国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

俄藏敦煌文獻《大乘無量壽經》綴合研究

2015-12-08 02:42:44左麗萍
關鍵詞:俄藏綴合大正藏

張 磊,左麗萍

《大乘無量壽經》,又稱《無量壽宗要經》,凡一卷,是印度大乘佛教經典之一,敘述無量壽決定王如來所說陁羅尼及其功德,是隋唐時期流行最廣的經卷之一。通過對已出版敦煌漢文寫本《大乘無量壽經》的調查,我們發(fā)現該經共1259號,其中國家圖書館藏695號,英藏350號,俄藏109號,法藏38號,另有散藏于各地圖書館或博物館的67號。由于種種原因,敦煌本《大乘無量壽經》寫卷多斷裂為數片,且分布零散,給研究工作帶來諸多不便。姜亮夫先生指出:“卷子為數在幾萬卷,很多是原由一卷分裂成數卷的,離之則兩傷,合之則兩利,所以非合不可?!雹俳练?《敦煌學論文集》,上海:上海古籍出版社,1987年,第1011頁。有鑒于此,我們有必要將這些“身首異處”的殘卷加以整理綴合,然而目前僅有《俄藏敦煌文獻》②俄羅斯科學院東方研究所圣彼得堡分所等編:《俄藏敦煌文獻》,上海:上海古籍出版社,1992—2001年。綴合了10組,趙鑫曄綴合了1組③趙鑫曄:《俄藏敦煌文獻第11冊佛經殘片初步綴合研究》,西南大學出土文獻綜合研究中心等編:《出土文獻綜合研究集刊》(第一輯),成都:巴蜀書社,2014年,第323頁。,尚有大量工作可做。

本文在全面普查敦煌寫卷的基礎上,將俄藏《大乘無量壽經》中的29號綴合為16組(其中個別寫卷系與中國國家圖書館、英國國家圖書館藏卷綴合)。綴合時主要從以下四個方面進行判定:1.斷痕吻合,殘字相契;2.內容前后相繼;3.行款相同(包括天頭、地腳、行間距、四周及行間是否有烏絲欄等);4.筆跡相近。以下按全本、首全(所存字數多的在前)、首缺(按所存內容先后順序)排列。文中“俄敦”指《俄藏敦煌文獻》編號;“北敦”指《國家圖書館藏敦煌遺書》④中國國家圖書館編:《國家圖書館藏敦煌遺書》,北京:北京圖書館出版社,2005—2012年。編號;“斯”指英國國家圖書館所藏敦煌文獻斯坦因編號⑤黃永武編:《敦煌寶藏》,臺北:新文豐出版公司,1981—1988年。。不同卷號直接綴合時用“+”號相接,圖中寫卷銜接處留一縫隙或添加虛線示意。錄文時原卷缺字用□表示,殘缺不全或模糊難辨者用 表示。

一、俄敦1875號+俄敦2032號+北敦1885號

(1)俄敦1875號 +俄敦2032號,見《俄藏》8/374B①表示圖版見《俄藏敦煌文獻》第8冊374頁下欄。下仿此。。殘片。如圖1右部所示,存首部10行,每行下部殘損,行存17~32字不等。原文始首題“大乘無量壽經”,訖咒語“啰□□(佐耶)”。相應經文參見《大正藏》T19/82A2~24②T表示冊數,A、B、C表示字段,其后為行數。下仿此。。有烏絲欄。孟列夫稱該本為楷書小字,寫于9—11世紀③孟列夫主編:《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》下冊,上海:上海古籍出版社,1999年,第326頁。。

(2)北敦 1885號(北 7982,秋 85),見《國圖》26/126A~128A。如圖1左部所示,首殘尾全,存121行,行36字左右,首4行中上殘,有烏絲欄。原文始“(如來)一百八名號者”,訖尾題“佛說無量壽宗要經”,卷末署“安國興寫”。相應經文參見《大正藏》T19/82A20~84C29?!秶鴪D》敘錄稱該本字體為行楷,寫于8—9世紀,為吐蕃統(tǒng)治時期寫本。

