国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

合拍片中“自我”與“他者”的文化反思

2016-03-12 06:06程宇
電影文學(xué) 2016年5期
關(guān)鍵詞:合拍片和而不同自我

[摘要]中外合拍片之間的文化沖突,從根本上講是在“自我”與“他者”這種主客體間不得不碰撞時(shí),逐漸突破自我的視角中心進(jìn)行文化再創(chuàng)作。對(duì)于中外合拍片,“自我”和“他者”之間的文化沖突是創(chuàng)作中遇到的主要矛盾,化解這種沖突的關(guān)鍵就在于如何將“自我”與“他者”的文化特性進(jìn)行融合,摒除兩方對(duì)立的關(guān)系,在平等溝通、互相尊重的前提下,實(shí)現(xiàn)和平共存。只有這樣,中外合拍片才能真正兼兩方之所長,才能創(chuàng)作出具有“普世價(jià)值”的優(yōu)秀作品。

[關(guān)鍵詞]合拍片;主體性;文化間性;和而不同

筆者認(rèn)為,作為一種跨文化現(xiàn)象的中外合拍片,出現(xiàn)某些“不合拍”的現(xiàn)象,其核心原因在于東方與西方文化天然地互相排斥,簡言之,就是“自我”與“他者”之間的文化沖突問題。從文化異質(zhì)性的方面來看,合拍片的創(chuàng)作更需要兩種異質(zhì)文化的互相交融,如果我們能以更加寬容的情緒來看待合拍片中的“不合拍”現(xiàn)象,也許會(huì)更合理、更客觀一些,進(jìn)而也能引發(fā)我們更多的思考。

一、“他者”視域的再書寫

作為一種跨越東西方文化的文化結(jié)合體,中外合拍片是將兩種異質(zhì)文化互相結(jié)合的文化形態(tài)。通常在中外合拍片的運(yùn)作之初就將兩方文化劃分為“自我”與“他者”,兩種文化互相對(duì)立存在。在整個(gè)合拍片的運(yùn)營過程之中,兩方文化的對(duì)立關(guān)系不僅是單純的嫁接或者拼湊,它需要一種更為深度的磨合,是將所謂“他者”視域下的文化進(jìn)行再次書寫與創(chuàng)作,衍生出二者普適的共生文化。

近年來,中國越來越重視東方文化在世界文化交流中的話語權(quán),因此在中外合拍片中常常格外強(qiáng)調(diào)其中要融入大量的東方文化元素,這種強(qiáng)調(diào)通常表現(xiàn)為有中方演員擔(dān)綱主演或者將中國部分環(huán)境設(shè)為故事背景等。但是這種效果并不明顯,由于東西方在政治環(huán)境和文化認(rèn)同上都有顯著差別,就算有些中外合拍片是整體主題設(shè)定在中國環(huán)境下,故事框架也在參照與中國有關(guān)的故事,亦安排了中國明星擔(dān)綱主演,但是中西方文化的差異性同樣不可避免,兩方文化的割裂感依然是合拍片中存在的主要問題。

中外合拍片在整體架構(gòu)上存在顯著的矛盾沖突,基于中外合拍片的跨文化性,兩方創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)在文化視域上存在差別,故而兩個(gè)創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)在影片創(chuàng)作中的多方面都面臨取舍和選擇,由于兩個(gè)團(tuán)隊(duì)的博弈,難以兼顧兩方面的訴求,合拍片經(jīng)常面臨一種割裂化的趨勢(shì)。有些中外合拍片為了配合中國電影拍攝的有關(guān)規(guī)定,考慮中國觀眾的觀賞習(xí)慣和審美風(fēng)向,直接將原始故事素材經(jīng)過調(diào)整,套用在中國的某個(gè)時(shí)代背景下,換湯不換藥,將故事進(jìn)行簡單的改造或者重組,就算是完成了合拍片的“中國化”調(diào)整。例如中外合拍片《面紗》,就是經(jīng)過簡單重塑之后搬上中國市場(chǎng)的。《面紗》改編自毛姆的文學(xué)作品《華麗的面紗》,原故事的主人公是一對(duì)來自異國他鄉(xiāng)的戀人,而影片《面紗》則將這個(gè)故事素材強(qiáng)行安置在20世紀(jì)20年代的中國。這部合拍片拋棄了原有故事的異國風(fēng)情,對(duì)于中國元素的插入又顯得過于生硬,使得整部影片的文化視角迷亂,中國文化元素雖極力彰顯卻扎根不穩(wěn),處于懸空狀態(tài),并沒有對(duì)電影的效果和成績起到太多的積極影響。同樣,還有影片《玉戰(zhàn)士》《狼災(zāi)記》《功夫夢(mèng)》《雪花秘扇》《危險(xiǎn)關(guān)系》等多部中外合拍片,合作方涉及日本、美國、法國、韓國等國家,故事也都是取材于他國的原始素材,但包裝成合拍片之后,最終成績卻欠佳。

