汪 芬
(華中師范大學(xué) 文學(xué)院, 武漢 430079)
?
李汝珍海外游歷考辯
汪 芬
(華中師范大學(xué) 文學(xué)院, 武漢 430079)
孫佳訊《〈鏡花緣〉公案辨疑》一書提出“李汝珍在青年時(shí),隨著舅兄飄洋過海,即醞釀寫作《鏡花緣》?!贝苏f源頭《案頭隨錄》今已亡佚,其它書中也不見類似記載,考其撰者與傳聞自相矛盾,李汝珍是否有海外經(jīng)歷值得懷疑。通過考察李汝珍的生平行跡,可以看出,在清代實(shí)施海禁的政策下,李汝珍很難有出海的機(jī)會。
李汝珍; 《鏡花緣》; 海外游歷; 海禁
李汝珍(1763?—1830?),字松石,號松石道人,直隸大興(今屬北京市)人。曾任河南縣丞,著有《李氏音鑒》《鏡花緣》《受子譜》。大興李徐翱光緒《順天府志》的《藝文志》里沒有記載他的著作,《人物志》里也沒有他傳記。因此,關(guān)于他的生平經(jīng)歷,目前只能從他的《李氏音鑒》與余集的《李氏音鑒序》等資料中,勾畫出一個(gè)粗略的輪廓。上個(gè)世紀(jì)的研究考證中,李汝珍確定是《鏡花緣》的作者無疑。關(guān)于李汝珍著《鏡花緣》,也存在諸多說法,海州人傳說李汝珍數(shù)度出洋。這個(gè)說法得到了孫佳訊(1908—1990,原名家訓(xùn),灌云縣中正后灘,今寧海鄉(xiāng)人,早年與胡適交好)的支持,他提出“李汝珍在青年時(shí),隨著舅兄飄洋過海,即醞釀寫作《鏡花緣》”。孫佳訊為李汝珍著《鏡花緣》這一學(xué)術(shù)公案提供了有力證據(jù),從而使得《鏡花緣》一書不再有作者之爭,但是他提供的李汝珍出海的說法和證據(jù)卻存在諸多疑點(diǎn),學(xué)界對此很少置喙,只有李劍國、占驍勇收在《〈鏡花緣〉叢談》中的《“花樣新翻舊稗官”:話用典故,編成故事——兼議李汝珍未必出海飄洋》一文提出了相反的意見(李劍國,等,2004:34),只是這篇文章主要談李汝珍如何“借用化用穿插典故”成書,對孫佳訊的觀點(diǎn)并沒有實(shí)質(zhì)性的反駁。因此,李汝珍是否有出海游歷值得商榷,這對《鏡花緣》的創(chuàng)作來源和李汝珍的生平行跡的考察都具有重要意義。
孫佳訊在《〈鏡花緣〉公案辨疑》一書與《〈鏡花緣公案辨疑〉補(bǔ)說》一文中堅(jiān)信李汝珍“數(shù)與其舅兄出海飄洋”,他提出這個(gè)說法的依據(jù)是《案頭隨錄》。其原文如下:
《案頭隨錄》的筆者是個(gè)鹺商,開有一爿南貨店,還有兩只海船,常常出海做生意……《隨錄》中不止一次記李汝珍隨著筆者出海飄洋,在海上談天說地,講些怪事奇聞,商討怎樣編部書出來。《隨錄》中所錄下的游戲文章,有不少和《鏡花緣》中相同。還記有李汝珍和筆者同游云臺山。經(jīng)大村往青烽頂。李汝珍在大村看剄塔影山光,懸崖飛瀑,流連不忍去?!?孫佳訊,1984:16-17)
由此,孫佳訊斷定:
李汝珍在青年時(shí),隨著舅兄飄洋過海,即醞釀寫作《鏡花緣》。寫作時(shí)期的開始,可能比《音鑒》還要早些。只后來進(jìn)度慢了下來,用了二十年左右的時(shí)間,才定稿成書。(孫佳訊,1984:17)
