潘前穎
(安徽工程大學 外國語學院,安徽 蕪湖 241000)
?
基于慕課、翻轉(zhuǎn)課堂、移動微學習的MobiMOOC推進漢語國際化研究
潘前穎
(安徽工程大學 外國語學院,安徽 蕪湖241000)
摘要:慕課使得大規(guī)模在線學習成為可能,翻轉(zhuǎn)課堂使更多人不必拘泥傳統(tǒng)課堂,移動微學習則給予人們更多便利.綜合了傳統(tǒng)慕課、翻轉(zhuǎn)課堂和當代移動互聯(lián)優(yōu)勢的MobiMOOC對漢語國際化推廣的力量不可低估.它為各國漢語學習者提供了更多機會與便利,同時提供漢語產(chǎn)出平臺,將成為未來漢語國際化推廣的有效模式.
關(guān)鍵詞:移動微學習;漢語國際化; 慕課;翻轉(zhuǎn)課堂
隨著我國綜合國力的提升,漢語正加快步伐走向世界.至2013年9月,我國已在全球建立了400多所孔子學院和600多個孔子課堂,遍及五大洲的117個國家(地區(qū)).但相比而言,漢語的國際化形勢并不樂觀.隨著教育國際化,慕課、翻轉(zhuǎn)課堂和移動微學習等教育手段應(yīng)充分發(fā)揮作用,助推漢語國際化.正如劉延東在第八屆孔子學院大會上所提出的,把教學方法向現(xiàn)代信息技術(shù)網(wǎng)絡(luò)教學轉(zhuǎn)變[1].孔子學院總部也提出要大力提倡和推動孔子學院引入“慕課”教學模式,為各國民眾提供更便捷、更優(yōu)質(zhì)的漢語教學服務(wù).
1慕課及翻轉(zhuǎn)課堂的應(yīng)用
慕課(Massive Open Online Courses),MOOC這個概念是由Dave Cormier和Bryan Alexander于2008年首次提出,指基于共同的學習目標和學習內(nèi)容的大規(guī)模群體(包括教師與學習者及輔助人員等)共同參與的在線開放課程,即通過信息技術(shù)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)將優(yōu)質(zhì)教育送到世界各個角落.慕課更注重教學互動過程,具有大規(guī)模、開放、在線等特點.慕課風暴真正始于2011年,2013年以Udacity、Coursera、edX為代表的三大慕課運作已初具規(guī)模,開設(shè)課程有百門之多,但其中用中文授課的也僅有Coursera推出的5門課程而已.雖然我國慕課發(fā)展也緊跟步伐,2013年5月清華、北大加盟edX,同年7月復旦、上海交大加盟Coursera,但目前還沒有一門課程是教漢語的.雖然這是不爭的事實,但慕課模式的成功運行使國際范圍內(nèi)大規(guī)模的漢語學習成為可能.
翻轉(zhuǎn)課堂(flipped classroom)[2]就是把傳統(tǒng)的老師課堂講課、學生回家做作業(yè)的模式翻轉(zhuǎn)為學生課前看視頻自主學習、課上做作業(yè)討論完成知識的真正掌握和內(nèi)化過程.慕課所提供的網(wǎng)絡(luò)課程完全采用翻轉(zhuǎn)模式,學習者通過網(wǎng)絡(luò)進行個性化的漢語語言學習,即“anyone, anytime, anywhere, anystyle”式的漢語輸入,全世界不分國籍、年齡、性別、階層,注冊后都可接受漢語學習,這在客觀上大大拓寬了漢語國際化輸入的渠道.而且,翻轉(zhuǎn)課堂最大程度地延伸了優(yōu)質(zhì)課堂,彌補了在線教育的缺陷,保證了學生的學習質(zhì)量,使得同步交際和不同步交際都成為可能,把非正式學習、正式學習、個性化學習、終身學習等也納入漢語學習體系,從而大大增加了學漢語的機會.另一方面,知識歸根到底是社會性的[3],是在學習者交流和互動中構(gòu)造出來的,語言知識尤為如此.在翻轉(zhuǎn)課堂中,學習者參與活動、討論問題、相互啟發(fā)、即時互動、網(wǎng)狀交流、促發(fā)靈感、集體增智,提出的問題可能立刻或在很短時間內(nèi)就被別的同學所解答,學習積極性被調(diào)動起來.以學習者利用wiki練習寫作為例,學習者可以通過wiki創(chuàng)建子文章,其他人可對此發(fā)表意見,還可點擊“編輯”進行更改,最后形成一個比較綜合的觀點供大家參考.與此同時,組織者可以對學習者生成的內(nèi)容進行整理和篩選,形成新的課程內(nèi)容后共享.隨著課程的進展,知識會不斷增加,MobiMOOC漢語推廣模式如圖1所示.學習者的反饋和有建設(shè)意義的元素都可被教師納入課程設(shè)計,也就是說,學習者的角色實質(zhì)上借助翻轉(zhuǎn)課堂而發(fā)生翻轉(zhuǎn),事實上已經(jīng)間接參與課程構(gòu)建.這在客觀上更有利于從學習者角度完善漢語語言在輸入過程中細微層面的問題,更好地解決漢語國際推廣中的具體問題.