由此可見,中外合拍片喜歡將他國的傳說史詩、著名文學(xué)作品或者是外國曾經(jīng)名噪一時(shí)的電影進(jìn)行再創(chuàng)作。這種舊瓶裝新酒的方式雖然給新影片冠以中外合拍的創(chuàng)作高度,但很容易因?yàn)殡p方的文化差異導(dǎo)致原故事被修改得不倫不類,主線和架構(gòu)模糊不明,不僅失去了原素材異域文化的魅力,也沒有徹底融入中國文化中,最終也沒有完全得到中國觀眾的認(rèn)可與支持。例如中外合拍片《玉戰(zhàn)士》,影片取材于芬蘭歷史上的一段傳說,主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)在故事改造和處理上為了呼應(yīng)中外合拍片的主題,將中國和芬蘭兩個(gè)不同的場(chǎng)景和不同的時(shí)間進(jìn)行拼接,意圖將中西文化結(jié)合,卻使影片結(jié)構(gòu)混亂,讓觀眾看得如墜云里霧里,無法理解影片內(nèi)涵。我們認(rèn)為,中外合拍片雖然一定要在原素材的改編上下工夫,但絕對(duì)不應(yīng)該只是簡單的人物和場(chǎng)景的改變,更不應(yīng)該是對(duì)中國文化元素的牽強(qiáng)植入,而應(yīng)當(dāng)追求兩個(gè)文化主體的深切內(nèi)涵,挖掘出中外兩種文化的共同價(jià)值取向進(jìn)行植入和延伸,使作品能夠讓中外雙方的觀眾都能理解,并認(rèn)同其中傳遞的價(jià)值,這樣,才算是真正意義上的共融和共創(chuàng)。

除了對(duì)中國文化的強(qiáng)行植入,中方對(duì)“他者”文化的認(rèn)同和理解程度的問題,同樣也是導(dǎo)致雙方文化矛盾的一個(gè)重要原因。對(duì)于合拍片,在中國出現(xiàn)最早的就是內(nèi)地與香港的合拍電影,但由于這類合拍片的市場(chǎng)投向以內(nèi)地為主,因此在合拍中始終是以內(nèi)地的需求為主,更多地偏向內(nèi)地的文化特色。隨著時(shí)代的發(fā)展,陸續(xù)出現(xiàn)中國與英、法、美、日、韓等國家合作的合拍片,這種合拍片是跨越國家、跨越不同文化圈的合作,是兩種完全不同文化的結(jié)合,是真正意義上的合拍片。在這類影片中,應(yīng)當(dāng)如何看待“他者”的文化,如何正確理解“自我”與“他者”文化的異質(zhì)性成為影片能否成功的關(guān)鍵。假如我們一直將合拍雙方的不同文化視域理解為對(duì)立雙方的話,中外合拍片的發(fā)展將會(huì)陷入一種誤讀和過分再創(chuàng)作的誤區(qū),最終影響合拍片的持續(xù)性發(fā)展??v觀近幾年的中外合拍片,這些影片多數(shù)將故事背景設(shè)定在中國,卻沒有正確理解中國文化的歷史性與時(shí)代性,大多停留在貧瘠和戰(zhàn)火紛爭的歷史時(shí)期,或者是虛無縹緲的神話傳說,或者描寫早已被遺棄的封建制度等,例如描寫封建時(shí)期女性友誼的影片《雪花秘扇》。這些影片都在以中國歷史為背景講故事,故事中融入了許多中國文化,但以中國人的角度來看,這些影片并沒有真正彰顯出中國文化的精髓,而是展示了西方人對(duì)古老東方的一個(gè)印象,影片描述的是西方人眼中想當(dāng)然的中國文化,是對(duì)“他者”文化的自我角度理解,而并非這種文化本真。

綜上所述,我們?cè)噲D利用中外合拍片作為媒介來強(qiáng)調(diào)中國文化在世界文化交流中的話語權(quán),這幾乎是不可能實(shí)現(xiàn)的,如果操作不當(dāng),還有可能起到反作用。過分強(qiáng)調(diào)中國文化的話語權(quán),會(huì)讓雙方創(chuàng)作主體之間的隔膜加深,難以使真正的中國文化精髓融入,加之西方本身具有文化強(qiáng)勢(shì)性,又十分擅長對(duì)“他者”文化進(jìn)行想象性自我理解,所以,在這種情況下,依靠合拍片來弘揚(yáng)中國文化,按照目前的情勢(shì)來看,收獲甚微。

