⊙牛芳芳[山西省忻州市第一中學(xué),山西 忻州 034000]
?
《詩經(jīng)·小雅·采薇》正義探究
⊙牛芳芳[山西省忻州市第一中學(xué),山西忻州034000]
摘要:對于《采薇》的主旨,近代著作和高中語文教參中都認(rèn)為是“戍卒還歸說”;而清代以前的許多著作則認(rèn)為是“遣役說”,本文對《采薇》的主旨進(jìn)行了探討,認(rèn)為“遣役說”更為可信。而當(dāng)前語文教學(xué)中對《采薇》的理解單一片面,未能對典籍文獻(xiàn)深入考究,筆者對此現(xiàn)象深感擔(dān)憂,撰此文希望引起語文教學(xué)研究者的重視。
關(guān)鍵詞:《采薇》戍役還歸說遣役說正義探究
《采薇》作為《詩經(jīng)·小雅》中的名篇,為歷代學(xué)者所研究。然而對于這一詩歌的內(nèi)容,卻產(chǎn)生了極為不同的理解,這非常值得人深思。對于《采薇》內(nèi)容的理解,主要有三種觀點(diǎn),即“戍卒還歸說”“勞役說”“遣役說”。
“戍卒還歸說”認(rèn)為《采薇》是戍卒還歸,戍卒歸者自作。如清姚際恒《詩經(jīng)通論》中寫:“此戍役還歸之詩”①;清方玉潤《詩經(jīng)原始》在《采薇》下注:“戍役歸也”②;唐莫堯《詩經(jīng)新注全譯》云:“戍卒懷歸,還家路上發(fā)出的哀嘆。”③
“勞役說”認(rèn)為《采薇》是以勞戍役。如明何凱《詩經(jīng)世本古義》云:“《采薇》勞戍役也,周公季歷以戍役伐戎獲捷而歸,代為述征之辭以勞之。”④
“遣役說”認(rèn)為《采薇》是遣戍役時(shí)所唱的歌。如毛傳云:“《采薇》,遣戍役也”⑤;宋朱熹《詩集傳》在詩的第一句注解中寫:“此遣戍役之詩”⑥;宋段昌武《毛詩注解》云:“《采薇》遣戍役也”⑦;清陳啟源《毛詩稽古編》云:“故歌《采薇》以遣之”⑧;宋蘇轍《詩集傳》云:“《采薇》,遣戍役也?!雹?/p>
在這三種觀點(diǎn)中,又以“戍卒還歸說”“遣役說”為主。從現(xiàn)有資料來看,明清以前,“遣役說”被廣泛認(rèn)同,而“戍卒還歸說”自清代姚際恒《詩經(jīng)通論》開始,到近現(xiàn)代逐漸成為主流。清姚際恒《詩經(jīng)通論》中寫:“詩明言‘曰歸曰歸,歲亦莫止’,‘今我來思,雨雪霏霏’等語,皆既歸之詞;豈方遣即已逆料其歸時(shí)乎!又‘一月三捷’,亦言實(shí)事,非逆料之詞也?!雹夥接駶櫾凇对娊?jīng)原始》中寫道:“蓋以詩中明言‘曰歸曰歸’及‘今我來思’等語,皆既歸之詞,非方遣所能逆料者也”,又寫:“今何幸而生還矣,且望鄉(xiāng)關(guān)未遠(yuǎn)矣。于是乃從容回憶往事之風(fēng)光,楊柳方盛,此日之景象,雨雪霏微。一轉(zhuǎn)而時(shí)序頓殊,故不覺觸景愴懷而。詩意若此,何可以人代言耶?故以戍役歸者自作為近是。”?近代著作如唐莫堯《詩經(jīng)新注全譯》中寫:“從詩文來看是戍卒懷歸?!?由此可以看出,“戍卒還歸說”是根據(jù)詩文內(nèi)容來理解的。詩中“曰歸曰歸”等表達(dá),以及卒章“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!”從字面意思來看,的確是歸者自寫。從這個(gè)角度來分析整首詩歌,詩意比較清晰,現(xiàn)在高中《語文》課本及教參中,也廣泛采用這樣的分析?!恫赊薄贩从沉恕皯?zhàn)士思鄉(xiāng)厭戰(zhàn)情緒”,教學(xué)中,普遍認(rèn)為“我戍未定,靡使歸聘”“王事靡”等是造成戍邊戰(zhàn)士久戍思?xì)w的悲劇根源,詩歌表達(dá)了戰(zhàn)士的思鄉(xiāng)之情和厭戰(zhàn)情緒。