2移動微學習MobiMOOC助推漢語國際化
2.1移動技術(shù)促使MOOC和微學習結(jié)合促生MobiMOOC
移動通信技術(shù)對促進移動學習有巨大潛力[4],第三代移動技術(shù)3G將無線通信與國際互聯(lián)網(wǎng)等多媒體通信結(jié)合,支持高速數(shù)據(jù)傳輸,全球范圍內(nèi)無線漫游,提供音視頻電話和高速下載服務(wù),移動互聯(lián)網(wǎng)正逐步超越桌面互聯(lián)網(wǎng)而有望成為未來網(wǎng)絡(luò)服務(wù)的主要形式.用戶可以利用移動設(shè)備(智能手機、平板電腦、上網(wǎng)本、筆記本電腦等)通過無線接入技術(shù)(GSM、TD-SCDMA、TD-LTE、WiFi等)連接到服務(wù)器學習慕課課程,這在客觀上為全球移動學習提供了技術(shù)支持.
國外移動學習的應(yīng)用領(lǐng)域已經(jīng)涉及到了教育的很多層面,包括中小學教育、職業(yè)教育、繼續(xù)教育、職業(yè)培訓等.而且,國外開展的很多移動學習項目大都基于移動電話,如英語Ultrallab實驗室的mLearning項目.近年來國內(nèi)的移動學習如諾亞舟推出的“掌上思維英語”和“行學一族”、廣東的“手機學堂”、“河源手機學習園地”、甘肅的“農(nóng)民移動學習和信息服務(wù)平臺”、中國移動“農(nóng)信通”、上海電視大學的“移動校園”[5]等都是移動學習典型應(yīng)用案例,而且大多是針對英語學習和專門用途的,這些都為我國探索在國外推廣漢語MobiMOOC提供了借鑒.
隨著MOOC 2.0的推廣及云計算、大數(shù)據(jù)時代的到來,模式創(chuàng)新成為必然.在Inge DE Waard[6]把移動學習(mLearning)與慕課(MOOC)連結(jié)起來即MobiMOOC并付諸實踐的嘗試中,由于移動設(shè)備具備空間、地點、時間上的靈活性,而使得77.5%的參與人選擇使用移動設(shè)備,移動學習的魅力可見一斑.復旦大學國際交流學院院長朱永生認為推廣漢語必須貫徹“交際原則”,且語言是為了溝通,MobiMOOC的核心就是對話[6],提供了一個在線互動溝通的平臺.同時,3G實現(xiàn)了語音視頻通話高質(zhì)量和保密,無線音頻終端可作為視頻討論終端實現(xiàn)雙向音視頻通信,保證真實的語料,使語音國際交互成為可能,可以讓學習者對所學的漢語語言知識通過語言交流自然產(chǎn)出.
2.2MobiMOOC微學習順應(yīng)語言學習規(guī)律
由于視頻學習是單向輸入,考慮到學習者的注意力集中能力,為保證學習效果,在不影響知識完整性的前提下,MobiMOOC課程基本都是10分鐘或更短的微課程,課程內(nèi)容往往經(jīng)過碎片化、情景化、重組整合,因而短小精悍,信息量豐富.有的會設(shè)置小問題,讓學習者有思考和鞏固的時間;有的還附帶像游戲類的通關(guān)設(shè)置那樣,答對了才能繼續(xù)聽課,是一種完全不同于傳統(tǒng)課堂的體驗.根據(jù)王偉[7]等所做的大學生移動學習實證研究的統(tǒng)計結(jié)果,課程片段的持續(xù)時間應(yīng)該保持在15分鐘以內(nèi),且每個課程片段有完整的邏輯、相對獨立、主題明確、情境多樣、短小精悍、體系開放、交互便捷[8],這種微學習特性更適合移動學習者隨時隨地隨心開展語言學習,進行漢語語言知識的輸入.