按:《俄藏》已將俄敦1875與2032號綴合為一,今謂北敦1885號亦可與此二號綴合。如圖1所示,北敦1885號首4行與俄敦1875+俄敦2032號的尾4行可拼合為一,中無缺字,斷痕密合無間。綴合后原分屬二片的“壽”“如來”“明號”“蜜”“哆”“阿喻紇硯娜”“須”“毗”“你”“啰”“如來”“一百”等字可復成完璧。又此二號行款相同(行間有烏絲欄、行間距相等、字體大小等同)、筆跡相近(比較二號共有之“或”“殊”“讀”“誦”等字),可資參證。

二、俄敦7228號+俄敦5920號

(1)俄敦7228號,見《俄藏》13/279A。殘片。如圖2右上部所示,存4殘行,首行作“大乘無量(壽)”字樣,末行僅存3字殘畫??瑫??!抖聿亍肺炊?/p>

(2)俄敦5920號,見《俄藏》12/276B。殘片。此號拍攝時紙張擺放位置偏移,現將原圖分為(1)(2)兩部分進行重拼處理。處理后如圖2左下部所示,存首部9殘行,上下皆有殘損,行存6~11字不等;首行僅存“ (壽)經”字樣,下空白,似為標題??瑫??!抖聿亍肺炊?。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二號內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖2所示,俄敦7228號所存4行恰可補俄敦5920號右上角之缺,前者首行“大乘無量(壽)”5字與后者首行所存“壽”字殘畫及“經”字剛好組成為《大乘無量壽經》之首題。又二號斷痕吻合,綴合后可使斷裂處原分屬二號的“壽”“時”“彼”3字合而為一。再比較二號共有的“無”“量”二字,筆跡皆無二致。由此可確定此二號乃同一寫卷之斷裂,當可綴合。綴合后所存殘文始首題“大乘無量壽經”,訖“憶念(是)□□□□(如來名號)”,相應經文參見《大正藏》T19/82A3~18。

三、俄敦12747號+俄敦11906號

(1)俄敦12747號,見《俄藏》16/165B。殘片。如圖3上部所示,存6殘行,每行存中部5~10字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦 11906號,見《俄藏》16/1B。殘片。如圖3下部所示,存3殘行,每行存7~14字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容上下相接,可以綴合。綴合后如圖3所示,俄敦12747號前3行與俄敦11906號3殘行上下銜接,斷痕亦相吻合,中無缺字;俄敦12747號首行“衛(wèi)國祇樹給”末字底部的少許筆畫撕裂在俄敦11906號,俄敦12747號次行“曼殊室”的“室”字下部撕裂在俄敦11906號,俄敦12747號第3行“阿耨□□(多羅)三藐”的“羅”字和“三藐”二字的右部撕裂在俄敦11906號,二號拼接,“給”“室”“三藐”諸字可得其全。且二者行款(字體大小相近、上下有烏絲欄)、書體(行楷,文字細小潦草)、筆跡皆無二致。據此,二號應為同一寫卷之撕裂無疑,當可綴合。二號綴合后,所存經文始“□□(在舍)衛(wèi)國祇樹給孤獨園”,訖“□□□□□□(以種種花鬘瓔)(珞涂香末香,而)□□□(為供養(yǎng))”,相應經文參見《大正藏》T19/82A5~10。

四、俄敦10404號+俄敦11952號

(1)俄敦10404號,見《俄藏》14/283B。殘片。如圖4上部所示,存15行,下部殘損,行存11~17字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11952號,見《俄藏》16/9A。殘片。如圖4下部所示,存7行,上下皆有殘損,每行存4~10字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖4所示,俄敦10404號第4~10行分別與俄敦11952號第1~7行上下相接,斷痕基本吻合,原分屬二號的“于”“薩”“號”3字得成完璧。觀二號之行款,行間皆有烏絲欄,咒語后無數字標識,再比較二者所共有的“若”“足”“壽”“無”等字,筆跡亦相似,由上觀之,俄敦10404號與俄敦11952號確為同一寫卷之斷裂。二號綴合后所存經文始“□(無)量智決定王如來”,訖“怛他羯他(耶)”,相應經文參見《大正藏》T19/82A9~B13。

