李 熙,李 成
(華南師范大學,廣東 廣州 510006)
隨著全球經(jīng)濟一體化進程加速,世界范圍內(nèi)的競爭愈發(fā)激烈,大批外資企業(yè)進駐我國,國內(nèi)大型優(yōu)秀企業(yè)也爭相到國外投資布局,這導致了我國人才需求結(jié)構(gòu)發(fā)生了重大變化。我國迫切需要既掌握專業(yè)知識又具有專業(yè)外語知識的高素質(zhì)、復合型人才,因此,為了適應(yīng)這一社會需求的變化,在高校逐步推廣雙語教學是大勢所趨。
2001年,教育部印發(fā)的《關(guān)于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見》中指出國內(nèi)高校應(yīng)積極推動以英語等外語進行的教學模式,目標是在5-10年內(nèi),能在20%以上的本科教育課程中實現(xiàn)雙語教學[1]。2004年,教育部頒布《普通高等學校本科教學工作水平評估方案》,明確了雙語教學的指標要求。2005年,教育部再次印發(fā)《關(guān)于進一步加強高等學校本科教學工作的若干意見》,提出了要提高雙語教學課程質(zhì)量,擴大雙語教學課程的數(shù)量的意見。從2007年開始,全國范圍內(nèi)的高校逐漸開始雙語教學示范課程建設(shè)。經(jīng)過十多年的探索實踐,我國高校雙語教學正如火如荼的進行,各高校陸續(xù)出臺了提高雙語教學質(zhì)量的多種措施,積極推動學校專業(yè)建設(shè)和教學改革,包括引進外文原版教材等措施,使雙語教學取得了比較好的成效。
目前,雖然我國高校的雙語教學發(fā)展迅速,并取得了顯著成效,但在教學過程中仍面臨著一些急需解決的問題。
雙語教學,是將兩種語言作為教學媒介進行教與學的一種方式。雙語教學不是語言教學與專業(yè)知識的簡單重疊,而是教師與學生兩者相融的教學過程,目的是使學生在學科知識的獲得過程中潛移默化地提高外語的運用能力。然而,在實施雙語教學的過程中,盡管一些高校在專業(yè)課教學過程中使用了英語教學,但教師在授課過程中只是將漢語的專業(yè)術(shù)語翻譯成英語,而不是改變所使用的教材、教學模式和教學思維,這樣的教學,使得學生缺乏從雙語教學中得到第二語言思維的鍛煉[2]。這種現(xiàn)象反映出高校及雙語教師對雙語教學的培養(yǎng)目標、教學目的和教學意義認識不到位,將雙語教學與專業(yè)英語教學相等同,存在認識上的偏差。
由于各類高校處于不同的層次,學生入學時英語水平也參差不齊。普通本科院校學生的英語水平一般是低于重點院校學生的英語水平,所以,如果對水平差異性較大的學生采用同質(zhì)化的雙語教學,勢必導致學生學習成績出現(xiàn)兩極分化[3]。而雙語教學對學生的學習能力要求較高,采用雙語教學會使一些英語基礎(chǔ)較差的學生失去學習專業(yè)知識的興趣,物極必反,這也違背了教育部開展雙語教學的最初目的。
作為一名合格的雙語教學教師,具備的基本素質(zhì)應(yīng)該包括:精通本專業(yè)的學科理論知識、扎實的專業(yè)知識和教學技能、熟練使用外語授課的能力等。但是,從當前國內(nèi)高校開展雙語教學的情況看,我國高校雙語教學教師的整體水平還有很大的提升空間。一方面,精通本專業(yè)學科理論的教師,外語授課的能力不一定很好;另一方面,能夠熟練使用外語授課的教師,可能又不一定具備扎實的專業(yè)知識。目前,同時具備專業(yè)理論知識和外語授課能力的教師還比較匱乏。
在國內(nèi)高校的教學實踐中,英文原版教材有一定的局限性。首先,從專業(yè)學科角度看,英文原版教材未能將學科內(nèi)的各大流派綜合歸納為全面完整的體系,并不適應(yīng)我國的教育模式。其次,從內(nèi)容組織編排看,英文原版教材一般篇幅較長,同時包含大量的案例和數(shù)據(jù),不太適合國內(nèi)學生的教材閱讀習慣。最后,從語言表達角度看,英文原版教材保留了作者本身的意圖,更原汁原味,但對于國內(nèi)大部分的高校學生來說,完全理解其內(nèi)容卻是不小的挑戰(zhàn)[4],這也容易使學生在學習過程中,忽略了學科專業(yè)知識的學習,而一味著眼于語法、詞匯、表達等語言知識的學習,使雙語課的學習效果大打折扣。