關(guān)于孫佳訊這些材料的來源,他說:“老友楊石青說他少年時(shí),常到許紹蘧先生家玩。許氏談過,他家藏有《鏡花緣》板片,已不全。還談到他的高祖,即李汝珍的舅兄,著有《案頭隨錄》,此書許氏祖父曾看到,后失落。許氏聽他祖父講過《隨錄》中一些與《鏡花緣》有關(guān)的內(nèi)容。”(孫佳訊,1984:16)并認(rèn)為“《案頭隨錄》雖已失傳,與《鏡花緣》有關(guān)之處,許紹蘧先生既聞之于其祖,基本上是可信的。”(孫佳訊,1984:17)根據(jù)文人交游和著書立說的習(xí)慣,李汝珍出海游歷而寫《鏡花緣》,在序跋中不可能不提及,但是翻檢最早許喬林寫的《鏡花緣序》,其中并沒有提到李汝珍出海的事情。不僅序跋中沒有記載李汝珍出海的事,許祥齡、蕭榮修、孫吉昌、喧之、萌如、合成、冶成數(shù)人的評點(diǎn)中也未提及;并且,與李汝珍交好的許祥齡的《蔬庵詩草》,以及來往密切的許桂林、許喬林、凌廷堪、吳振勃等人的詩文中也都不曾提及。而李汝珍僅存《李氏音鑒》與《鏡花緣》兩部書,其詩文早已不傳,出海一事更無從查證。因此,《案頭隨錄》成為了李汝珍海外游歷的唯一證據(jù)。但現(xiàn)今《案頭隨錄》已經(jīng)亡佚,內(nèi)容真假無書可考,只有從作者入手探求虛實(shí)。
關(guān)于《案頭隨錄》的作者,上述材料提到“筆者是個(gè)鹺商,開有一爿南貨店,還有兩只海船,常常出海做生意”,再根據(jù)另一結(jié)論:“李汝珍在青年時(shí),隨著舅兄飄洋過?!保芍栋割^隨錄》的作者是李汝珍的舅兄、許紹蘧的高祖。那么李汝珍的舅兄究竟是何人?則要從李汝珍的妻子來探尋。
李汝珍來板浦后,娶許氏為妻,這事實(shí)已經(jīng)被學(xué)術(shù)界公認(rèn)。但是,李汝珍娶的這位許家閨秀的名字、生卒時(shí)間無資料可考。只有許桂林在為《李氏音鑒》作的后序中寫道:“松石姊夫,博學(xué)多能,方在朐時(shí),與余契好尤篤,嘗縱談音理,上下其說,座客目瞪舌撟,而兩人相視而笑,莫逆于心?!?《續(xù)修四庫全書》編委會,2013:495)表明許氏為許桂林的姐姐,實(shí)際上“二許并無親姐姐,因此學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為李汝珍的妻子是二許的族姐”(李明友,2010:8)。許喬林著有《板浦許氏支譜》收在《海州文獻(xiàn)錄》中,由于資料稀缺,無法查證許氏究系何人,從李汝珍妻子處找不出《案頭隨錄》的作者其人。
既然《案頭隨錄》還記有“李汝珍和筆者同游云臺山”,那么只能從李汝珍的生平交游查探。李汝珍的舅兄許氏是許喬林、許桂林二人的族兄,如上述材料所說“是個(gè)鹺商,開有一爿南貨店,還有兩只海船,常常出海做生意?!北阌雄E可尋。把許桂林、許喬林排除在外,從李明友著《李汝珍師友年譜》中可以搜尋到與李汝珍交往的許姓人有許兆升、許兆虎、許詔、許大晟、許祥齡、許洸?!肚宕賳T履歷檔案全編》第二卷按:許兆虎(1734—1765)字嘯山,海州板浦人。許詔之父。監(jiān)生。例仕,選刑部司獄。乾隆二十九年升任山東武定府知府,次年病卒。據(jù)《朐海詩存》卷第十六載:許喬林、許桂林的父親許兆升,其父親為許士晉,祖父為許宏,而許兆虎的父親許士楷,亦是許宏之子,則許士楷與許士晉為親弟兄。(李明友,2011:11)由此可知許兆升、許兆虎在姻親關(guān)系上是李汝珍的父輩。另外,許洸(1785—1814),原名有光,字吉人,一字啐川,九品銜。許喬林《奔榆山房筆談》云:“兄子有光,三歲而孤,事節(jié)母孝,性警敏幼”著有《味義根齋詩草》三卷,《汴游草》二卷。(李明友,2011:99)許洸為許大晟之子,齒幼李汝珍十幾歲,也與舅兄身份不符。