五、俄敦11931號+俄敦12541號

(1)俄敦11931號,見《俄藏》16/6B。殘片。如圖5右部所示,存9行,上下部皆有殘泐,首行僅存6字殘畫,其余各行存7~14字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦12541號,見《俄藏》16/140B。殘片。如圖5左部所示,存8行,首行、末行皆僅存一二字之殘畫,其余各行存5~14字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖5所示,俄敦12541號第2行與俄敦11931號末行相銜接,前者“如是(如)”3字與后者“來一百八名號”6字上下銜接(“如”字末筆撕裂在俄敦11931號),不落一字。再觀二者之行款(行間有烏絲欄、行間距相等、咒語后無數字)、書體(行楷)、筆跡(比較兩號共有的“啰”“耶”“羯”等字)皆無二致,可資參證。二號綴合后,所存經文始“(法要。若有眾生)”,訖“(說是)□□□□□□(無量壽宗要經)”,相應經文參見《大正藏》T19/82A12~B17。

六、俄敦2429號+北敦7067號

(1)俄敦2429號,見《俄藏》9/198A。殘片。如圖6右部所示,存13行,上部下部皆略有殘泐,后5行僅存下部5~10字。楷書。有烏絲欄。原卷缺題,孟列夫擬題“大乘無量壽經”,并稱該本寫于9—11世紀①孟列夫主編:《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》下冊,上海:上海古籍出版社,1999年,第330頁。。所存內容始“是無量壽宗要經”,訖“□(薩)婆婆毗輸(底)”,相應經文參見《大正藏》T19/82C9~83A8。

(2)北敦7067號(北8073,龍67),見《國圖》95/108B~110A。局部如圖6左部所示,首殘尾全,存87行,行32字左右,首5行下殘,殘5~12字不等。楷書。有烏絲欄。所存內容始咒語“阿喻紇硯娜”末字的左半,訖尾題“佛說無量壽宗要經”,卷末署“張略沒藏寫”。相應經文參見《大正藏》T19/82C26~84C29。《國圖》敘錄稱該本寫于8—9世紀,為吐蕃統(tǒng)治時期寫本。

按:上揭二號內容前后上下相接,應可綴合。綴合后如圖6所示,俄敦2429號尾5行可補充北敦7067號首5行下端之缺,銜接處斷痕吻合,承接自然,原本分屬二號的“羅”“佐”“訶”“薩”等字復成完璧,中無缺字,烏絲欄亦上下對應,密合無間。又二號抄寫行款相同,四周及其行間皆有烏絲欄,字間距、行間距相同,咒語后皆有數字標識。又二號之書體皆無二致(楷書,字體端正,筆粗墨濃)、筆跡相同(比較二號共有的“尒”“耶”“有”“達”等字,咒語“莎訶某持迦底”句中的“持”字二者皆作“特”形),可知二號乃同一寫卷之斷裂無疑。二號綴合后,所存內容始“是無量壽宗要經”,訖尾題,相應經文參見《大正藏》T19/82C9~84C29。

七、斯2893號+俄敦5406號

(1)斯2893號,見《敦煌寶藏》24/312B~313A。局部如圖7右部所示,首缺尾殘,存66行,倒數第2行上部殘,末行上部與下部皆殘,行38字左右??瑫T砣鳖},《敦煌寶藏》擬題“無量壽宗要經”。原文始“達磨底”,訖“□□□(又能護)(持)供養(yǎng)”,相應經文參見《大正藏》T19/82C20~84C8。