二、文化間性

中外合拍片創(chuàng)作的困難核心在于文化上的沖突,這是一種以“自我”文化視角為中心和“他者”文化承認(rèn)上的沖突。站在“自我”的角度上,去認(rèn)可與自己不同甚至相反的“他者”是很困難的。基于這樣的前提,我們必須尋找對(duì)于不同主體之間的異質(zhì)文化矛盾的解決辦法。

關(guān)于解決辦法,曾經(jīng)有兩種極端的聲音,其一是將不同的文化進(jìn)行隔離,各自進(jìn)行保護(hù)和發(fā)展,這樣就不存在因強(qiáng)烈的異質(zhì)性而無法包容的問題;其二是認(rèn)為可以采用優(yōu)勝劣汰、適者生存的市場(chǎng)化機(jī)制來自動(dòng)調(diào)節(jié),淘汰不適合時(shí)代發(fā)展的文化,留下適應(yīng)時(shí)代發(fā)展的文化,最終建立明確的主導(dǎo)與從屬關(guān)系。

但是,隨著全球文化交流日趨頻繁,電影作為一種大眾媒介是不可能完全隔離、自說自話的。隨著時(shí)代的發(fā)展和市場(chǎng)的需要,不同文化主體之間的合作會(huì)越來越多。顯而易見,以上兩種極端的解決方式都是不可能實(shí)現(xiàn)的。

筆者認(rèn)為,德國哲學(xué)家阿貝馬斯提出的文化間性理論是解決跨文化矛盾的有效指導(dǎo)思想。文化間性倡導(dǎo)坦誠對(duì)待雙方的差異,給予對(duì)方文化足夠的尊重,雙方實(shí)現(xiàn)平等的對(duì)話與和諧的溝通。通過溝通和對(duì)話求同存異,力圖達(dá)成雙方都滿意的共識(shí),并通過這樣的碰撞,可能挖掘出雙方文化的交集,也就是不同文化中都認(rèn)可的價(jià)值取向。

尋找兩種異質(zhì)文化中間的立足點(diǎn)是實(shí)現(xiàn)不同文化和平交流的重點(diǎn),利用這個(gè)點(diǎn),邁出“自我”文化的局限性和自我中心,更敏銳地去感知“他者”文化的深層次含義,真正領(lǐng)略到“他者”文化的精髓,而并非單純通過自己單方面的想象。例如中外合拍片《臥虎藏龍》《功夫之王》以及國際市場(chǎng)上的票房黑馬《英雄》,這些影片都獲得了巨大的成功,并被流傳為時(shí)代經(jīng)典。無一例外,這些成功的合拍片都找到了打破雙方文化隔閡的共通性,找到了兩種異質(zhì)文化之間的立足點(diǎn)。這些影片將功夫、英雄成長、復(fù)仇等具有文化普適性的元素融入影片主線,這些元素是中西方文化都推崇和喜愛的。因此,這幾部作品都成功地迎合了不同文化區(qū)域觀眾的審美觀念,在影片大賣的同時(shí),真正意義上傳播了中國的文化。通過分析近些年火爆銀幕的中美合拍電影,我們不難發(fā)現(xiàn),這些影片總是以中國功夫?yàn)樽畲蟮牧咙c(diǎn),這與早期的功夫巨星李小龍的影響是分不開的。同時(shí),近年來李連杰、成龍、甄子丹等功夫巨星走向世界影壇,西方文化對(duì)中國文化中一個(gè)非常認(rèn)可并好奇的點(diǎn)就是中國功夫。因此,每當(dāng)含有中國功夫的文化元素與西方文化碰撞,既能吸引中國觀眾的目光,又能激起西方觀眾的觀賞欲望,這就是兩種異質(zhì)文化之間的共通之處,也就是所謂的立足點(diǎn)。文化間性理論為我們提供了跨文化交流的合理方法,同時(shí)也給中外合拍影片在素材選擇、架構(gòu)搭建等各方面的操作方法上提供了有效的指導(dǎo)。