雙語教學是一項系統(tǒng)工程,必須不斷探索與實踐。在教學過程中應(yīng)加強教學研究與實踐的結(jié)合,相互促進和提高,具體可從以下幾方面開展。
首先,“請進來”。高校可以增加聘請外籍教師的比例,或引進國外知名院校的教授,通過講授專業(yè)課或開設(shè)講座,增強學校學習英語的氛圍。其次,“走出去”。高校應(yīng)該加大力度支持與鼓勵雙語教師出國研修,充分利用現(xiàn)有的高校訪學與公派留學機會,為雙語教師提供政策支持與經(jīng)費保障。此外,高校也可鼓勵雙語教師到國外開展游學、講學等活動,通過這些活動提高教師英語水平、開闊視野[5]。
高校專業(yè)課程雙語教學應(yīng)逐步改變傳統(tǒng)的教學模式,更多地利用多媒體教學和課堂互動模式,培養(yǎng)學生的英語聽說能力[6]。除了教學模式的改革,雙語教學還應(yīng)改革教學內(nèi)容。一方面,適當減少大學英語教學的課時量,創(chuàng)設(shè)不同的應(yīng)用類型的英語選修課,來培養(yǎng)學生的英語能力。另一方面,基于大學英語教學模式,通過結(jié)合學科內(nèi)容和英語學習,讓學生掌握專業(yè)知識,同時提高學生的學習興趣。
首先,高校應(yīng)建立嚴格的教材審核制度,選用實用性強、難度適中并能體現(xiàn)學科發(fā)展前沿的教材。引進的原版教材還須與其他相關(guān)課程相協(xié)調(diào),避免出現(xiàn)重復、失衡、不銜接等現(xiàn)象,適當增加與專業(yè)相關(guān)的英文閱讀材料。其次,加強國內(nèi)優(yōu)秀教材的選用與教材建設(shè),通過組織各個學科的骨干力量,參考英文原版教材來編寫適合我國國情的英語教材[7]。有條件的高??梢猿闪iT的雙語教材編寫小組,結(jié)合自身的優(yōu)勢學科,編寫適合本校特點的雙語教學教材。
首先,建立完善的雙語評價機構(gòu),成立學科內(nèi)權(quán)威專家組成的雙語教學指導委員會,負責雙語教師的資格認證、教學督導等工作,從英語運用水平、學科專業(yè)水平、教學能力等方面對雙語教學進行監(jiān)督與指導[8]。其次,建立科學的雙語教學評價標準和教學質(zhì)量評價指標體系,并實施動態(tài)監(jiān)測。可以通過開展教學競賽、專家與同行隨機課堂聽課、學生評教等,改進教師教學的方式和方法,提升教學能力。最后,完善雙語教學的激勵機制,提高對考核優(yōu)秀的雙語課程教師的課酬獎勵力度,對考核不合格的雙語教師,則應(yīng)取消其雙語授課資格,以確保雙語教學質(zhì)量。
參考文獻:
[1] 教育部教高[2001]4號文.關(guān)于加強高等學校本科教學工作提高教學質(zhì)量的若干意見[Z].2001.
[2] 王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海:上海教育出版社,2003.
[3] 沈莉.高校管理學課程雙語教學模式探討——基于上海理工大學雙語教學調(diào)查與實踐[J].高等教育研究,2011,28(4).
[4] 韓立新,于詩卉.高校雙語教學改革的若干問題思考[J].教育科學,2013(6).
[5] 梁涓.對高校開展雙語教學改革的幾點思考[J].廣西大學學報(哲學社會科學版),2010(5).
[6] 黃明.我國高校雙語教學與國外雙語教學之比較[J].西南交通大學學報(社會科學版),2006(6).
[7] 王世元,段書凱,王麗丹.關(guān)于本科生雙語教學的實踐和探討[J].西南農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版),2010,8(1).
[8] 陳有真.高等院校開展雙語教學的實踐與思考[J].北京大學學報(哲學社會科學版),2011(9).