既然詩意如此,為何朱熹、蘇轍以及鄭玄卻都認(rèn)為是“遣戍役”呢?這值得深思。經(jīng)查閱典籍研讀考究,筆者認(rèn)為“遣戍役”說更為可信,更符合詩歌原意。
首先,從《詩經(jīng)》的整體結(jié)構(gòu)來看,《采薇》被選進(jìn)《小雅》,如果是“戍卒還歸說”,批判戍邊,《采薇》不應(yīng)編排進(jìn)《小雅》。這樣的觀點(diǎn)也有很多人提出,例如程俊英《詩經(jīng)譯注》:“從詩的語言藝術(shù)和風(fēng)格來看,很像《國風(fēng)》中的民歌,不像周初的作品?!?那么《采薇》是否真的是收錄錯(cuò)誤,我們來分析一下?!对娊?jīng)》各部分都是一個(gè)整體,邏輯嚴(yán)密,就《采薇》而言,其被選進(jìn)《小雅·鹿鳴之什》,前篇為《天保》,后篇為《出車》《杜》,鄭箋云:“歌《采薇》以遣之。《杜》勤歸者,以其勤勞之故,于其歸,歌《杜》以休息之?!?說明這幾篇是一個(gè)整體。清陳啟源《毛詩稽古編》中寫:“《小雅》文王詩九篇,《天?!芬陨现蝺?nèi),《采薇》以下治外,義各有當(dāng),非茍而已?!?從這些可以推斷,《采薇》被誤編進(jìn)《小雅》的可能性不大。
其次,從詩的內(nèi)容上看,孔潁達(dá)疏云:“言命將帥遣戍役者,將無常人,臨事命卿士為之,故云命也。其戍役則召民而遣之,不待加命,故云遣也。命將帥所以率戍役,而序言遣戍役者,以將帥者與君共同憂務(wù),其戍役則身處卑賤,非有憂國之情,不免君命而行耳。文王為愧之情深,殷勤於戍役,簡略將帥,故此篇之作,遣戍役為主。”又寫:“此遣戍役,豫敘得還之日,總述往反之辭。汝戍守役等,至歲暮還反之時(shí),當(dāng)云昔出家往矣之時(shí),楊柳依依然。今我來思事得還返,又遇雨雪霏霏然。既許歲晚而歸,故豫言來將遇雨雪也。于時(shí)行在長遠(yuǎn)之道遲遲然,則有渴,則有饑,得不云我心甚傷悲矣。莫有知我之哀者,述其勞苦,言己知其情,所以悅之,使民忘其勞也?!?很顯然孔潁達(dá)認(rèn)為《采薇》的主旨為“遣戍役”。然而《采薇》為誰所唱呢?實(shí)際上,從毛傳中看,《采薇》是文王所做,“遣戍役”也是文王來“遣”。那么既然是派遣士兵出征,不應(yīng)該是氣勢雄壯嗎?《采薇》整篇讀來卻是以“悲”情為主,這樣如何能讓出征的士兵有氣勢?現(xiàn)代影視作品中,經(jīng)常看到的都是正義之師攜氣吞山河之勢,迎敵出擊,得勝而歸,似乎在“遣”時(shí)都應(yīng)該高歌“雄赳赳,氣昂昂”,但周文王的用人邏輯卻不是這樣?!渡袝た嫡a》說:“愛護(hù)百姓好像保護(hù)剛出生的嬰兒?!薄恫赊薄分浴氨笔且?yàn)橹芪耐鯇Π傩詹簧?。戍邊時(shí)因?yàn)楠濁褡鱽y和紂王的差遣,周文王深知戍邊之苦,即使得勝而還,也必九死一生,艱苦之極。試想,如果文王在臨行前送別宴上高歌《采薇》,對將士們說:“你們?nèi)ナ?,拋家舍業(yè),野菜充饑,九死一生,但是有什么辦法呢,獫狁作亂使我們不能安定地生活,紂王又不停地來差遣。即使大家得勝歸來,我心中依然傷感和悲痛。大家的辛苦和艱難,我是知道的,我對你們的不舍,又有誰能理解呢!”這肯定會對戍邊將士產(chǎn)生積極的影響。毛傳在“我心悲傷,莫知我哀”后注:“君子能盡人之情,故人忘其死?!背填U曰:“此皆極道其勞苦憂傷之情也。上能察其情,則雖勞而不怨,雖憂而能動矣?!狈对唬骸叭饲橹颊?,莫切于饑渴,莫知我哀言民之不得其所而無告也,予于采薇見先王以人道使人,至后世之使人則牛羊而已也。”周文王這種鼓舞人的方式,在周武王身上也得到了印證。對比《尚書·牧誓》和《尚書·甘誓》《尚書·湯誓》發(fā)現(xiàn),同是大戰(zhàn)出征前的鼓舞士氣,《甘誓》《湯誓》中記載夏啟、商湯在鼓舞士氣的最后均言“孥戮汝”,即“如果你們不聽從我的命令,我就把你們降為奴隸或殺掉你們”。而《牧誓》中武王言:“爾所弗勖,其于爾躬有戮”,即“你們?nèi)绻慌?,你們自身就會被敵人所殺”。同樣是作?zhàn)前的動員,周武王站在關(guān)心人民的角度上,也體現(xiàn)出和文王一樣的“人道使人”。近現(xiàn)代很多著作認(rèn)為“遣戍役”的觀點(diǎn)十分牽強(qiáng),原因就在于對“此詩為誰唱”,“如何起到對戍卒‘遣’的作用”的認(rèn)識有偏差。
