国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語經(jīng)典文學《阿拉比》的功能文體學分析

2016-01-15 07:33:09廖燕萍
關(guān)鍵詞:阿拉比

英語經(jīng)典文學《阿拉比》的功能文體學分析

廖燕萍

(暨南大學 外國語學院,廣東 廣州510632)

摘要:詹姆斯·喬伊斯的短篇小說《阿拉比》是英美文學名篇之一,以系統(tǒng)功能語法為理論基礎,從功能文體學的角度對其進行及物性、語氣和主位結(jié)構(gòu)分析,既能學習英語經(jīng)典文學作品里地道的語言形式、西方文化背景知識,又能系統(tǒng)、客觀地把握其文體特色,深入理解其主題思想。

關(guān)鍵詞:《阿拉比》; 英語經(jīng)典文學; 功能文體學

收稿日期:2015-06-29

作者簡介:廖燕萍(1984-),女,廣東清遠人,暨南大學外國語學院英語專業(yè)2013級碩士研究生,研究方向為應用語言學。

中圖分類號:I206

文獻標識碼:A

文章編號:1671-8275(2015)04-0089-03

Abstract:James Joyce’s short novel Araby is one of the famous British and American literature works. Based on the theoretical basis of systemic-functional grammar, and the analysis of its transitivity, mood system and thematic structure from the angle of functional stylistics, readers can not only study the native language forms and western cultures, but also grasp its stylistic features in a systematic and objective way, and deeply understand its theme.

一、引言

詹姆斯·喬伊斯于1904年開始創(chuàng)作短篇小說集《都柏林人》,在第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)前的大背景下,愛爾蘭政治上遭受大英帝國的壓迫,天主教會又在宗教上施以鉗制,“癱瘓的中心”落在了首都都柏林?!栋⒗取肥瞧渲幸黄亩唐睦硇≌f。小說以小主人公第一人稱“我”的視角來具體、細致地敘述和描寫“我”周圍的生活環(huán)境、客觀世界,并以此來烘托、反映“我”的心理變化歷程。作為少年的“我”心中對美好愛情的渴求以喚起“精神的重生”,但最終還是難逃都柏林社會精神癱瘓的劫難而幻滅、絕望,夢想與現(xiàn)實的巨大反差讓小主人公感到痛苦和憤怒,頓悟自己只是一個被虛榮心驅(qū)使和愚弄的可憐蟲。

語篇是在情景語境的制約下通過對意義的選擇生成的。[1]38情景語境由語場、語旨和語式三個變量構(gòu)成,分別制約著對概念意義、人際意義和語篇意義這三大意義系統(tǒng)的選擇,相應地突出表現(xiàn)在對及物性結(jié)構(gòu)、語氣結(jié)構(gòu)和主位結(jié)構(gòu)的選擇上。針對如何才能更有效地閱讀并欣賞英語經(jīng)典文學作品, 本文以韓禮德的系統(tǒng)功能語法為語言學理論框架,以詹姆斯·喬伊斯的短篇小說《阿拉比》為例,從功能文體學的角度系統(tǒng)、客觀探討小說的文體特色,深入剖析其主題思想。

二、《阿拉比》的功能文體分析

(一)及物性結(jié)構(gòu)分析

功能語法中的及物性系統(tǒng)反映了人們在主客觀世界中的所作行為和所見所聞。小說及物性結(jié)構(gòu)的六個不同過程分析如下:

表1 小說的及物性結(jié)構(gòu)分析統(tǒng)計

從表1可以看出,物質(zhì)過程、心理過程和關(guān)系過程是主過程,而物質(zhì)過程和關(guān)系過程又是始終圍繞心理過程展開的,這是這篇心理小說的顯著文體特色。

物質(zhì)過程是表示做某件事的過程。[2]75小說的物質(zhì)過程通過小主人公“我”的所見所聞來烘托、刻畫“我”的內(nèi)心世界。例如,小說通過描寫“我”心愛的姑娘轉(zhuǎn)動手腕上的銀鐲,對門的燈光照在她粉頸、垂發(fā)、纖手和襯裙的一邊,創(chuàng)造了一系列“白”的、明亮的視角意象來表達“我”對溫情、靚麗佳人以及美好愛情的憧憬和渴求。如:The light from the lamp opposite our door caught the white curve of her neck,lit up her hair that rested there and...

