邱敏
摘 要: 本文分析地方工科院校英語專業(yè)本科口譯教學(xué)存在的問題,以建構(gòu)主義為理論基礎(chǔ),提出從教學(xué)大綱的制定、教材、師資建設(shè)、教學(xué)方式等方面對(duì)口譯教學(xué)進(jìn)行改革,探索出適合地方高校本科在校生水平的口譯教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞: 地方工科院校 建構(gòu)主義 口譯教學(xué)
一、地方工科院校英語專業(yè)本科口譯教學(xué)存在的問題
據(jù)統(tǒng)計(jì),截至2013年,全國共有本科院校2198所,其中近八成開設(shè)英語專業(yè),而口譯課程幾乎是所有英語專業(yè)本科高年級(jí)的必修課程。隨著高等教育的大眾化,地方院校近年來紛紛提出以培養(yǎng)應(yīng)用型人才為目標(biāo)的辦學(xué)理念,而在口譯教學(xué)方面,如何結(jié)合高校自身的學(xué)科優(yōu)勢(shì),探索出適合本科在校生水平的教學(xué)方法,培養(yǎng)出應(yīng)用型口譯人才,仍然存在不少問題。
1.口譯教學(xué)的師資薄弱。
梅德明指出口譯課教師應(yīng)該具備兩個(gè)基本條件,一是具有語言教學(xué)和翻譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的雙語教師,二是具有豐富口譯經(jīng)驗(yàn)的職業(yè)譯員,或具有一定經(jīng)驗(yàn)的兼職譯員或者業(yè)余譯員,經(jīng)常承擔(dān)各類口譯任務(wù)的高校外語教師是理想的口譯課教師人選。Dawrant教授指出,一般來講,一個(gè)具有較強(qiáng)雙語能力的人,經(jīng)過5-10年的培訓(xùn)和鍛煉方可成為專業(yè)口譯員,而專業(yè)口譯員必須經(jīng)過口譯課教師資格培訓(xùn)才可以成為口譯教師(梅德明,2006)。作為地方工科院校,其大多數(shù)口譯課教師沒有接受過系統(tǒng)全面的口譯訓(xùn)練,承擔(dān)口譯任務(wù)的機(jī)會(huì)不多,口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)匱乏。教師梯隊(duì)不健全,往往只有1至2名教師承擔(dān)口譯教學(xué),缺乏討論交流教學(xué)方法的機(jī)會(huì),只能自己摸索著進(jìn)行教學(xué)。
2.口譯教學(xué)目的不明確。
本科階段口譯教學(xué)沒有明確的大綱,參照人事部出臺(tái)的翻譯資格考試口譯和筆譯的標(biāo)準(zhǔn):“二級(jí)口譯、筆譯:具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。”“三級(jí)口譯、筆譯:具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語互譯能力?!睂?duì)于地方院校而言,由于生源質(zhì)量參差不齊,有些學(xué)生很難達(dá)到口筆譯能力三級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。
3.口譯課時(shí)少。
口譯課一般在英語專業(yè)高年級(jí)開設(shè),學(xué)時(shí)少則32學(xué)時(shí),多則48學(xué)時(shí)。然而,只有通過大量的練習(xí),才能嫻熟地運(yùn)用技巧。北京外國語大學(xué)對(duì)口譯學(xué)員提出的要求是兩年內(nèi)至少做到2000個(gè)磁帶小時(shí)的練習(xí),這大大超出了課堂幾十個(gè)學(xué)時(shí)的長度。
二、建構(gòu)主義
建構(gòu)主義始于皮亞杰的認(rèn)知理論,融合心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科知識(shí),對(duì)語言教學(xué)有著重要影響。建構(gòu)主義學(xué)者認(rèn)為學(xué)習(xí)的過程即為知識(shí)構(gòu)建的過程,肯定學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中的主體作用。知識(shí)習(xí)得過程并不是簡單的教師單向灌輸?shù)倪^程,而是由學(xué)生通過各種活動(dòng),積極參與知識(shí)的構(gòu)建過程。建構(gòu)主義強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心、協(xié)作學(xué)習(xí)、情境創(chuàng)設(shè)及真實(shí)學(xué)習(xí)環(huán)境下的意義構(gòu)建(周東彪,2014)。建構(gòu)主義的教學(xué)理念可以概括為四個(gè)方面:第一,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者的主體性和選擇性,突出學(xué)習(xí)作為一種認(rèn)知是主體能動(dòng)選擇、主動(dòng)構(gòu)建的過程,其中心在于學(xué)習(xí)者的“學(xué)”,而“意義構(gòu)建”是整個(gè)教學(xué)過程的最終目標(biāo)。第二,建構(gòu)主義教學(xué)活動(dòng)強(qiáng)調(diào)在真實(shí)的問題情景中,借助社會(huì)交往與周圍環(huán)境的交互,解決真實(shí)問題,使學(xué)習(xí)者習(xí)得技能。第三,教學(xué)應(yīng)以合作學(xué)習(xí)作為主要策略。教學(xué)過程不應(yīng)該是教師一個(gè)人講到底的單向信息傳遞,而應(yīng)是師生間、同學(xué)間的雙向或多向交互活動(dòng)(彭清,2011)。