MobiMOOC充分利用了慕課的優(yōu)勢,除了提供課程資源、文本材料、在線答疑外,還提供各種交互社區(qū)供學習者參與,進行漢語輸出訓練活動.例如:在線討論(像Coursera的Meetup形成的3145個討論組等)、課程wiki(可使許多人針對同一話題進行寫作,還有如bulletin boards)等.事實上,所有這些虛擬課堂活動都是為了促使學習者對所學語言知識進行外化,也就是說,MobiMOOC不但有利于語言輸入,而且方便語言輸出,更符合語言學習的規(guī)律.
3MobiMOOC促進漢語國際化的建議
由于MobiMOOC語言推廣模式的種種優(yōu)勢,它必將是未來各國推行語言戰(zhàn)略的重要手段.MobiMOOC漢語推廣模式圖解如圖1所示.由圖1可知,MobiMOOC漢語推廣模式加入了對漢語產(chǎn)出的強化模塊,一方面能讓學習者學以致用,有成就感,保持學習動力;另一方面在客觀上促進了漢語的國際化傳播.而且,學習者個體所反饋或呈現(xiàn)的個性化問題也能被老師通過在線互動發(fā)覺以豐富課程資源.但MobiMOOC漢語推廣模式還應(yīng)從以下方面加以完善:
3.1教師合作打造優(yōu)質(zhì)漢語教學MobiMOOC課程資源
視頻課件的質(zhì)量直接關(guān)系到漢語推廣的質(zhì)量、程度和傳播速度,因而應(yīng)該花很大精力制作高質(zhì)量的漢語教學視頻課件.眾所周知,MobiMOOC使云端教師成為現(xiàn)實,使多教師合作上課成為可能(團體備課、實施授課、負責管理、答疑、技術(shù)創(chuàng)新、組織學習者討論、從大規(guī)模的教學反饋數(shù)據(jù)中準確發(fā)現(xiàn)問題、定量把握學生學習情況和學習習慣、有針對性地改進教材設(shè)計等),所以,漢語視頻課件的開發(fā)應(yīng)盡可能地集結(jié)教師集體智慧和先進技術(shù)手段,吸納跨專業(yè)教師甚至跨國籍教師,多部門協(xié)作,合力打造優(yōu)質(zhì)的、適合不同漢語水平的、豐富多彩的漢語教學視頻課件.
3.2構(gòu)架漢語課程地圖全貌及導航
由于慕課學習者一般具有一定的知識背景和技術(shù)素養(yǎng),因而學習管理系統(tǒng)能夠?qū)φn程知識進行系統(tǒng)化和結(jié)構(gòu)化的整理和歸納[9].而對于國際學習者來說,根本不可能會因為1~2節(jié)課就具有自我整理和歸納的能力,因此,漢語課程地圖全貌及相應(yīng)的導航都應(yīng)完善以幫助學習者.慕課課程不同于傳統(tǒng)的課程,一般都缺乏系統(tǒng)性和結(jié)構(gòu)性,具有不確定性等[10],而且MobiMOOC課程與慕課一樣經(jīng)過“碎片化”處理,使得獲取知識不再是一種簡單的線性的方式.然而事實上,每一學科都有其系統(tǒng)性、層次性和邏輯性,語言也不例外.教師要做好推薦和介紹,嚴格遵守課程建設(shè)規(guī)范,完成漢語知識點的銜接與課程地圖設(shè)計,使學習者清楚自己所處的位置,以便順應(yīng)漢語學習規(guī)律,更好地掌握漢語.
3.3利用中國文化激發(fā)漢語學習動機
全球MOOC課程大多用英語來授課,這無疑有利于英語的推廣.另一方面,慕課課程多是基于興趣,如果能激發(fā)學習者對中國文化的興趣從而激發(fā)其對漢語學習的興趣,這將大大促進漢語及其文化的傳播.就語言的國際傳播而言,撇開語言背后綜合實力的比拼,漢語言所承載的文化無疑占了上風,因此,漢語必須充分利用自身優(yōu)勢,以中國文化之道來傳“器”,即通過中國文化吸引更多人學習漢語.如新加坡國立大學就注意到弱肉強食下本土課程的生存空間很小,因此,該大學在慕課平臺上推出了古典音樂創(chuàng)作這一本土文化特色很濃的課程,對此,西方著名大學也鞭長莫及.我們當然也可以借鑒,比如開設(shè)中醫(yī)藥文化、古典文化、中華武術(shù)、太極等中文MobiMOOC課程.更重要的是,漢語MobiMOOC課程要借助文化這一“道”來傳播漢語語言這一“器”,以此促進漢語國際化.