此外,小說還運用了許多表示物質(zhì)過程的句子描寫每逢星期六晚上“我”都得和姨媽上街買東西,一系列喧囂的聽覺意象通過“我”的耳聞目睹栩栩如生地映現(xiàn)在讀者眼簾:婆娘們討價還價、勞工們罵咧詛咒、賣豬頭肉的伙計們尖聲叫賣、街頭賣唱者哼唱歌謠。這一派紛繁忙亂的蕓蕓眾生相表面上看似乎是一幅富有激情的生活畫面,但實質(zhì)上卻反映了都柏林社會的庸俗、無聊,讓人感到窒息、麻木,這正是喬伊斯所說的“癱瘓的中心”。這林林種種的客觀外在世界更加有助于顯示“我”的內(nèi)心世界——想象著自己捧著圣餐酒杯安全地通過了一大群敵人的包圍?!拔摇睂π膼酃媚锏膼勰街楠q如虔誠的教徒對上帝的愛,這種宗教意象的美好象征意義與破敗的現(xiàn)實生活反差太大,形成鮮明的對比,注定了“我”以至于整個都柏林社會的希望最終會走向幻滅與悲哀。

關(guān)系過程指的是反映事物之間處于何種關(guān)系的過程。[2]78小說的關(guān)系過程展示了“我”的內(nèi)心感受、心理變化與客觀世界、阿拉比集市之間的關(guān)系。小說的開頭幾段交代了小主人公“我”的居住環(huán)境:北里奇蒙大街是條死胡同,“我”家所有的房間都彌漫著一股霉味,廚房后面的雜物間里,滿地都是雜亂的廢紙,“我們”冬日里玩耍的街道上,一幢幢房屋都是陰森森的……這些都讓讀者看到了“我”身處的周圍環(huán)境破敗不堪、陰暗、冷漠,平時除了天主教弟兄會教會學校放學時是一片死寂,而從前住在“我”家的房客——象征都柏林社會宗教信仰的神父也死了,這意味著人們喪失了宗教信仰,整個都柏林社會陷入令人窒息、麻木的境地,為故事的結(jié)尾“我”最終因為這精神癱瘓的現(xiàn)實世界而獲得“精神頓悟”埋下了伏筆。如:North Richmond Street,being blind,was a quiet street except at the hour when the Christian Brothers' School set the boys free.

在經(jīng)歷了神思恍惚、萬般煎熬的等待后,“我”終于如愿以償?shù)氐搅诵膼酃媚锼f的具有豐富象征意義的阿拉比集市,這本應是“我”一心向往的想象中充滿東方神秘浪漫色彩的“人間天堂”,可是在“我”剛到來時,集市大廳的大部分卻籠罩在黑暗中,“我”猶如置身于做完禮拜后一片死寂的教堂中。隨后,一個貨攤小姐對“我”的冷漠招待之后,熄燈喊聲響起,整個大廳的上方漆黑一片,這一切都通過文中表示關(guān)系過程的小句描繪出來,揭示了“我”對阿拉比集市的夢寐以求、對少年心中美好愛情的追求最后也如同這漆黑的阿拉比集市幻滅了,折射出整個都柏林社會的政治黑暗、人與人之間的冷漠、麻木與精神癱瘓。這種“黑”的視覺意象與小說前面描寫“我”心愛的姑娘所采用的一系列“白”的、明亮的視角意象形成鮮明的對照,注定了小主人公對美好愛情的追求必將遭遇不可避免的幻滅與悲哀。

心理過程是表示感覺、反應和認知等心理活動的過程。[2]76小說用了較多的筆墨通過物質(zhì)過程和關(guān)系過程來具體、細致地描述小主人公“我”生活的周遭環(huán)境以及所見所聞,引導讀者感同身受地體驗小主人公的心理變化過程:對朦朧愛情的想入非非——意識覺醒——神思恍惚——滿心期待——夢想幻滅——精神頓悟。如:

I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes.

Gazing up into the darkness I saw myself as a creature driven and derided by vanity...