其中只有許祥齡、許詔、許大晟三人年歲稍長于李汝珍,許大晟的確也是許喬林、許桂林的同父之兄:“許兆升父許士晉,州同,以子兆升贈徐州府運(yùn)河通判;祖父許宏,貢生,以孫兆升貤贈徐州府運(yùn)河通判。許兆升娶劉氏生許大晟,娶吳氏生許喬林、許桂林和一女?!?李明友,2011:25)但根據(jù)另一條記載“許大晟(1738—1787),字韶九,號來峰。海州人,許喬林同父異母兄。乾隆五十二年以府經(jīng)歷就選,以疫卒。詩稿多散失,有《來峰讀畫詩》一卷,《來峰遺稿》一卷?!?李明友,2011:54)可知許大晟不可能是鹺商,因此李汝珍舅兄不會是許大晟。許詔是許喬林堂兄:“許詔,字鳳軒,海州人。許兆虎之子,許喬林從兄。許喬林《海州文獻(xiàn)錄》卷十《人物》載李汝珍的侄孫李維醇為其所撰《傳》稱其:‘少侍其父武定守于山左,通達(dá)經(jīng)世之務(wù)。父卒于官,家以官貧,公私累不貲。辛勤拮據(jù),支拄門戶者六十年,壽登八裹。凡州之善舉多賴之以成?!?李明友,2011:208)可知,許詔同樣不可能是鹺商,也不著有《案頭隨錄》。再來看許祥齡,“許祥齡字蔬菴,江蘇甘泉(揚(yáng)州邗江)人。生于乾隆十一年(1746),卒年不詳。業(yè)醫(yī),著有 《蔬庵詩草》3卷?!?喬光輝、卞慧,2013)許祥齡“客游”海州鹽運(yùn)分司克福庭,得以結(jié)識李汝珍,精通醫(yī)術(shù),也不可能是鹺商,許祥齡更不會是《案頭隨錄》的作者。李汝珍的師友中,楊錫紱、曾燠、錢泳、王曇、阮元、吳振勲、吳振勃、李安國、翁心存有到云臺山游玩的記載,但都沒有顯示與李汝珍同游的證據(jù),他們與李汝珍也不存在姻親關(guān)系。與李汝珍交往的再沒有其他許姓人士,因此《案頭隨錄》是否真有其書值得懷疑,續(xù)修四庫全書并未收錄,《海州文獻(xiàn)錄》中也未見,更不在諸人文集中提及。而今可以看到的只有張恩沛先生著述的《案頭隨錄》(也有作《案頭隨錄續(xù)編》),張恩沛(1868—1945),新縣人。光緒十三年(1887年)歲試入泮,光緒二十八年為增廣生。(政協(xié)連云港市海州區(qū)委員會,2004:119)由此看來,張恩沛生平不可能與李汝珍有交集,同李汝珍出海更是無稽之談。
從李汝珍的交游還是無法得知其舅兄是誰,那就只能根據(jù)《案頭隨錄》的來源探賾。許紹蘧說“他的高祖,即李汝珍的舅兄,著有《案頭隨錄》,此書許氏祖父曾看到,后失落?!蹦敲矗栋割^隨錄》的作者是許紹蘧的高祖,從這里入手,或許可以得出某些線索:許紹蘧(1886—1936),近代灌云縣人。早年為塾師,后任灌云縣公立第一學(xué)教師、尚義小學(xué)校長,縣志局編纂。為許喬林后人。(南京師范大學(xué)古文獻(xiàn)整理研究所,1995:282)這里可知許紹蘧的高祖是許喬林。許喬林(1775—1852),字貞仲,號石華。清乾隆四十一年(1776),隨母居板浦。許喬林少年時(shí)即工詩詞歌賦,一生著述頗豐。嘉慶十二年(1807年)中舉,曾出任郁洲書院山長,山東平陰縣知縣。許喬林曾為《鏡花緣》作序,李汝珍在給許喬林的書信中以“愚兄”自稱(朱一玄,2012:518),許喬林的身份完全不可能是李汝珍的舅兄,也不是鹺商,更無從帶李汝珍出海,著《案頭隨錄》一說也未見記載。(俞素娥、張良群,1998:360)可見這則材料自相矛盾,實(shí)屬謬誤。李汝珍現(xiàn)存的著述中沒有提到過出海游歷;與其關(guān)系密切的文人師友的著作中也未見相關(guān)筆墨;《案頭隨錄》其書不存,傳說漏洞百出,李汝珍在青年時(shí)出海飄洋一事并無可靠記載。
