武璦華
(北京外國語大學(xué),北京 100089)
○本土化探索
表態(tài)言語行為的語義與語用*
武璦華
(北京外國語大學(xué),北京 100089)
表態(tài)言語行為的深層結(jié)構(gòu)應(yīng)為:I V(express+emotion/volition)You + I/You VP/gerundial noun. 動(dòng)詞V“表示1”,具有與其他類型言語行為不同的言說方式意義,心理狀態(tài)應(yīng)該為針對(duì)聽話人的情感或意愿,考慮到漢語的特點(diǎn),VP→gerundial noun應(yīng)該為VP/gerundial noun. 表態(tài)行為的語用顯示,表層有零形、復(fù)數(shù)第一人稱和單復(fù)數(shù)第三人稱的施事主體,有予事省略、言說動(dòng)詞隱沒以及部分消極情意的間接表達(dá)方式。
表態(tài)言語行為;深層結(jié)構(gòu);表示1;情意心理動(dòng)詞;語用
Expressives譯作表態(tài)類(顧曰國 1994,索振羽 2000)或表達(dá)類(何兆熊 1989)言語行為,是塞爾劃分的5類言語行為中的一類。這類言語行為非常接近奧斯汀的行為型(behabitives),又譯為“表態(tài)行為”。言語行為類型的區(qū)分基于12個(gè)方面(Серль 1986),其中最為重要的有4個(gè)方面:言外目的、話語與現(xiàn)實(shí)的適切方向、所表達(dá)的心理狀態(tài)和特定形式的命題內(nèi)容。據(jù)此,塞爾把expressives描寫為:“言外目的在于,對(duì)基于真值條件的命題事態(tài)表示一種心理狀態(tài)。表態(tài)類言語行為最典型的動(dòng)詞是thank, congratulate, apologize, condole, deplore, welcome. 須要指出,表態(tài)類言語行為不具有話語與現(xiàn)實(shí)的適切方向。說話人實(shí)施表態(tài)行為時(shí)不需要去努力使現(xiàn)實(shí)適從于話語或使話語適從于現(xiàn)實(shí),更為重要的是斷言的真實(shí)性”(同上:183-184)。奧斯汀的觀點(diǎn)是:“行為型言外行為包括對(duì)他人的行為和命運(yùn)轉(zhuǎn)折所做出的反應(yīng),還包括對(duì)某人過去或?qū)淼男袨榈膽B(tài)度以及這種態(tài)度的顯性表達(dá)”(Остин 1986:126)。他例舉道歉、感謝、遺憾、同情、贊揚(yáng)、哀悼、祝賀、祝福、欣賞、憤怒、不介意、肯定、批評(píng)、責(zé)備、抱怨、喝彩、夸贊、強(qiáng)烈反對(duì)、指責(zé)、贊揚(yáng)、支持、歡迎、詛咒、祝酒、挑戰(zhàn)、抗議、質(zhì)疑(同上)。無論是expressives還是behabitives,其言外目的都在于表示某種態(tài)度。鑒于漢語動(dòng)詞“表態(tài)”具有專門的“表示態(tài)度”的意義,“表達(dá)”具有更加寬泛的“表示”意義(現(xiàn)代漢語詞典),所以本文采用“表態(tài)言語行為”的譯法。
相對(duì)于其他言語行為類型,對(duì)表態(tài)言語行為的研究并不多。塞爾僅僅分析expressives幾個(gè)最典型的情況;奧斯汀雖然列舉一些施為動(dòng)詞,但分析和闡釋得不夠深入。對(duì)漢語表態(tài)言語行為的研究目前關(guān)注的仍然是最典型的致謝、道歉、祝福、祝賀、告別等(聶仁發(fā) 2010,李軍 2007),有跨文化對(duì)比(Ярцева 2015, Blum-Kulka 1989, 王海萍 項(xiàng)驊 2009等)和抱怨等有損面子的言語行為的策略性研究(袁周敏2009)。由于對(duì)表態(tài)類言語行為的整體語義特征認(rèn)識(shí)有限,所以其在漢語中的語用現(xiàn)象沒有受到應(yīng)有的關(guān)注。
