国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

也論英語否定轉(zhuǎn)移的原型形式

2015-12-13 02:51石修堂蘇梅涓
安康學(xué)院學(xué)報(bào) 2015年1期
關(guān)鍵詞:否定句實(shí)用主義語篇

石修堂,蘇梅涓

(凱里學(xué)院 外國語學(xué)院,貴州 凱里 556011)

一、引言

英語中的否定轉(zhuǎn)移歷來為英語研究者所關(guān)注。R.Quirk及我國學(xué)者章振邦先生對否定轉(zhuǎn)移下的定義大同小異,都是指按語義本應(yīng)出現(xiàn)于從句的否定詞not被移至主句的現(xiàn)象。這種現(xiàn)象被稱為否定轉(zhuǎn)移的原型形式(prototypical form)。除此之外,英語中還有其他非原型形式的否定轉(zhuǎn)移,例如:“All people can not be scientists.”[1]

據(jù)筆者了解,人們對原型形式否定轉(zhuǎn)移的形成理據(jù)所持的觀點(diǎn)并不一致。為什么是“I don't think you are right”,而不是“I think you are not right”?從事語用學(xué)研究的人說這是出于禮貌,“I don't think”表明了說話人的主觀判斷,你是對的(you are right),只是“我不認(rèn)為”(I don't think)你對,算是給對方留了面子。楊聯(lián)平也有類似的觀點(diǎn),“轉(zhuǎn)移否定比不轉(zhuǎn)移否定在語體上不那么正式。因此,在日常語言交際中人們越來越多地使用轉(zhuǎn)移否定。另外,這種否定由于將否定詞轉(zhuǎn)移到了主句中因此弱化了從句中的負(fù)面評(píng)價(jià),所以轉(zhuǎn)移否定具有交際的語用功能。”[2]她還舉了如下兩個(gè)例句:

I don't think he is a good teacher.

I think he is not a good teacher.

并說“很明顯,后者的否定語氣強(qiáng)于前者。在語用中可能損害別人的面子(face),如用轉(zhuǎn)移否定,在語言交際上便顯得策略得多了?!盵2]

張會(huì)平、劉永兵試圖運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)中的人際隱喻理論對英漢否定轉(zhuǎn)移現(xiàn)象作認(rèn)知視域下的解讀。但在筆者看來,該文有兩個(gè)不足:試圖以為基礎(chǔ)的理論比較雜,表述邏輯欠明晰。他們借用Halliday的觀點(diǎn)試圖說明I think that dish never will be prepared(直接否定)和I don't think that dish ever will be prepared(轉(zhuǎn)移否定)都是Propably that dish never will be prepared的情態(tài)語法隱喻的人際隱喻形式,這是沒問題的。但對于否定詞not的前移,作者只在2.1.2節(jié)里說“轉(zhuǎn)移否定”是“直接否定”進(jìn)一步隱喻的結(jié)果,“這種隱喻的形成過程可以簡單說為:‘否定’轉(zhuǎn)移到主句中?!敝劣谥苯臃穸楹我斑M(jìn)一步”隱喻化成轉(zhuǎn)移否定,并沒給出透徹的解釋。在2.4和3.2兩節(jié)中,我們又看到了類似楊聯(lián)平的觀點(diǎn):否定詞not靠近哪個(gè)動(dòng)詞,哪個(gè)動(dòng)詞的否定意義就會(huì)“迅速增強(qiáng)”。按這個(gè)思路理解,I don't think you are right中not一詞移至think前,提升了you are right的可能性,結(jié)果就是給“you”留了面子[1]。

這樣的語用、認(rèn)知分析是經(jīng)不起推敲的。只要把被投射句you are right換成you are wrong或you'vemet my wife這樣的“中性”表達(dá),否定詞not的位置前移是對對方面子的照顧的說法就不攻自破了。

筆者認(rèn)為,這個(gè)問題如果從系統(tǒng)功能語言學(xué)的人際功能理論及文化學(xué)的角度去剖析,或許會(huì)更令人信服。

二、人際功能理論視角

功能語法中句子的語氣(Mood)由“主語”(Subject)加“限定成分”(Finite)構(gòu)成,如下表所示:

Mood語氣Subject主語Finite限定成分Residue剩余成分Mood語氣Finite限定成分She The boy wasn't Subject主語she?I I was won't don't[present]shopping in town write the report think you areright think you are not right