三、建構(gòu)主義背景下地方工科院校本科口譯教學(xué)改革
1.制定適合學(xué)生實(shí)際水平的口譯教學(xué)大綱。
作為教學(xué)指導(dǎo)文件,教學(xué)大綱的制定以學(xué)科內(nèi)容及其體系和教學(xué)計(jì)劃的要求為基礎(chǔ),以綱要的形式規(guī)定課程的教學(xué)目的、任務(wù);知識(shí)、技能的范圍、深度與體系結(jié)構(gòu);教學(xué)進(jìn)度和教學(xué)法的基本要求。作為地方工科院校,其英語專業(yè)學(xué)生的整體生源質(zhì)量較專業(yè)外語院校及綜合性高校有一定的差距,雖有部分學(xué)生的基礎(chǔ)較為扎實(shí),但整體水平很難達(dá)到三級(jí)口譯的要求。這就要求在教學(xué)過程中制定適合學(xué)生實(shí)際水平的教學(xué)大綱,以本院為例,大綱的制定并不是以培養(yǎng)職業(yè)口譯員為導(dǎo)向,而是以培養(yǎng)學(xué)生具備一定的聯(lián)絡(luò)陪同口譯能力為目標(biāo),同時(shí)結(jié)合自身工科院校的優(yōu)勢(shì)學(xué)科,適當(dāng)加入冶金、采礦等方面的素材,拓寬英語專業(yè)學(xué)生的知識(shí)面。
2.融合工科院校的自身優(yōu)勢(shì),整合各類教材。
傳統(tǒng)的英語口譯教材,多以專題為導(dǎo)向,對(duì)學(xué)生的英語基礎(chǔ)要求較高。然而,在實(shí)際使用過程中,往往出現(xiàn)教師一堂課“灌到底”的現(xiàn)象,或者只有少數(shù)幾個(gè)學(xué)生對(duì)口譯內(nèi)容做出積極反映。與教學(xué)大綱的制定類似,在口譯教學(xué)中選擇適合學(xué)生水平的材料至關(guān)重要,以本學(xué)院為例,結(jié)合機(jī)電、采礦、冶金、土木等工科學(xué)科的優(yōu)勢(shì),在口譯技能的訓(xùn)練方面,可以將相關(guān)學(xué)科的簡單介紹性材料作為素材,讓學(xué)生掌握口譯技巧。
3.加強(qiáng)師資建設(shè)。
讓教師“走出去”,近可以立足于本地,加強(qiáng)與本地其他高校英語專業(yè)口譯教師的交流,互相觀摩教學(xué);遠(yuǎn)可以輻射國內(nèi)和國際的知名院校,以短期訪學(xué)等方式,接觸不同的教學(xué)理念和教學(xué)方式。除了教學(xué)理念的學(xué)習(xí)外,還應(yīng)組織教師進(jìn)行口譯技能的培訓(xùn),提高教師本人的口譯業(yè)務(wù)素質(zhì),以期在課堂中能更清晰地講解口譯技能。
4.基于建構(gòu)主義,采用多種教學(xué)模式。
在建構(gòu)主義教學(xué)理念的影響下,產(chǎn)生了一系列教學(xué)方法,如情景教學(xué)法、支架式教學(xué)法。以情景教學(xué)法為例,選取難度適合學(xué)生水平的材料后,創(chuàng)設(shè)諸如旅游場(chǎng)景、會(huì)議場(chǎng)景,口譯完成后,采取學(xué)生互評(píng)和教師點(diǎn)評(píng)相結(jié)合的模式,提高學(xué)生在課堂上的積極性。如在課堂中運(yùn)用支架式教學(xué)法,讓學(xué)生明確每堂課的教學(xué)目的,為達(dá)到這一目的,需要學(xué)生掌握哪些知識(shí)和技能,而后設(shè)定情景,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入情景,通過獨(dú)立探索及協(xié)作學(xué)習(xí),習(xí)得技能,并及時(shí)進(jìn)行效果評(píng)價(jià)。
參考文獻(xiàn):
[1]梅德明.高級(jí)口譯教程[M].上海外語教育出版社,2006.
[2]周東彪.從建構(gòu)主義視角探討應(yīng)用型本科院校大學(xué)英語教學(xué)模式.安徽大學(xué)碩士畢業(yè)論文,2014.
[3]彭清.建構(gòu)模式下地方院校英語口譯教學(xué)改革[J].高等函授學(xué)報(bào),2011(9).
基金項(xiàng)目:2013年江西理工大學(xué)應(yīng)用科學(xué)學(xué)院院級(jí)教改課題《建構(gòu)主義視角下地方工科院校英語口譯教學(xué)改革與實(shí)踐》