表態(tài)行為的邏輯式為E?(P)(S/H + property),其中E為所有表態(tài)言語行為共同的言外目的,?表示適切方向?yàn)榱悖琍為在實(shí)施此類言外行為過程中的各種心理狀態(tài),而命題內(nèi)容對(duì)于說者S或聽者H具有某種性質(zhì)(Серль 1986:184)。對(duì)比其他言語行為類型:斷言行為:┣↓B(p)(┣:斷言;↓:話語適切現(xiàn)實(shí);B:“相信”心理狀態(tài);(p):命題);指令行為:!↑W(H does A)(!:指令;↑:現(xiàn)實(shí)適切話語;W:“希望”心理狀態(tài);聽者H 做行為A);承諾行為:C↑I(S does A)(C:承諾;↑:現(xiàn)實(shí)適切話語;I:“意圖做某事”;說者S 做行為A);宣告行為:D? (p)(D:宣告;:適切方向?yàn)殡p向;?:真值條件為零)??梢?,表態(tài)行為有幾個(gè)特點(diǎn):第一,表態(tài)行為的言外目的是一種具有“表明、表白”意義的言說,即現(xiàn)代漢語動(dòng)詞“表示”的一個(gè)義項(xiàng)(以下稱“表示1”)。作為言說方式之一,“表示1”不同于斷言、指令、承諾、宣告。第二,表態(tài)行為的心理狀態(tài)不像其他行為類型那樣是特定的,如斷言的“相信”,指令的“希望”,承諾的“意圖做某事”,而是各種心理狀態(tài)(P為各種心理狀態(tài)的變項(xiàng)),也不是一種像宣告行為那樣零狀態(tài)。第三,表態(tài)行為的事實(shí)命題應(yīng)該與說話人或聽話人具有某種相關(guān)性,并且命題的真實(shí)性是實(shí)施表態(tài)行為的前提(Серль 1986:183-184)。
關(guān)于言語行為的邏輯在句子層面的語義表征,李奇(Leech 1983)認(rèn)為,塞爾的邏輯式只是一種深層的句子結(jié)構(gòu),言語行為分類應(yīng)該體現(xiàn)為4種語義類型:陳述類: (S2 IP( P) );指令和承諾類:( S2 IP(M) );提問類:( S2 IP( Q) );表態(tài)類: ( S2 IP( X) )(S2=二級(jí)言者, IP=施事謂詞, P=命題, M=要求, Q=問題, X=命題內(nèi)容或述語)。一級(jí)言者為說話人,二級(jí)言者為言語行為的實(shí)施者;在言語行為的描寫或轉(zhuǎn)述中,有兩個(gè)言者,如發(fā)令人和傳令人:The colonel orders that the bridge be destroyed;在施為句中,則兩個(gè)言者重合(Leech 1983:208-209)。顯然,李奇的模式重在描寫,但言語行為類型之間的區(qū)別僅僅表達(dá)為P(命題),M(要求),Q(問題),X(命題內(nèi)容或述語)未免過于簡(jiǎn)單。由于塞爾區(qū)分的是言外行為,不是句子的語義類型,因此他的邏輯式對(duì)言外行為與句義之間的關(guān)系有較強(qiáng)的解釋力。他嘗試建立在表態(tài)行為邏輯上句子的深層結(jié)構(gòu):I V You + I/You VP→gerundial noun(Серль 1986:190),其對(duì)應(yīng)的表層結(jié)構(gòu)是施為句:I apologize for behaving badly(同上)。
考察言語行為類型,一般以典型的施為句和描寫語句為對(duì)象。施為句是言外行為直接的語言表達(dá)式,也就是直接言語行為,它的言內(nèi)行為和言外行為相吻合,即句子遵守語法規(guī)則和語義規(guī)則就完成一個(gè)明確的、唯一的言外行為。如果按照塞爾的說法,施為句的字面語力和言外之力相吻合,即它的命題行為必然地表達(dá)這個(gè)言外之力。如果說出I’m coming tomorrow,這個(gè)命題行為不能必然地表達(dá)許諾、警告或陳述的語力,那么包含該命題的施為句就必然地具有許諾、警告或陳述的語力:I promise you/I warn you/I tell you, that I’m coming tomorrow. 事實(shí)上,奧斯汀和塞爾對(duì)不同類型言語行為的分析都是以施為句為對(duì)象,都聚焦于言語行為動(dòng)詞。言語行為動(dòng)詞是塞爾所說的“語力顯示手段”的關(guān)鍵,在顯性施為句中,言語行為動(dòng)詞通過對(duì)施事行為的命名和指稱,把說話人的意圖明示出來,即以言行事。除此之外,人們還可以斷言的方式用言語行為動(dòng)詞描述施事行為,即描述句。施為句和描述句都是語言對(duì)某類或某個(gè)言語行為的表征,二者的言語行為動(dòng)詞、命題結(jié)構(gòu)有共同的邏輯語義基礎(chǔ),它們都可以作為判定某類或某個(gè)言語行為的語義標(biāo)準(zhǔn)。