3.4完善漢語國際化推廣相應(yīng)的激勵措施
慕課在國外的發(fā)展較快,我們應(yīng)利用好這個平臺和機會做好漢語國際化.但目前,慕課普遍存在的問題是課程結(jié)課率相當?shù)?,而語言學習必須保證一定時間的投入和系統(tǒng)學習,因此,我們應(yīng)該采取具體措施讓學習者能夠堅持學完,比如學分的認可、漢語等級考試的實施及相關(guān)證書發(fā)放等.另外還可以設(shè)置參與度獎勵、持續(xù)度獎勵、物質(zhì)獎勵、精神獎勵、分階段評估、國際漢語比賽等.除此之外,加強漢語學習的游戲軟件開發(fā),設(shè)計語言游戲以開展游戲化學習,降低對漢語的疲勞度,也一定程度上有助于漢語國際化推廣.
3.5健全漢語志愿者體系
面對我國和平發(fā)展的需要及對世界對漢語教師的迫切需求,充分利用本國漢語人力資源優(yōu)勢.MobiMOOC應(yīng)向世界提供漢語網(wǎng)絡(luò)師資,為世界各個角落學習漢語的人打開一扇文化之窗,與漢語學習者進行語音或視頻對話,促進其漢語產(chǎn)出,提高其漢語交流能力,讓漢語學習者喜歡上漢語,促進漢語國際化.
4結(jié)語
漢語有用但難學,這是全球漢語學習者的共同感受.如何讓漢語學習輕松起來,讓各國想學漢語的朋友們學好漢語,同樣也是MobiMOOC漢語教材目前所面臨的難題和挑戰(zhàn),需要更多學者關(guān)注和參與,加速漢語國際化的深度和廣度.
參考文獻:
[1]李潔麟.傳播學視野下的漢語國際傳播[J].新聞與傳播研究,2013(2):45-49.
[2]Jon Bergmann,Aaron Sams.Flipped the classroom[J].Economist,2011(9):13-15.
[3]H Nassaii,M Swain.A vygotskian perspective on corrective feedback:the effect of random versus negotiated help on the learning of english articles[J].Language Awareness,2000,9(1):35-39.
[4]N ?zdamar Keskin,D Metealf.The current perspectives.Theories and practices of mobile learning[J].The Turkish Online Journal of Educational Technology,2011,10(2):202-208.
[5]傅健,楊雪.國內(nèi)移動學習理論研究與實踐十年瞰覽[J].中國電化教育,2009(7):36-40.
[6]Inge DE Waard,Apostolos Koutropoulos.探索MOOC教學方法在mLearning中的應(yīng)用[J].中國遠程教育,2012(3):23-29.
[7]王偉,鐘紹春,呂森林.大學生移動學習實證研究[J].開放教育研究,2009,15(2):81-86.
[8]胡鐵生,黃明燕,李民.我國微課發(fā)展的三個階段及其啟示[J].遠程教育雜志,2013(4):36-41.
[9]李青,王濤.MOOC:一種基于聯(lián)通主義的巨型開放課程模式[J].中國遠程教育,2012(3):30-36.
[10] 樊文強.基于關(guān)聯(lián)主義的大規(guī)模網(wǎng)絡(luò)開放課程(MOOC)及其學習支持[J].遠程教育雜志,2012(3):31-36.
Research on the internationalization of the Chinese language by MobiMOOC based on MOOC,flipped classroom and mobile micro-learning
PAN Qian-ying
(College of Foreign Languages,Anhui Polytechnic University, Wuhu 241000, China)
Abstract:MOOC has enabled the massive open online learning;flipped classroom has provided many people around the world with the opportunities to learn the Chinese language;and mobile micro-learning has facilitated the learners a lot.MobiMOOC,however,combining the advantages of traditional MOOC flipped classroom and the advancement of mobile internet technology,has unestimatable power in the promotion of the Chinese language worldwide.It has not only given more chances and faciliy to learn Chinese but also a forum to produce the Chinese language.Hence,MobiMOOC will be the effective mode to internationalize the Chinese language in the future.
Key words:mobile micro-learning; internalization of the Chinese language;MOOC;flipped classroom
文章編號:1672-2477(2015)06-0042-04
收稿日期:2015-01-10
基金項目:安徽省教育廳2015年度上海外語教育出版社委托研究基金資助項目(SK2015A781)
作者簡介:潘前穎(1974-),女,山西運城人,講師,碩士.
中圖分類號:H319
文獻標識碼:A