本人才疏學(xué)淺,寫此文并非要對《采薇》主旨下定論,只是作為教育工作者,對此非常擔(dān)憂。從研究古籍的角度看,漢代的人對于先秦的理解,恐怕比今人更能貼近原意。既然詩的研究從《毛詩注疏》開始,就應(yīng)該正視其對詩的理解。從《毛詩注疏》《詩集傳》《毛詩稽古編》《詩經(jīng)原始》《詩經(jīng)通論》等一路研究看來,對于《采薇》主旨,的確是存在爭議的。而近現(xiàn)代出版的著作中,幾乎不提“遣役說”;高中語文人教版的教師教學(xué)用書中,間接提到了“遣役說”,卻寫道:“這首詩寫的是一位長期戍邊的士兵在回家途中的所思所感。關(guān)于這首詩的創(chuàng)作的時(shí)代,《毛詩傳》(西漢毛亨著)認(rèn)為是周文王時(shí)候的作品,宋代程頤同意這種看法,并發(fā)揮道:‘此皆極道其勞苦憂傷之情也,上能察其清,則雖勞而不怨,雖憂而能動矣?!夏懿炱淝椤黠@是附會之辭,因?yàn)閺脑娭泻茈y體會到對在位者的感戴之心,所以難以斷定它是周文王時(shí)候的作品。”?個(gè)人覺得這樣的寫法有不妥之處。因?yàn)槌填U是在認(rèn)為《采薇》為文王所寫的前提下以為此詩是文王“遣戍役”所歌,可見文王對戍邊生活非常了解,文中憂民之情很明顯。教參卻先入為主地認(rèn)為文章是戍邊士兵所寫,從詩中自然體會不到在位者的憂民之情,所以認(rèn)定“上能察其情”是附會之辭。教參未能對典籍文獻(xiàn)全面分析,自然邏輯不嚴(yán)密,觀點(diǎn)不能使人信服。
朱熹《詩集傳》、段昌武《毛詩注解》以及陳啟源《毛詩稽古編》在著作最后都交代了其他學(xué)者的看法,我們現(xiàn)在能否效仿古人或者更進(jìn)一步,在《采薇》課文之后將現(xiàn)有的觀點(diǎn)和出處都注明,讓讀者自己去體會《采薇》主旨。教學(xué)參考中對《采薇》主旨的理解,是否也應(yīng)將幾種觀點(diǎn)做詳細(xì)的說明,這些都值得我們再做進(jìn)一步的探討和研究。
①⑩(清)姚際恒:《詩經(jīng)通論》卷九,1958年中華書局排印顧頡剛標(biāo)點(diǎn)本。
②?(清)方玉潤:《詩經(jīng)原始》,中華書局1986年版,第340—342頁。
③?唐莫堯:《詩經(jīng)新注全譯》,四川出版集團(tuán)巴蜀書社出版1998年8月第一版,第364—368頁。
④(明)何凱:《詩經(jīng)世本古義》卷六,殷文丁之世詩五篇第1頁。
⑤??(漢)毛亨傳、(漢)鄭玄箋、(唐)孔穎達(dá)疏:《毛詩注疏》,上海古籍出版社2014年版,卷九之三。
⑥(宋)朱熹:《詩集傳》,中華書局1958年7月版,第99—106頁。
⑦(宋)段昌武:《毛詩注解》,卷十六,第32—39頁。
⑧?(清)陳啟源:《毛詩稽古編》卷九,第18—20頁。
⑨(宋)蘇轍:《詩集傳》,卷九,第11—13頁。
?程俊英:《詩經(jīng)譯注》,上海古籍出版社1985年版,第258—261頁。
?中學(xué)語文課程教材研究開發(fā)中心:《語文2-教師教學(xué)用書》,人民教育出版社2010年版,第35頁。
作者:牛芳芳,本科山西省忻州市第一中學(xué)教師,中教二級,主要從事高中語文教學(xué)研究。
編輯:杜碧媛E-mail:dubiyuan@163.com