表態(tài)行為的第一個(gè)特點(diǎn),在深層結(jié)構(gòu)I V You中,V應(yīng)包括兩個(gè)語義成分:“表示1”+心理狀態(tài),“表示1”不同于其他類型言語行為的言說方式。如果斷言類的深層結(jié)構(gòu)(I V You)是“我告訴你”或“我跟你說”,其他類型言語行為的深層結(jié)構(gòu)是“我請(qǐng)求你”、“我向你承諾”、“我向你宣布”等,那么表態(tài)行為深層結(jié)構(gòu)的動(dòng)詞是“我向你表示”,而不是“我跟你說”或“我告訴你”,這就證實(shí)E(P)是一種獨(dú)立的言說方式和心理狀態(tài)。如例①和例②為表態(tài)行為的施為句,例③為表態(tài)行為的描述。
① 你這位女同志真不簡(jiǎn)單,我向你表示敬意。(福建日?qǐng)?bào))
② 你代表學(xué)校一千七百名同學(xué)邀請(qǐng)我到東關(guān)中心小學(xué)去看看,我向你表示感謝。(文匯報(bào))
③ 蘋果 App Store 將采用新的訂閱分成模式,Google表示不服。(人民日?qǐng)?bào))
羅斯(Ross 1970)認(rèn)為,我們?nèi)粘Uf的“謝謝!”、“對(duì)不起!”的深層結(jié)構(gòu)應(yīng)該是:“我向你表示感謝”和“我向你道歉”,劃線部分為“表示1”的言說動(dòng)詞,斜體字部分為心理動(dòng)詞和心理名詞。V的這兩個(gè)語義成分在表層中可以是一個(gè)詞(道歉、致敬、恭喜、祝賀)(關(guān)于“道”、“致”、“恭”、“?!钡葎?dòng)詞的古代“言說”意義和現(xiàn)代的“表示”意義,見《新華字典》),也可能是一個(gè)詞組(表示歉意、表示敬意、表示祝賀)。無論表層的形式如何,在深層結(jié)構(gòu)中“表示1”+心理狀態(tài)”這兩個(gè)語義成分應(yīng)該是共現(xiàn)的,缺一不可。單獨(dú)使用心理動(dòng)詞作謂語的句子,其直接言語行為是斷言:“我對(duì)不起你”、“我很同情你”、“我不認(rèn)識(shí)你,但我感謝你”(廈門商報(bào))。據(jù)此,我們判定“我向你表示感謝”和“我感謝你”屬于不同類型的言語行為,前一句的深層結(jié)構(gòu)與表層結(jié)構(gòu)相同,說此話時(shí)的心理狀態(tài)是感謝;后一句的深層結(jié)構(gòu)是“我跟你說/我告訴你、我很感謝你”,說此話時(shí)的心理狀態(tài)是相信。還有一類通常被視為表態(tài)行為的句子,其表層結(jié)構(gòu)中言說動(dòng)詞一般不出現(xiàn),謂語為意愿動(dòng)詞:“我同意”、“我贊成”、“我支持”、“我反對(duì)”、“我抗議”等,這類句子同“謝謝!”一樣,其深層結(jié)構(gòu)中“表示1”+心理狀態(tài)是共現(xiàn)的:“我表示同意”、“我表示贊成”、“我表示支持”、“我表示反對(duì)”、“我表示抗議”。如果我們用奧斯汀和羅斯的“hereby”(在此)來檢測(cè)它們,那么“我在此同意”、“我在此贊成”、“我在此支持”、“我在此反對(duì)”、“我在此抗議”難以通過;而“我在此表示同意”、“我在此表示贊成”、“我在此表示支持”、“我在此表示反對(duì)”、“我在此表示抗議”則沒有問題。上述言語行為的語言描述式也有兩個(gè)語義成分:表示同意、贊成、支持或表示反對(duì)、抗議。同樣,如果共現(xiàn)的兩個(gè)語義成分中缺少“心理狀態(tài)”,也不屬于表態(tài)言語行為:“新華社布魯塞爾6月8日電(記者周珺),北約秘書長斯托爾滕貝格8日表示,北約將繼續(xù)支持格魯吉亞加入北約”。此句描述的是斷言行為,“表示”不是用于“表明、表白”義,而是“用符號(hào)顯示某種意義”的義項(xiàng)(《新華字典》),近似于“說”、“陳述”。
表態(tài)行為的第二個(gè)特點(diǎn),表態(tài)行為的心理狀態(tài)E(P)中的P為變項(xiàng),“其值域范圍為實(shí)施該類言外行為時(shí)表達(dá)的各種心理狀態(tài)”(Серль1986:184)。心理學(xué)研究表明,人的心理活動(dòng)可以分為心理過程、心理狀態(tài)與個(gè)性心理特征3種。心理過程是不斷變化的、暫時(shí)性的;個(gè)性心理特征是穩(wěn)固的;而心理狀態(tài)則是介于二者之間的,既有暫時(shí)性、又有穩(wěn)固性,是心理過程與個(gè)性心理特征統(tǒng)一的表現(xiàn)。