小說的言語過程、行為過程和存在過程為次過程,描寫了周圍環(huán)境帶給“我”的心理感受;曼根姐姐口中的阿拉比集市成為“我”心中對美好愛情的渴求;“我”寄人籬下,姨父、姨媽對我精神上渴求“重生”的漠不關(guān)心;阿拉比集市貨攤小姐對“我”的冷漠招待,置身這樣冷漠、麻木和令人窒息的社會中,作為少年的“我”無能為力,只能悲哀地接受自我的“精神頓悟”。

(二)語氣結(jié)構(gòu)特征

語言的人際功能主要是由語氣結(jié)構(gòu),包括語氣、時態(tài)和情態(tài)來體現(xiàn)的。語氣方面,小說的小句多為陳述句。這些陳述句在小說中描述小主人公的周圍世界、見聞和經(jīng)歷,客觀展示一位少年在成長過程中對美好愛情的主觀心理歷程。此外,I pressed the palms of my hands together until they trembled,murmuring: “O love! O love!” many times.這兩個感嘆句是兩個相同的由兩個詞組成的句子,使用了重復的修辭手法,加強語氣,抒發(fā)小主人公的情感,強烈表達了小主人公心中對曼根姐姐的朦朧愛情的幻想、向往和理想追求。這種朦朧愛情意識的覺醒使小說的主題開始明晰,并引發(fā)了小說主題的進一步發(fā)展。

時態(tài)方面,綜觀全文,小說主要以一般過去時態(tài)和過去完成時態(tài),來寫作這篇心理小說。與曼根姐姐、姨父、姨媽、阿拉比集市貨攤小姐的對話則使用直接引語的形式,主要采用一般現(xiàn)在時態(tài)。由過去時態(tài)的描述轉(zhuǎn)向現(xiàn)在時態(tài)的言語對話,“忠實”再現(xiàn)了在各種不同場景中當時小說人物之間的交流,讓讀者身臨其境地體會小主人公與不同人物間的關(guān)系,更好地揣摩“我”的心路歷程。

除了直接引語,在全篇幾乎是過去時態(tài)的句子中,唯獨“I recognized a silence like that which pervades a church after a service.”這句話的從句使用了一般現(xiàn)在時態(tài)。平日里,做完禮拜后的教堂一片死寂,突出顯示了受到宗教禁錮的都柏林民眾的麻木和精神癱瘓。小男孩在經(jīng)過漫長的煎熬等待后終于到達阿拉比集市,所見到的黑沉沉的景象和受到的冷漠待遇與心中理想的阿拉比集市形成強烈對比,心理落差太大,頓時感到這就如同死氣沉沉的教堂一般讓人窒息和絕望。這個唯一的一般現(xiàn)在時態(tài)猶如一顆夜明珠,點亮了全篇小說的主題,體現(xiàn)了整個都柏林社會精神癱瘓的深刻主題。

情態(tài)一方面起到客觀表達講話人對表示的情態(tài)和意態(tài)作出判斷的作用, 同時還是表現(xiàn)社會角色關(guān)系、正式程度和權(quán)位關(guān)系的主要語言系統(tǒng)之一。[1]114小說在描寫心理活動時較多地使用情態(tài)動詞had to,could,would,may,will等,以及一些情態(tài)副詞hardly,humbly和謂語擴展式來反映小主人公與不同人物之間的社會角色關(guān)系對“我”心路歷程的影響。

(三)主位結(jié)構(gòu)特征

主位結(jié)構(gòu)體現(xiàn)小說小句的謀篇功能。主位和述位體現(xiàn)了小句的語義結(jié)構(gòu)。對語篇中各小句層面上主位和述位的切分、分析有助于理清小說的信息結(jié)構(gòu),根據(jù)語篇主位的逐步向前推進把握語篇的主題思想,系統(tǒng)地欣賞該語篇的文體特色。下面以小說的第六段為例來探討小說如何通過對主位系統(tǒng)的選擇來表達其中的一個主題內(nèi)涵。

本段大多數(shù)句子語序正常,在8個具有主位結(jié)構(gòu)的句子中,6個小句的主位為無標記主位,描寫了那一晚周圍環(huán)境的沉寂,仿佛只有小主人公的內(nèi)心意識在“活動”。有標記主位具有承上啟下、對比、強調(diào)或點明話題等效應。[1]102本段的另外兩個小句由標記性較弱的時間、地點狀語充當主位。如:

One evening I went into the back drawing-room in which the priest had died.

Through one of the broken panes I heard the rain impinge upon the earth...