李汝珍生平事跡可考者不多,在其青年時(shí)會有機(jī)會飄洋出海也未可知,從李汝珍的生平行跡方面入手,對其有無出海游歷還可再作進(jìn)一步探究。李汝珍從河北大興來海州之前,沒有記載,根據(jù)推斷,應(yīng)該是在其故籍直隸大興(今屬北京市)。余集《李氏音鑒序》:“松石固北人,從兄宦游于江南。”(《續(xù)修四庫全書》編委會,2013:380)他到海州的時(shí)間是1782年,在《李氏音鑒》卷五“第三十三問著字母總論”中,李汝珍說得很明白:“壬寅之秋,珍隨兄佛云,宦游胸陽(即板浦,海州一稱東海,古稱朐縣,板浦在海州城東南),受業(yè)于凌廷堪仲子夫子,論文之暇,旁及音韻,受益極多?!蜃右怨锍篌呤诵荩犯裟媳?。近年得相切磋者,許氏石華,許氏月南,徐氏藕船,徐氏香垞,吳氏容如,洪氏靜節(jié)?!?《續(xù)修四庫全書》編委會,2013:461)壬寅為乾隆四十七年(1782),李汝珍之兄汝璜(字佛云,監(jiān)生)從大興移家到海州板浦,次年任板浦場鹽課司大使,嘉慶四年(1799)卸任,嘉慶六年(1801)調(diào)任淮南草埝場大使,前后住板浦計(jì)二十年。李汝珍師從凌廷堪自壬寅(1782)到癸丑(1793)其間十一年,胡適在《鏡花緣的引論》中推斷,李汝珍到海州那年,“凌廷堪年僅二十六歲,以此推之,可見李汝珍那時(shí)也不過二十歲上下。”(胡適,2014:446)孫佳訊繼續(xù)考出“李汝珍初到板浦那年,凌氏春夏客揚(yáng)州,季秋入京,至乾隆四十八年癸卯冬,回板浦省親。是時(shí),李汝珍必趨前拜訪,向他求教。此后,乾隆四十九年至五十二年,這四年中,凌氏都客居外地,回板浦省親兩次。直至乾隆五十三年冬,凌氏由京都回板浦,應(yīng)李汝璜之聘,教他家的子弟,這時(shí)李汝珍才正式從凌氏受業(yè)。他從凌氏正式受業(yè),凌氏年三十二,他年約二十五歲?!?孫佳訊,1984:4)因此,李汝珍實(shí)際師從凌廷堪是在1788年到1793年。
根據(jù)《李氏音鑒》中余集序、石文煃序、李汝璜序,可知《李氏音鑒》約成書于嘉慶十年(1805),他與二許、徐藕船、徐香垞、吳容如、洪靜節(jié)的交往在這之前。許喬林著有編年體的《弁榆山房詩略》,其中《將還海州留別卓別園》詩序說:“辛亥歲(乾隆五十六年)家君墨吏議,留滯吳中。時(shí)家屬寓宿遷,……余間以諗母北來?!?嘉慶元年)家君得旨回籍。己未秋舉家回海州?!奔何礊榧螒c四年(1799),可知李汝珍與二許的密切交往始于1799年。其后李汝珍兩次出任河南,第一次是從嘉慶六年(1801)到嘉慶九年(1804),第二次是嘉慶十年(1805)。根據(jù)許桂林寫的《音鑒后序》可知,嘉慶十二年(1807)李汝珍仍在河南,其后嘉慶十九年(1814),李汝珍又回到了海州?!剁R花緣》初刻在嘉慶二十三年(1816),定稿成書在嘉慶二十二年(1817)。
根據(jù)上述可靠的生平記載,試推斷如果李汝珍出海游歷,只在幾個(gè)時(shí)間段有可能。首先他到海州之前身在直隸大興是不可能出海的,那么第一個(gè)可能的時(shí)期是1782年到1788年,此后他一直師從凌廷堪,直到1793年。在二許回到海州與李汝珍開始密切交往之前,1793年到1799年,是第二個(gè)可能的時(shí)期。之后李汝珍兩度出任河南之間的1804年到1805年是第三個(gè)可能的時(shí)期,之后的1807年到1817年是第三個(gè)可能的時(shí)期。