心理過程都是在一定的心理狀態(tài)中進(jìn)行,都表現(xiàn)為一定的心理狀態(tài)(Википедия, ст. Левитов Михаил Николаевич)。一般來說,心理學(xué)將心理狀態(tài)劃分為認(rèn)知的心理狀態(tài)、情感的心理狀態(tài)、意志的心理狀態(tài),即通常所說的知、情、意。知、情、意的語言表征為各類心理詞匯(心里動(dòng)詞、心理形容詞、心理名詞),漢語心理動(dòng)詞的實(shí)證研究將漢語心理動(dòng)詞分成5類:(1)認(rèn)知心理動(dòng)詞(感覺、了解、認(rèn)識(shí)、知道、明白、忘記、想象、估計(jì)、猜測(cè)等);(2)積極情緒心理動(dòng)詞(感謝、滿意、同情);(3)消極情緒心理動(dòng)詞(哀悼、擔(dān)心、憤怒、憤慨);(4)積極意愿心理動(dòng)詞(同意、理解、贊成、支持、歡迎、尊重、關(guān)切、關(guān)心、欣賞);(5)消極意愿心理動(dòng)詞(反對(duì)、懷疑、抗議)(張積家 陸愛桃 2007)。從謂詞的邏輯語義看,認(rèn)知?jiǎng)釉~與感知?jiǎng)釉~密切相關(guān)(李洪儒2003),而表示情緒和意愿的動(dòng)詞則更為相近,語言學(xué)稱為情意動(dòng)詞。除動(dòng)詞外,表征心理狀態(tài)的還有形容詞(在漢語中常常與動(dòng)詞同形:高興、感謝、憤怒)和名詞(歉意、敬意)。
表態(tài)行為的第三個(gè)特點(diǎn)說明,命題的真實(shí)性已經(jīng)成為實(shí)施表態(tài)行為的前提,不進(jìn)入命題的陳述部分,因此,表態(tài)行為的心理狀態(tài)不屬于處理命題內(nèi)容與現(xiàn)實(shí)關(guān)系的、類似于“相信P”、“希望P”、“知道/不知道P”的認(rèn)知狀態(tài),而是情感和意愿,實(shí)施表態(tài)行為時(shí)不說“表示感覺、表示記住、表示知道、表示忘記等”。此外,塞爾對(duì)+I/You的解釋表明,事實(shí)命題應(yīng)該與說話人或聽話人具有某種相關(guān)性,也就是說,說話人不會(huì)就牛頓第一運(yùn)動(dòng)定律的發(fā)現(xiàn)而去祝賀聽話人,因?yàn)檫@個(gè)事實(shí)與說話人或聽話人沒有相關(guān)性,相反,表態(tài)行為的“事實(shí)命題賦予說話人或聽話人某種性質(zhì),同時(shí),這種性質(zhì)與說話人或聽話人相關(guān)聯(lián)”(Серль1986:184)。由于心理狀態(tài)是說話人通過命題表達(dá)出來的,所以它具有指向性,也就是話語的意向性(塞爾 2001)。表態(tài)行為所表達(dá)的心理狀態(tài)應(yīng)該是針對(duì)聽話人的心理狀態(tài),具有針對(duì)聽話人的指向性。如果語句所表達(dá)的感情或意愿不是針對(duì)聽話人的,而是針對(duì)說話人自己的,那只能是一種自我表達(dá),不屬于表態(tài)行為。
由于實(shí)施表態(tài)行為時(shí),命題的真實(shí)性是前提,不屬于命題的陳述內(nèi)容,因此塞爾用VP→gerundial noun表示通常由動(dòng)詞所陳述的內(nèi)容轉(zhuǎn)換為動(dòng)名詞短語。但像漢語這種沒有動(dòng)名詞的語言,這種轉(zhuǎn)換不是必須的。因此,VP→gerundial noun應(yīng)為VP/gerundial noun(“/”表示可選關(guān)系)。
至此,我們可以對(duì)塞爾的表態(tài)言語行為深層結(jié)構(gòu)成分做如下補(bǔ)充和修改:IV(express+emotion/volition)You+I/YouVP/gerundialnoun(我向你表示與你相關(guān)的情/意+動(dòng)詞短語/動(dòng)名詞):我向你表示歉意,打擾了你們。(倪匡 《人形飛彈》)
在漢語的表層結(jié)構(gòu)中,表態(tài)言語行為深層結(jié)構(gòu)有不同的語用表現(xiàn)。首先,施事主體I除“我”外,還可有3種形式:零形、復(fù)數(shù)第一人稱和單復(fù)數(shù)第三人稱。零形屬于語境信息支持的施事主體,如例①;復(fù)數(shù)第一人稱與單數(shù)第一人稱相比,是一種標(biāo)記語,帶有說話人機(jī)構(gòu)身份信息,如例②;最后一種情況同復(fù)數(shù)第一人稱情況一樣,只是所標(biāo)記的信息是一種特定的機(jī)構(gòu)身份,如例③和例④。如果機(jī)構(gòu)語境明確指向說話人,則為直接表態(tài)行為,否則為表態(tài)行為的描述式,如例⑤。