(2)俄敦5406號,見《俄藏》12/122B。殘片。如圖7左部所示,存尾部13行,首行僅存上部8字(不計咒語標數),滿行38字左右。楷書。尾題“佛說無量壽宗要經”。

按:后一號《俄藏》未定名,據尾題,可以確定為《大乘無量壽經》殘片。且上揭二號內容前后相接,應可綴合。綴合后如圖7所示,斯2893號倒數第2行“波唎婆唎莎訶”與俄敦5406號第2行首句“若有自書”承接自然,中無缺字。且二卷斷痕處凹凸相嵌,綴合后原本分屬二號的“訶”字可成完璧。又二者之行款(滿行38字左右、咒語后有數字標識、行間距及字間距相近)、書體(均為楷書)、筆跡皆同(比較二者所共有之“婆”“阿”“唵”等字以及“彳”“糹”等構件的寫法),確為同一寫卷之斷裂,當可綴合為一。二號綴合后所存經文始“達磨底”,訖尾題,相應經文參見《大正藏》T19/82C20~84C29。

八、俄敦11637號+俄敦11633號

(1)俄敦11637號,見《俄藏》15/284B。殘片。如圖8左上部所示,存8行,行約18字左右。前4行下部殘泐7字左右;第7行上部7字右側殘泐;末行僅存下端2字右側殘畫??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11633號,見《俄藏》15/284A。殘片。如圖8右下部所示,存4行,行存下部6~9字不等,末行左側略有殘泐??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容上下左右相接,可以綴合。綴合后如圖8所示,俄敦11633號所存4行恰可補俄敦11637號右下角之殘缺,斷痕吻合無間,且斷裂處原分屬二號的“量”“經”“羯”“侄”“他”“唵”6字可合而為一。又此二號行間距相近,烏絲欄亦上下對接,咒語后皆有數字標識,可知行款相同。再比較二號所共有的“娜”“他”“羅”“怛”等字,筆跡亦無二致。

據此可確定二號確為同一寫卷之斷裂。二號綴合后所存經文始“若有自書寫”,訖“□□□□□(無量壽宗要)(經。即)”,相應經文參見《大正藏》T19/83B2~10。

九、俄敦12587號+俄敦11825號

(1)俄敦12587號,見《俄藏》16/146B。殘片。如圖9上部所示,存4行,前3行存上部19字左右,末行僅存中部5字(不計咒語標數)。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11825號,見《俄藏》15/340A。殘片。如圖9下部所示,存7行,末行僅存3字右側殘畫。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖9所示,俄敦12587號第2~4行分別與俄敦11825號第1~3行上下相接,斷痕吻合,中間一行原分屬二號的“啰”字復成完璧。又二號行款格式相同(行間有烏絲欄、行距相等、咒語后皆有數字標識),筆跡相似(比較二號所共有之“薩”“迦”“底”“耶”等字),可資參證。二號綴合后,所存經文始“莎訶某持迦底”,訖“(摩)訶娜耶十四”,相應經文參見《大正藏》T19/83B15~C3。

十、俄敦12534號+俄敦11858號

(1)俄敦12534號,見《俄藏》16/139B。殘片。如圖10上部所示,僅存7殘行,首行存上部若干字左側殘畫,其余各行存上部16~19字不等。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11858號,見《俄藏》15/343B。殘片。如圖10下部所示,僅存6殘行,前3行每行存中部15字左右,后3行每行存下部18字左右。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》殘文,且二片內容上下相接,可以綴合。綴合后如圖10所示,俄敦12534號下部可與俄敦11858號上端相銜接,斷裂處原分屬二號的“無”“硯”“娜”“無”“謀”等字得成完璧。且斷痕吻合無間,綴合后可形成2行滿行,行34字左右,為敦煌本《大乘無量壽經》常見抄寫體例。觀二號之行款,行間皆有烏絲欄,咒語后皆有數字標識,欄在線下相接。從字體來看,二號皆為行楷,字跡潦草,比較二者共有之“訶”“莎”“勃”等字,寫法皆無二致,可見此二片確為同一卷之割裂,可以綴合。綴合后所存經文始“□□(波唎)婆囇莎訶”,訖咒語“伽迦娜”前二字,相應經文參見《大正藏》T19/83B24~C11。