在這些可能出海的時(shí)期,李汝珍是否真出海過呢?這又要結(jié)合當(dāng)時(shí)的社會背景來探討。李汝珍“隨舅兄出?!保峭ㄟ^海上貿(mào)易的方式來實(shí)現(xiàn)的。然而,清朝海上貿(mào)易,總的來說是封閉式的海禁政策。順、康初期,為防范抗清勢力與海外取得聯(lián)系,曾頒布禁海令,《廣陽雜記》卷三記載“海澄公黃梧,既據(jù)海澄以降,即條陳平海五條:一、遷徒沿海居民于內(nèi)地距海三十里,不令人居住?!?、造八槳小船數(shù)十只,無風(fēng)時(shí)出海以取廈門,四面環(huán)攻,令彼疲于奔命。上然其策,惟遷海一條未行?!┈槒?fù)言之始行?!?劉獻(xiàn)廷,1957:159)繼而于康熙元年(1672)又頒“遷海令”。至康熙二十二年(1682)統(tǒng)一臺灣后,遂開海禁,康熙二十四年(1684)恢復(fù)對外貿(mào)易往來,但不久又宣布諸多禁例。如《大清律例》卷二十《兵律》第686條:
凡沿海地方奸豪勢要,及軍民人等,私造海船、將帶違禁貨物下海、前往番國買賣,潛通海賊、同謀結(jié)聚及為鄉(xiāng)道劫掠良民者,正犯比照謀叛已行律,處斬梟示,全家發(fā)邊衛(wèi)充軍……其打造海船賣與外國圖利者,造船與賣船之人,為首者,立斬;為從者,發(fā)邊衛(wèi)充軍。(上海大學(xué)法學(xué)院,等,1993:331)
當(dāng)時(shí)還有稽查商船出入的條令:
出海洋貿(mào)易商船,出口至入口時(shí),守口官驗(yàn)明舵水人等,如有越數(shù)多帶,或詭名頂替,汛官失于盤查,以致夾帶奸匪入者,降三級調(diào)用。(楊育棠、張大元,2010:3379)
由這些官方條令看來,清朝的一般百姓連生活在沿海的權(quán)利都被剝奪,在清政府如此嚴(yán)格的監(jiān)管下,更不提出海貿(mào)易或游玩。況且清朝文人多以科舉經(jīng)籍為業(yè),鮮有游歷山水的習(xí)氣。另外清廷還有關(guān)于出海攜帶貨物的禁止條令:
商人收買鐵斤,除近苗產(chǎn)鐵處所令呈明該地方官外,其內(nèi)地興販,悉從民便。若在沿海地方遞運(yùn)鐵斤,交賣商漁船只,為首,照將軍器出境下海律絞監(jiān)候;為從,杖一百,流三千里。船戶、挑夫,減本犯罪二等。(蒲堅(jiān),2001:307)
《鏡花緣》第八回寫唐敖隨林之洋出洋,其意在于科場仕途不遇,排遣失意,不是為了另尋出路做生意,所以游歷中較少談到海上貿(mào)易。但從文中一鱗半爪的描寫來看,作者對海上貿(mào)易的想象顯然脫離實(shí)情。林之洋道建議唐敖“買些貨物,碰碰機(jī)會”,唐敖“于是帶了水手,走到市上,買了許多花盆,并幾擔(dān)生鐵回來”?!傲种蟮溃骸梅驇н@花盆已是冷貨,難以出脫;這生鐵俺見海外到處都有,帶這許多有甚用處?’唐敖道:‘花盆雖系冷貨,安知海外無惜花之人?倘乏主顧,那海島中奇花異草諒也不少,就以此盆栽植數(shù)種,沿途玩賞,亦可陶情。至于生鐵,如遇買主固好,設(shè)難出脫,舟中得此,亦壓許多風(fēng)浪,縱放數(shù)年,亦無朽壞。小弟熟思許久,惟此最妙,因而買來’”(李汝珍,2000:33)這段話顯然不是閑筆,雖然假托唐代,這里出海貿(mào)易生鐵顯然沒有顧及到時(shí)代的禁令,此情節(jié)也暴露了李汝珍并不了解海上貿(mào)易,由此觀之,李汝珍不太可能有出海的經(jīng)驗(yàn)。