文化間性理論認(rèn)為,文化是隨著時(shí)代不斷發(fā)展的,它不會(huì)滯留在歷史的某一個(gè)階段保持不變。當(dāng)兩種完全不同甚至是排斥的文化產(chǎn)生交流的時(shí)候,不一定非要保持百分之百的排斥或者完全將其吸收,一定能找到兩者共存的交叉點(diǎn),再進(jìn)行深度探討,衍生新的意義。不論是東方還是西方,任何一種文化能夠在成百上千年的歷史長河中繁衍下來,一定是隨著時(shí)代的發(fā)展不斷地去粗取精,學(xué)習(xí)“他者”文化的優(yōu)勝之處,彌補(bǔ)自身文化的缺陷,讓其自身永遠(yuǎn)保持時(shí)代生命力并繼續(xù)流傳下去。而這種兼收并蓄就是間性文化,文化間性最突出的部分,也就是不同文化在碰撞和摩擦中相互認(rèn)可的那部分。中外合拍片作為一種跨文化交流,尋找間性文化將是解決中外合拍片中文化排斥的最佳途徑。認(rèn)同雙方文化之間的差異并理性對(duì)待,尊重對(duì)方文化與我方文化的不同之處,尋找雙方文化中具有共通性的一部分,作為一種全新的間性文化,在雙方的合作中不斷起著潤滑和推進(jìn)作用,既有利于雙方文化的健康發(fā)展,也有利于世界文化交流的健康發(fā)展。

綜上所述,有了間性文化這一有效的解決途徑,中外合拍片在創(chuàng)作中便可理性地對(duì)待“自我”與“他者”文化的差異,淡化甚至解除互相之間的排斥,走出自我為中心的怪圈,收起對(duì)“他者”文化的主觀理解,尋找真正具備文化普適性的立足點(diǎn)進(jìn)行挖掘和創(chuàng)作,建立兩種文化之間的關(guān)聯(lián)并深度融合,才能創(chuàng)作出優(yōu)秀的合拍作品。

三、結(jié)語

在日益繁榮的國際文化交流中,中外合拍片應(yīng)當(dāng)也有資格成為開拓中國電影產(chǎn)業(yè)的重要渠道,同時(shí)也將成為弘揚(yáng)中國文化、提升中華民族世界影響力的有效途徑。中外合拍片雖然一定要在原素材的改編上下工夫,但絕對(duì)不應(yīng)該只是簡單的人物和場(chǎng)景的改變,更不應(yīng)該是對(duì)中國文化元素的牽強(qiáng)植入,而應(yīng)當(dāng)理性地對(duì)待“自我”與“他者”文化的差異,淡化甚至解除互相之間的排斥,走出自我為中心的怪圈,收起對(duì)“他者”文化的主觀理解,尋找真正具備文化普適性的立足點(diǎn)進(jìn)行挖掘和創(chuàng)作,建立兩種文化之間的關(guān)聯(lián)并深度融合,才能創(chuàng)作出優(yōu)秀的合拍作品。有了間性文化這一有效的解決途徑,我們期待中外合拍片經(jīng)過一段時(shí)間的摸索,能夠創(chuàng)作出更多具有時(shí)代意義和文化普適性的優(yōu)秀作品,為弘揚(yáng)中國文化、豐富世界電影文化做出貢獻(xiàn)。

[參考文獻(xiàn)]

[1] 關(guān)鶴.再東方學(xué):中外合拍電影中的話語新趨勢(shì)[J].新聞傳播,2013(05).

[2] 周菁.論中外合拍電影的發(fā)展與跨文化傳播[J].電影評(píng)介,2013(12).

[3] 徐曉露.中外合拍片的文化敘事困境及對(duì)策[J].今傳媒,2013(09).

[4] 王凡.中外合拍片與中國電影全球化戰(zhàn)略[J].當(dāng)代電影,2012(01).

[5] 張恂.中外合拍片在中國電影市場(chǎng)上的地位及作用[J].中國電影市場(chǎng),2012(10).

[作者簡介] 程宇(1981—),男,湖北荊州人,碩士,浙江農(nóng)業(yè)商貿(mào)職業(yè)學(xué)院講師。主要研究方向:美國文學(xué)與文化。

猜你喜歡
合拍片和而不同自我
中華文化中的全球治理之道
真實(shí)的人生,完整的人性
科幻中的美與自我
“一本兩拍”中韓影視合作新模式淺析
談判要追求“和而不同”
談判要追求“和而不同”
2013香港合拍片創(chuàng)作綜論
平山县| 龙里县| 囊谦县| 娱乐| 新龙县| 信丰县| 东光县| 师宗县| 长垣县| 玛纳斯县| 蓬安县| 长治县| 黎平县| 芷江| 屯门区| 肇东市| 大连市| 柳河县| 盱眙县| 贵溪市| 桓台县| 定襄县| 个旧市| 洪湖市| 平江县| 公安县| 牙克石市| 塔城市| 平顶山市| 普兰店市| 荣昌县| 财经| 龙口市| 叙永县| 巴里| 来凤县| 阳曲县| 温州市| 沽源县| 南平市| 巴彦淖尔市|