① 在這里也給所有的好人拜個(gè)年!祝你們一生平安!(央視春晚節(jié)目主持人)
② 加征出口關(guān)稅,有利于抑制量大價(jià)低產(chǎn)品的出口,提高產(chǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力,我們表示歡迎。(中國紡織工業(yè)協(xié)會(huì)新聞發(fā)言人孫淮濱)
③ 中方祝賀荷蘭組成新政府、呂特先生連任首相。(外交部新聞發(fā)言人洪磊)
④ 中國政府和人民向諾羅敦·莫尼列·西哈努克太后表示深切哀悼和誠摯慰問。(同上)
⑤ 白宮10日發(fā)表美國總統(tǒng)克林頓的一份書面聲明說,他對(duì)阿薩德總統(tǒng)的去世感到悲痛,向他的家人和敘利亞人民表示慰問。(人民日?qǐng)?bào))
表態(tài)言語行為最常見的表層結(jié)構(gòu)是省略I V You中的You,主要原因有:一是聽者不在現(xiàn)場(chǎng),如例⑥;二是承前省略,如例⑦;三是情感表現(xiàn)力要求,如例⑧,直接話語越簡(jiǎn)短,表現(xiàn)力越強(qiáng)。
⑥ 我抗議!我反對(duì)!我要罷工、我要休假、我要升職、我要加薪、我要專車。(王牌執(zhí)照)(試比較聽話人在場(chǎng)的情況:小子,我反對(duì)你去找那老毒魔。)(凌風(fēng)飛燕)
⑦ “干脆到新學(xué)期前都我來做晚飯吧”?!斑?,我反對(duì)!”(微博)
⑧ 我反對(duì)!我抗議!你講的這些人,跟新疆人民,有半毛錢關(guān)系?(微博)
在表層結(jié)構(gòu)中,言說動(dòng)詞“表示1”隱沒,為情意動(dòng)詞的施為用法取代,如例⑨和例⑩。有些與特定情景相關(guān)聯(lián)的情意心理動(dòng)詞,由于頻繁使用,其程式化程度很高,因此獲得跨域使用的傾向,即心理動(dòng)詞獲得言說意義。漢語這種動(dòng)詞跨域現(xiàn)象被歷時(shí)和共時(shí)的研究成果所證實(shí)(張雁 2012,李明 2004)。
⑨ 感謝您的信任,二〇三首長。(《林海雪原》)
⑩ 中方堅(jiān)決反對(duì)一切形式的恐怖主義。(外交部新聞發(fā)言人洪磊)
由于VP/gerundial noun是前提,所以可以不在表層中出現(xiàn)。
并不是所有的情/意心理狀態(tài)都適合表明和表白,也就是說,用施為句實(shí)施表態(tài)行為是有語用限制的。當(dāng)事實(shí)命題賦予話語的是消極的情緒或意愿時(shí),表明和表白這些情緒或意愿有可能損害聽話人的臉面,這些消極的情緒和意愿的表達(dá)在人際交往中多采用間接言語行為。聽話人弄臟說話人的衣服,后者不便說“我對(duì)你這種不小心的行為表示批評(píng)/指責(zé)”,而說“瞧你,把我衣服弄臟了”。與這種情況不同的是,如果表明和表白消極的情緒或意愿無損聽話人的臉面或者對(duì)聽話人是有利的、禮貌的,話語會(huì)采用施為句的形式,如向聽話人表示慰問/哀悼。同樣采用施為句表示負(fù)面情/意的情況還有,事實(shí)命題的性質(zhì)關(guān)涉說話人的利益(表示抗議、表示不服)和聽話人不在現(xiàn)場(chǎng)或是潛在的(表示譴責(zé))。
顧曰國. John Searle的言語行為理論與心智哲學(xué)[J]. 國外語言學(xué), 1994(2).
何兆熊. 語用學(xué)概要[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 1989.
李洪儒. 感知命題意向謂詞[J]. 外語學(xué)刊, 2003(2).
李 軍. 道歉行為的話語模式與語用特點(diǎn)分析[J].語言教學(xué)與研究, 2007(1).
李 明. 從言語到言語行為[J].中國語文, 2004(5).
聶仁發(fā). “謝謝”與“感謝”辨異[J]. 語言研究, 2010(4).
塞 爾. 心靈、語言和社會(huì)[M].上海:上海譯文出版社, 2001.
索振羽. 語用學(xué)教程[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2000.
王海萍 項(xiàng) 驊. 中英道歉言語行為評(píng)價(jià)之比較研究[J]. 外國語言文學(xué), 2009(1).