十一、俄敦5097號+北敦7771號

(1)俄敦5097號,見《俄藏》12/19B。殘片。如圖11右部所示,存7行,行35字左右,首行僅存若干字左側殘畫;第2行下殘,約殘11字;第6行上殘,約殘6字;末行僅存1字殘畫(不計咒語標數)。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)北敦 7771號(北 8100,始 71),見《國圖》98/335。局部如圖11左部所示,存卷尾36行,行34字左右,首行僅存行首6字殘畫。行楷。有烏絲欄。始咒語“薩婆桑悉伽啰”末二字的左側殘畫,訖尾題“佛說無量壽宗要陁羅尼經一卷”,卷末署抄手名字“王瀚”。相應經文參見《大正藏》T19/84A22~C29?!秶鴪D》敘錄稱該經抄寫于8—9世紀,為吐蕃統(tǒng)治時期寫本。

按:前一號亦為《大乘無量壽經》殘片,且內容與后一號前后相接,應可綴合。綴合后如圖11所示,斷痕吻合無間,原分屬二片的“伽”“啰”“訶”3字、“波唎輸底”4字綴合后皆可復成完璧,烏絲欄亦上下對接;俄敦5097號倒數第2行末句的“薩婆婆毗輸底”與北敦7771號第2行的“摩訶娜耶”直接銜接,中無缺字。又二號之行款相同(字間距、行間距相同,咒語后皆有數字標識),字體相同(行楷),筆跡相近(比較二者共有的“須毗你悉指陁”“啰佐耶”“怛他羯他耶”等句),當出自同一抄手無疑。二號綴合后,所存內容始咒語“或是鳥獸得聞是經”末3字左側殘畫,訖尾題,相應經文參見《大正藏》T19/84A11~C29。

十二、俄敦10402號+俄敦6212號

(1)俄敦10402號,見《俄藏》14/283A。殘片。如圖12右部所示,存17行,前6行下殘,每行存3~23字不等;后10行大體完整,行37字左右??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦6212號,見《俄藏》13/44B。殘片。如圖12左部所示,存13行,首行上殘,僅存下部空白處;末行存1字殘畫;其余各行大體完整,行37字左右??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖12所示,二號內容先后銜接,俄敦10402號末句“波唎婆囇莎訶”與俄敦6212號首句“若有自書寫”內容相承,中無缺字;又俄敦6212號首行空白部分恰可補俄敦10402號末句下方之缺,烏絲欄上下對接,密合無間。且二號行款相同(天頭地腳等高、四周及行間有烏絲欄、咒語后有數字標識)、字體相同(楷書)、筆跡相似(比較二號共有的“養(yǎng)”“能”“于”等字以及“啰佐耶”“波唎婆囇莎訶”等咒語),可資參證。二號綴合后,所存經文始“南謨薄(伽)□□(勃底)”,訖“□□□□(波唎婆囇)莎訶十五”,相應經文參見《大正藏》T19/84A20~C14。

十三、俄敦5388號+俄敦4284號

(1)俄敦5388號,見《俄藏》12/115B。殘片。如圖13上部所示,存尾部23行,首4行上下殘,行存9~11字不等,其余每行下部殘損,每行約殘20字??瑫?。有烏絲欄。尾題“佛說無量受宗要經”?!抖聿亍肺炊?。