其中“主語”表明了說話人想要使之對句子所承載的命題的有效性負(fù)責(zé)的是什么人或事物,有如句子的腦袋;限定成分則卡住了關(guān)于命題的有效性的協(xié)商要道,表達(dá)了說話人的態(tài)度,恰似句子的咽喉。具體說,限定成分從三個(gè)方面對命題(proposition)的有效性(validity)實(shí)施“管制”:時(shí)態(tài)(tense)、歸一性(polarity)和情態(tài)(modality)[3]。所謂歸一性,就是要么是肯定,要么是否定。歸一性跟情態(tài)一樣,可是說話人態(tài)度的直接體現(xiàn),關(guān)乎整個(gè)命題指向的問題,和時(shí)態(tài)一起筑成了整個(gè)命題的有效性。如上表所示,“I don't think you are right”中“I+don't”構(gòu)成了該句的語氣,控制了整個(gè)命題的主旨。這樣的句式讓說話人一開始就得以亮出自己的(否定)態(tài)度,體現(xiàn)了斯科?。⊿collon)跨文化交際語篇分析中所指出的實(shí)用主義語篇體系之下人們普遍具有的“時(shí)間緊迫感”(time urgency)[4]146;如果“not”放在內(nèi)包句中的“you are”之后,那么整個(gè)句子的語氣就變成了“I+[一般現(xiàn)在時(shí)的常規(guī)性缺省]”(表肯定),也就是說,句子的限定成分顯示的是肯定的語氣,但后面內(nèi)包句中卻又出現(xiàn)了體現(xiàn)說話人個(gè)人判斷的“not”一詞,這只能表明說這句話的人一開始故意隱瞞了自己的真實(shí)態(tài)度,如此迂回,不符合生活在斯科隆所言之實(shí)用主義語篇體系內(nèi)的人們的思維范式。在此,關(guān)鍵就看not這個(gè)詞,對一個(gè)命題的有效性作出肯定(沒有not)/否定(有not)的“裁決”就是一種明確的表態(tài)。對自己即將要說的內(nèi)容先表態(tài),評(píng)論在先,陳述在后,這與斯科隆所述之實(shí)用主義語篇體系內(nèi)人們慣常采用的演繹(deductive)修辭策略是相吻合的。此句翻譯成漢語則通常是“我認(rèn)為你是不對的”,表明說話人態(tài)度的“不”字就分明后置了,相比之下保守含蓄了許多①“我不認(rèn)為你是對的”也能讓人聽懂,但屬于marked version,即有標(biāo)記的翻譯,應(yīng)當(dāng)是歐化的結(jié)果,此話題當(dāng)另著文探討。,體現(xiàn)了漢語慣有的“含蓄”特色。

三、文化學(xué)視角

事實(shí)上,直到15、16世紀(jì),英語的否定句都還可以在肯定句末尾直接加一個(gè)否定詞not而構(gòu)成。如:

I love thee not.

He saw you not[5].

至于后來是什么原因?qū)е铝朔穸ㄔ~前移,個(gè)中原因比較復(fù)雜,非某單一原因所致,語言學(xué)家們對此也是眾說紛紜。從宏觀層面來看,這一語言層面上的變化應(yīng)該是社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展推動(dòng)的結(jié)果。生產(chǎn)力的發(fā)展帶來了社會(huì)各層面的變革,進(jìn)而導(dǎo)致人們心態(tài)、思維的變化,最終體現(xiàn)到表層的語言的變化。其基本“流程”如下所示:

生產(chǎn)力的發(fā)展→社會(huì)的變革→人們心態(tài)、思維的變化→語言的變化

簡言之,社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展、社會(huì)的變革給人們的心態(tài)、思維帶來的沖擊乃至變化之一便是人們對于效率的追求越來越高,也就是生活節(jié)奏越來越快,人的心態(tài)變得越來越急切,越來越務(wù)實(shí)、干脆,表現(xiàn)在語言的使用上就是人們進(jìn)行信息交流的時(shí)候傾向于把包括說話人態(tài)度在內(nèi)的最重要的信息往前移。所以,標(biāo)志著說話人態(tài)度的選擇的not在如上兩個(gè)例句中就從句末前移了,變成了人們現(xiàn)在所習(xí)慣的I don't love you和He did not see you了。人們現(xiàn)在用“I don't think you are right”而不是“I think you are not right”與此同理。

依據(jù)斯科隆對跨文化交際語篇的分析,西方人的說話風(fēng)格并不是歷來都傾向于“開門見山”的,清楚、簡潔、真誠(C-B-S:clarity-brevity-sincerity)的說話方式并非他們歷來的追求。例如,在中世紀(jì)時(shí),他們表達(dá)思想的方式在很大程度上都還是歸納式(inductive)的,這是一種比較繞的修辭策略。倡導(dǎo)并引領(lǐng)C-B-S行文(說話)風(fēng)格的是17世紀(jì)英國的皇家學(xué)會(huì)(the Royal Society)。隨著科技的興起,商業(yè)的逐步發(fā)達(dá),這種實(shí)用主義語篇(Utilitarian discourse)風(fēng)格逐漸成為人們進(jìn)行有效交際(effective communication)的主流方式[4]99。在實(shí)用主義語篇體系內(nèi),人們開始用“實(shí)用原則”(principle of utility)來評(píng)判一切。在語言使用上,祛除了所有不必要的夸大、繞彎和累贅。這正如馬克思主義學(xué)說所言,社會(huì)生產(chǎn)力的進(jìn)步推動(dòng)了社會(huì)生產(chǎn)關(guān)系的轉(zhuǎn)變,進(jìn)而帶來了社會(huì)方方面面的變革,包括語言使用者心態(tài)上的變化。只要觀察比較一下中國沿海開放城市和西部欠發(fā)達(dá)地區(qū)就不難看出這一點(diǎn),沿海生產(chǎn)力比內(nèi)地發(fā)達(dá),別說人們辦事的效率比內(nèi)地高得多,就連行人走路都比內(nèi)地匆忙,盡量避免啰嗦也就成了人們說話時(shí)的一種自覺選擇。斯科隆還指出,“時(shí)間緊迫感”并非美國文化之特色,隨著商業(yè)及政務(wù)的國際化,它早已在全世界蔓延開來[4]146。這種“時(shí)間緊迫感”是生活在實(shí)用主義語篇體系內(nèi)的人們所具有的典型心態(tài)。