第一個句子通過一個時間狀語起到承上啟下的作用:承接上段描寫某個星期六晚上與姨媽上街買東西時,“我”對朦朧愛情的意識萌發(fā),引出下段一個晚上“我”對朦朧愛情意識覺醒的細膩描繪。第二個句子則通過一個地點狀語來引出話題,從對周圍環(huán)境沉寂的描寫來引出、烘托“我”的內(nèi)心意識活動。

小說的主位推進模式影響語篇的信息流動,并在特定的情景語境中產(chǎn)生特定的文體效應。按照朱永生、嚴世清對主位推進模式的分法,本段的主位推進模式包括主位同一型和延續(xù)型,屬于復合型,主位同一型是主要的推進模式。本段一開始就以 “One evening” 為主題,采用主位同一型從視覺和聽覺兩個方面展開對這個沉寂之夜的周圍環(huán)境的描寫,繼而采用延續(xù)型推進模式來逐層推進、步步深入,描寫周圍環(huán)境對小主人公“我”的影響,最后又采用主位同一型,加強表現(xiàn)力,集中描述“我”的內(nèi)心活動變化過程:慶幸不能看清一切——全部感官仿佛都要躲藏起來——覺得快要失去知覺了——雙手緊緊合攏、微微顫抖,喃喃自語:啊,愛情!啊,愛情!細膩的心理變化描寫體現(xiàn)少年朦朧愛情的意識終于覺醒了,這種對少年愛情意識的覺醒、興奮和追求也與下文少年滿心希望去阿拉比集市給心愛的姑娘帶回禮物的夢想破滅而感到痛苦、絕望形成鮮明的對比,更加突出整個都柏林社會精神癱瘓的主題。

三、結(jié)語

通過對經(jīng)典短篇小說《阿拉比》的及物性結(jié)構(gòu)、語氣結(jié)構(gòu)和主位結(jié)構(gòu)特征的分析,語言形式和情景語境的有機聯(lián)系幫助讀者系統(tǒng)、客觀地把握小說的文體特色,從更深層次上理解其主題思想。在大學英語課堂上,教師若能指導學生以系統(tǒng)功能語法為理論基礎來閱讀英語經(jīng)典文學作品,并適當?shù)卦黾娱喿x量。通過一段時間的訓練,學生不僅可以學到許多語言大師地道的語言形式,習得原汁原味的西方文化背景知識,還可以系統(tǒng)、客觀地把握經(jīng)典文學的文體特點,深入理解其主題以及獲得文學語言帶給讀者的樂趣和美的享受。

參考文獻:

[1]張德祿.語言的功能與文體[M].北京:高等教育出版社,2005.

[2]胡壯麟,朱永生,張德祿,李戰(zhàn)子.系統(tǒng)功能語言學概論[M].北京:北京大學出版社,2008.

[3]朱永生,嚴世清.系統(tǒng)功能語言學多維思考[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

[4]張曼.意識流小說文體探究-對《墻上的斑點》的功能文體分析[J].天津外國語學院學報,2002(4).

[5]James Joyce.Dubliners[M].London:Jonathan Cape Ltd,1967.

責任編輯:九林

An Analysis of the English Classic Literature Work

Arabyfrom the Perspective of Functional Stylistics

LIAO Yan-ping

Key words:Araby; English classic literature; functional stylistics

猜你喜歡
阿拉比
《阿拉比》:少年心事多憂愁
喬伊斯《阿拉比》中的“阿拉比”一詞意義的探究
文化學刊(2017年1期)2017-02-20 03:01:24
天真與成熟的辯證統(tǒng)一
淺析小說《阿拉比》中主人公的成長主題
幻想與現(xiàn)實的主題下
青春歲月(2015年15期)2015-08-08 12:51:17
淺析詹姆斯喬伊斯小說《阿拉比》中的精神癱瘓和靈魂頓悟
左贡县| 白沙| 哈密市| 叶城县| 青河县| 奉节县| 徐汇区| 湾仔区| 湘潭县| 鲜城| 化德县| 恩平市| 若尔盖县| 湾仔区| 大荔县| 镇沅| 泽普县| 云南省| 马山县| 凤凰县| 长兴县| 青冈县| 延庆县| 宁强县| 上饶县| 盘锦市| 油尖旺区| 九寨沟县| 罗定市| 东乌珠穆沁旗| 左云县| 曲水县| 黄浦区| 天津市| 龙泉市| 汝阳县| 牟定县| 共和县| 合山市| 安庆市| 山东|