張積家 陸愛桃. 漢語心理動(dòng)詞的組織和分類研究[J]. 華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2007(2).
張 雁. 從物理行為到言語行為: 囑咐類動(dòng)詞的產(chǎn)生[J].中國語文, 2012(1).
袁周敏. 論漢語直接抱怨語[J].語言文字應(yīng)用, 2009(1).
Blum-Kulka, S., House, J., Kasper, G.Cross-culturalPragmatics:RequestandApologies[M]. Norwood:Ablex Publishing Corporation, 1989.
Leech, G.N.PrinciplesofPragmatics[M]. New York: Longman Inc., 1983.
Ross, J.R. On Declarative Sentences[A]. In: Jacobs, R.A., Rosenbaum, P.S.(Eds.),ReadinginEnglishTransformationGrammar[C]. Waltham: Ginn, 1970.
Остин Дж. Л. Слово как действие[A]. Новое в зарубежной лингвистике[C]. Москва: Прогресс, 1986.
Серль Дж. Р.Что такое речевой акт?[A]. Новое в зарубежной лингвистике[C]. Москва: Прогресс, 1986.
Ярцева О.А. Средства реализации речевого акта 《пожелание /поздравление》[J]. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2015(4).
定稿日期:2016-05-07
【責(zé)任編輯王松鶴】
SemanticandPragmaticAnalysisofExpressives
Wu Ai-hua
(Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China)
expressives; deep structure; SAV“表示1”; verbs of emotion and volition; pragmatics
H030
A
1000-0100(2016)06-0070-4
10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.06.017
*本文系教育部哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究后期資助項(xiàng)目“外交話語研究”(13JHQ023)的階段性成果。
Semantic analysis of expressives shows that, they have the deep structure“I V(express+ emotion / volition)You + I/You VP/gerundial noun”. The verb V means a speech act style “display”, different from other types of speech acts. While the emotion or volition should be associated with the hearer. And taking into account the characteristics of Chinese, the VP→gerundial noun should be VP/gerundial noun. As a result, the surface structure of expressives has zero shaped, first-person plural, third-person singular and plural forms of agent subject, ellipsis object, ellipsis SAV. There are also indirect speech acts, implicitly expressing negative emotion or volition to the listener.