以上論述,主要是想說明否定詞not從句末前移的現(xiàn)象并非任意、偶然、微不足道的純語言習(xí)慣上的變化。這種變化發(fā)生在資本主義第一次工業(yè)革命(18、19世紀(jì))“發(fā)酵期”的17世紀(jì),在某種程度上可以說是歷史的必然。

四、余論

否定詞not在句中位置看似簡單的變化實(shí)際上承載了豐富的社會(huì)文化信息,僅僅從禮貌策略的角度去理解未免過于膚淺,甚至有牽強(qiáng)、臆斷之嫌。若從人際功能與文化的角度去理解,則能夠使我們看得更深更遠(yuǎn),更能看透現(xiàn)象背后的本質(zhì)。

當(dāng)然,本文的推論也只是一種嘗試,英語否定結(jié)構(gòu)實(shí)際所經(jīng)歷的歷史演變要比我們認(rèn)為的復(fù)雜得多。從葉斯柏森(Jesperson)的否定句循環(huán)理論(Jesperson's Negative Cycle)[6]來看,英語否定句的演變似乎是“變化無?!钡摹;蛟S就像人類社會(huì)的發(fā)展進(jìn)程也有循環(huán)往回的時(shí)候一樣,否定結(jié)構(gòu)的演進(jìn)過程因受到諸多因素的影響而變來變?nèi)?,但總的趨勢是,包括否定句在?nèi)的諸多語言表達(dá)方式都在隨著人類社會(huì)生活節(jié)奏的逐步趨快而變得越來越符合實(shí)用主義語篇模式了。

蔣志娟對古英語、中古英語以及現(xiàn)代英語否定句的句法特征進(jìn)行了較為全面的考查、比較和分析,得出的結(jié)論是英語否定句在由古英語到現(xiàn)代英語的發(fā)展過程中經(jīng)歷了否定標(biāo)記由弱變強(qiáng)和否定標(biāo)記由后向前轉(zhuǎn)移兩種變化。文章繼而從認(rèn)知的視角對此作出了解釋:英語否定句中否定標(biāo)記由弱變強(qiáng)和否定標(biāo)記由后向前轉(zhuǎn)移這兩種變化規(guī)律都是受突顯觀(prominence view)這一認(rèn)知規(guī)律支配的。文章認(rèn)為,否定句是一種有標(biāo)記句式,否定詞即為否定句的標(biāo)記,英語否定句中否定標(biāo)記由弱變強(qiáng)和否定標(biāo)記由后向前轉(zhuǎn)移即是為了突顯否定標(biāo)記所表達(dá)的否定概念,進(jìn)而滿足人類普遍的根據(jù)標(biāo)識(shí)認(rèn)知的認(rèn)知需求,最終達(dá)到認(rèn)知的省力效果,體現(xiàn)了語言運(yùn)用中的經(jīng)濟(jì)原則[7]。這個(gè)解釋比“禮貌說”更合理一些,也與本文從文化學(xué)視角的解釋“殊途同歸”。

猜你喜歡
否定句實(shí)用主義語篇
現(xiàn)實(shí)與虛擬
新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話語分析
can have done用法小結(jié)
We Know Someone
大學(xué)英語教學(xué)中實(shí)用主義思想應(yīng)用瓶頸分析
以《折獄龜鑒》為視角淺談中國古代法律傳統(tǒng)
學(xué)寫雙重否定句
從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
語篇特征探析
語篇填空訓(xùn)練題
西林县| 泰顺县| 乳源| 盱眙县| 安平县| 杭州市| 肃南| 浠水县| 司法| 永兴县| 昭苏县| 东乌珠穆沁旗| 张家港市| 阿坝县| 新巴尔虎右旗| 台中县| 昌黎县| 股票| 延吉市| 漯河市| 尼木县| 西青区| 顺平县| 建昌县| 涞源县| 敖汉旗| 阿合奇县| 南丹县| 阳谷县| 铜山县| 南郑县| 万安县| 娱乐| 罗山县| 卢龙县| 崇明县| 蒲江县| 静海县| 萍乡市| 鹤峰县| 鹤壁市|