(2)俄敦4284號,見《俄藏》11/180B。殘片。如圖13下部所示,存27行,首行僅存2字殘畫,其余每行上殘14~15字不等??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字推斷,上揭二殘片應皆為《大乘無量壽經》之殘文。且此二殘片內容上下銜接,應可綴合。如圖13所示,二號綴合后,俄敦5388號第1~21行依次與俄敦4284號第7~27行上下相接,其中前10行銜接處略有殘缺,后10行則吻合無間,如俄敦5388號第21行“一切世間天人”句與俄敦4284號第27行“阿修羅犍闥婆等”上下相接,中無缺字;原本分屬二片的“師”字得成完璧,烏絲欄亦上下對接。又此二號抄寫行款格式相同(行距相等、字間距相近、字體大小相近),書風相近(字體端正、筆畫有力),筆跡相似(比較二者皆有的“怛”“耶”“啰”等字;《大正藏》本“波唎婆囇莎訶”的“訶”字二者皆作“呵”,“阿波唎蜜哆”的“哆”皆作“多”),可資參證。二號綴合后,所存經文始“□(七)寶(布施)”,訖尾題,相應經文參見《大正藏》T19/84A25~C29。

十四、俄敦5394號+俄敦5353號

(1)俄敦5394號,見《俄藏》12/118A。殘片。如圖14右部所示,存16行,首行僅存中部6字殘畫,行38字左右。行楷。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦5353號,見《俄藏》12/104A。殘片。如圖14左部所示,首殘尾全,存8行,行31字左右。倒數第2行題“佛說無量壽宗要經”。倒數第4行重抄經文末句。行楷。有烏絲欄。末3行(包括倒數第2行“佛說無量壽宗要經”題下的空白部分)抄《諸星母陀羅尼經》“金剛手。此是諸星母陁羅尼秘密呪句,成辦一切諸事根本。金剛手。此陁羅尼秘密呪句。從于九月,自月七日而起,于首具足長凈,至十四日,供養(yǎng)諸星而受持之,月十五日。若能晝夜而誦讀者,至滿九年(后缺)”數句,楷書,筆跡與前文及“佛說無量壽宗要經”經題不同,當系后人利用《大乘無量壽經》經文末尾空白習字所抄?!抖矶亍肪炊?/p>

按:俄敦5394號殘片及俄敦5353號殘片前一部分應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二號內容前后相承,應可綴合。綴合后如圖14所示,二號左右銜接,俄敦5394號末句“慈悲階漸最能入”與俄敦5353號首句“精進力能成正覺”承接自然,中無缺字。又二片行款(后部兩偈語的間隔相同、行間有烏絲欄、行間距相近)、字體(行楷)、筆跡(比較二者共有之“能”“覺”“悟”“聲”“漸”“師”等字,見表1所示例字)皆無二致,可資參證。二號綴合后所存經文始“(其福)有限”,訖尾題,相應經文參見《大正藏》T19/84B12~C27。

表1 俄敦5394號與俄敦5353號字形比較表

十五、俄敦4271號+俄敦4276號

(1)俄敦4271號,見《俄藏》11/176B。殘片。如圖15右部所示,存16行,尾3行僅存上部3~6殘字。楷書。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦4276號,見《俄藏》11/177A。殘片。如圖15左部所示,存13行,上部皆殘損,行存5~10字不等。楷書。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據所存內容推斷,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文。且二者內容前后相承,應可綴合。綴合后如圖15所示,二號左右上下相接,原本分屬二號的“布”“施”“師”“普”4字可成完璧。又俄敦4271號“(持戒)力能成正”句與俄敦4276號第3行“覺”字銜接,俄敦4271號第16行“□□□(忍辱力能)成正”句與俄敦4276號第5行“覺”字銜接。又二卷行款(后部每行偈語之間的間隔相同,行間有烏絲欄)、字體(楷書)、筆跡(比較二者共有之“力”“能”“正”“普”等字)均一致,可資參證。二號綴合后所存經文始“薩婆桑悉迦啰”,訖“□□□□(一切世間)天人阿修羅”,相應經文參見《大正藏》T19/84C4~27。

十六、俄敦4815號+俄敦4816號①此二號可綴合系由趙鑫曄先生惠示,謹致謝忱。

(1)俄敦4815號,見《俄藏》11/329A。殘片。如圖16上部所示,存7行,上下部皆有殘泐,末行僅存2字殘畫,其余各行存4~15字不等??瑫?。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