李汝珍在世的時(shí)期,海禁雖然有所變動,但出海一直存在限制。乾隆二十二年(1757),一道圣旨從京城傳到沿海各省,下令除廣州一地外,停止廈門、寧波等港口的對外貿(mào)易,這就是所謂的“一口通商”政策。乾隆發(fā)布了那道圣旨之后,還規(guī)定洋商不得直接與官府交往,而只能由“廣州十三行”辦理一切有關(guān)外商的交涉事宜,從而開始實(shí)行隔絕中外的閉關(guān)鎖國政策;乾隆二十五年(1760)取消海禁政策;其后,清廷認(rèn)為漁戶、商民不像陸上民眾那樣便于控制,加之嘉慶年間海盜活動猖獗,于是清廷又禁止?jié)O民下海捕魚和商人出海貿(mào)易,并對貨船的噸位、形制、攜帶物質(zhì)及出海時(shí)間都有一定的限制。在此后的乾隆三十六年(1771)至乾隆五十一年(1786)這一階段,是禁渡逐漸趨向松弛的時(shí)期;嘉慶六年(1801),兩江總督費(fèi)淳在陳奏防御海盜策略中指出:嗣后“梁頭一丈三尺商船,準(zhǔn)其攜炮一門,鳥槍六桿,刀械十枝,火藥不得過三十斤,下此者遞減,其炮械仍鑄造船戶生名年月,由州縣驗(yàn)給。”(愛新覺羅·颙琰,1986:125)嘉慶七年(1802)宣布允許“出海貿(mào)易船只”;嘉慶二十二年(1817),清廷又將深受海外歡迎的茶葉作為禁止出口的貨物之一,以上政策的實(shí)施地點(diǎn)主要在廣州口岸??梢娎钊暾渥钣锌赡艹龊T?782到1786年之間和1807到1817年之間,他出海,只能從廣州出行(為什么李汝珍將林之洋的家安排在嶺南,亦與此相關(guān))。根據(jù)楊亦鳴對《李氏音鑒》的分析,李汝珍匠心獨(dú)運(yùn)地設(shè)計(jì)了一個(gè)音系框架,而容納了基本上是兩個(gè)彼此有區(qū)別的音系,即所謂南北音兼列,一個(gè)是“北音”,即李汝珍“童而習(xí)之”并一直保持著的故鄉(xiāng)大興話音系;一個(gè)是“南音”,即李汝珍所熟會的海州板浦話音系。李汝珍只接觸了海州板浦一帶屬于下江官話的海州音,這也成為他心目中的南音標(biāo)準(zhǔn),而北音自然是指他從小習(xí)得、早已習(xí)慣了的北京大興語音。李汝珍由于生活經(jīng)歷與交游所限,限制了他對南音的了解,尤其是對長江以南的各個(gè)方言區(qū)的音系特點(diǎn)缺乏系統(tǒng)的了解,由《李氏音鑒》中可以看出他根本沒有清濁的觀念,聲調(diào)在他頭腦中尚無陰陽對立,對吳語的語音特征也知之甚少,更不必說粵語和閩語了(楊亦鳴,1992:37-42)。因此,他在寫成《李氏音鑒》之前不可能去過廣州,考慮到這一點(diǎn),生活在乾隆后期到嘉、道間海州的李汝珍不大可能有機(jī)會隨人出海遠(yuǎn)航。
孫佳訊由《案頭隨錄》得來李汝珍隨舅兄出海,并沒有文獻(xiàn)記載,其傳聞作者無法查證,說法并不可靠,并且在清代施行海禁的制度下,李汝珍沒有機(jī)會出海游歷。而《鏡花緣》一書中的異域奇聞都在古書中能找出來歷,并不能證明是李汝珍海外經(jīng)歷的反映。由此看來,李汝珍所寫的海外諸國,其實(shí)是用古書上的記載連綴發(fā)揮而成,并非親身經(jīng)歷的投影。
愛新覺羅·颙琰.1986.嘉慶六年七月甲辰條[M]∥清仁宗實(shí)錄:卷85.影印本.北京:中華書局.
胡適.2014.中國舊小說考證[M].北京:商務(wù)印書館.
李劍國,占驍勇.2004.《鏡花緣》叢談(附:《鏡花緣》海外考)[M].天津:南開大學(xué)出版社.
李明友.2010.李汝珍生平若干事跡考辨[J].連云港師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào)(3):7-11.
李明友.2011.李汝珍師友年譜[M].南京:鳳凰出版社.
李汝珍.2000.鏡花緣[M].上海:上海古籍出版社.
劉獻(xiàn)廷.1957.廣陽雜記[M].汪北平,夏志和,點(diǎn)校.北京:中華書局.
南京師范大學(xué)古文獻(xiàn)整理研究所.1995.江蘇藝文志:徐州卷·連云港卷[M].南京:江蘇人民出版社.
蒲堅(jiān).2001中國古代法制叢鈔:第四卷[Z].北京:光明日報(bào)出版社.
喬光輝,卞慧.2013.試論許祥齡與李汝珍之交游及其對《鏡花緣》的評點(diǎn)[J].揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版)(2):106-113.
上海大學(xué)法學(xué)院,上海市政法管理干部學(xué)院.1993.大清律例[Z].天津:天津古籍出版社.
孫佳訊.1984.《鏡花緣》公案辨疑[M].濟(jì)南:齊魯書社.
《續(xù)修四庫全書》編纂委員會.2013.續(xù)修四庫全書:第260冊·李氏音鑒[Z].上海:上海古籍出版社.
楊亦鳴.1992.李氏音鑒音系研究[M].西安:陜西人民教育出版社.
楊育棠,張大元.2010.中華大典:法律典·刑法分典[Z].成都:巴蜀書社.
俞素娥,張良群.1998.古今連云港[M].北京:中國文史出版社.
政協(xié)連云港市海州區(qū)委員會.2004.海州文史資料:第七輯[Z].連云港:政協(xié)連云港市海州區(qū)委員會.
朱一玄.2012.明清小說資料選編:上冊[Z].朱天吉,校.天津:南開大學(xué)出版社.A Study of the Fact about LI Ruzhen’s Overseas Travel
[責(zé)任編輯:許蓮華]
WANG Fen
(CollegeofChineseLanguage&Literature,CentralChinaNormalUniversity,WuHan430079,China)
It is said that Li Ruzhen had traveled across the seas with his wife’s brother in his youth and incubate to writeJinghuayuanin the bookADiscussiononCasesofJinghuayuanby Sun Jiaxun. The earliest statement inAntousuilu, but the book had been lost and there is no more similar statement in the other books. Existing studies proved that information of the writer was inconsistent with the hearsay, so it is doubtful whether Li Ruzhen had overseas experience or not. By investigating into his life record, it can be seen that under the bans on maritime trade or intercourse with foreign countries in the Qing Dynasty, Li Ruzhen hardly had the possibility to travel overseas.
LI Ruzhen;Jinghuayuan; overseas travel; bans on maritime trade
2016-03-01
汪 芬(1991-),女,湖北武漢人,華中師范大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)槊髑逍≌f。
I207
A
1672-0962(2016)05-0082-05
廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)2016年5期