(2)俄敦4816號,見《俄藏》11/329A。殘片。如圖16下部所示,存6行,上下部皆有殘泐,行存3~12字不等。楷書。有烏絲欄。原卷無題,《俄藏》未定名。

按:據殘存文字,上揭二號應皆為《大乘無量壽經》之殘文,且二片內容前后相接,可以綴合。綴合后如圖16所示,俄敦4815號第2~7行分別與俄敦4816號第1~6行上下相接,其中3~5行銜接處吻合無缺,俄敦4815號“摩”字左撇末端撕裂在俄敦4816號,二號綴合,可得其全。又二號行款相同(皆有數字標識于咒語右下角,皆有烏絲欄),字體(楷書)、筆跡相近(比較二號共有的“底”“婆”“怛”等字),可資參證。二號綴合后,所存經文始“□□□□(須毗你悉)(指陀)”,訖“□□□(薩婆桑)悉迦啰八”,相應經文參見《大正藏》T19/82~83(該寫本殘存經文及咒語《大正藏》完全相同的有十多處,具體出處難以確指)。

自建中二年(781)起,敦煌地區(qū)先后經歷了吐蕃、張氏、曹氏歸義軍的統(tǒng)治。政治動蕩,經濟衰退,使得抄經者和供養(yǎng)者無力抄寫大部頭的佛經,進而傾向于除罪消災、祈求福德的小經,篇幅短小的《大乘無量壽經》便成為當時寫經修德的重要對象之一。特別是吐蕃統(tǒng)治時期,統(tǒng)治者在敦煌發(fā)起了聲勢浩大的抄經運動,留下了大量的《大乘無量壽經》抄本。然而現存敦煌文獻中半數以上的《大乘無量壽經》均有殘泐,只有將這些殘片進行綴合,才能對相關寫卷的性質作出更為客觀準確的判斷。例如在第1組綴合中,《國圖》敘錄稱北敦1885號為行楷,寫于8—9世紀,為吐蕃統(tǒng)治時期寫本;孟列夫云俄敦1875與2032號皆為楷書小字,寫于9—11世紀。今三號既可綴合為一,則兩書對三號字體和抄寫時間的判斷還有待進一步討論。第6組兩書的敘錄中也存在同樣的問題,這些都可以依據綴合后的成果來糾正。

猜你喜歡
俄藏綴合大正藏
佛經同形字考辨九則
現代語文(2024年4期)2024-01-01 00:00:00
俄藏инв.№2522西夏文《修菩提心》考
西夏研究(2023年1期)2023-03-13 02:38:30
以北齊響堂山石刻佛經看《大正藏》文本變化
旅順博物館藏吐魯番蒙書敘錄與綴合
尋根(2022年2期)2022-04-17 11:01:38
北齊響堂山石窟刻經與《大正藏》用字比較研究
俄藏5949-28號乾祐子年貸糧雇畜抵押契考釋
西夏學(2020年2期)2020-01-24 07:42:42
俄藏西夏文《大智度論》考釋
俄藏回鶻文《玄奘傳》第六卷七葉釋讀
敦煌本《大方等大集經》殘卷綴合研究
敦煌佛經殘卷綴合釋例
闽侯县| 海城市| 厦门市| 柳林县| 津南区| 永兴县| 锡林浩特市| 崇左市| 巧家县| 鄂尔多斯市| 巩留县| 新绛县| 洪泽县| 平和县| 隆回县| 会东县| 措美县| 华蓥市| 禄丰县| 西林县| 都昌县| 建平县| 彰化县| 玉林市| 武冈市| 大埔区| 年辖:市辖区| 和静县| 修水县| 布尔津县| 石棉县| 江华| 长丰县| 洱源县| 曲水县| 通河县| 洪雅县| 尼勒克县| 贺兰县| 左贡县| 丹江口市|