劉 俐
?
在原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)中游走
——虹影小說的跨國界書寫及其意義
劉俐
虹影,驚鴻之影。2004年,天津百花文藝出版社出版了一套叢書,名為“海外流散文學(xué)”,其中收有虹影的小說集《那年紐約咖啡紅》。趙毅衡在介紹這本小說集時說:“虹影在這批作家中,情況比較特殊。海外華文文學(xué)作家,能長年靠寫作謀生的,恐怕只有高行健,嚴(yán)歌苓,虹影三人。這一套叢書,有虹影的一本小說集,主要是中篇《那年紐約咖啡紅》?!盵1]從趙毅衡的介紹中,可以想見虹影的作品在市場上有一定的認(rèn)可度。由于長期旅居國外,虹影被人們稱為“流散”作家?!傲魃ⅰ币辉~源于希臘語,最初屬史學(xué)范疇,特指兩次猶太戰(zhàn)爭中猶太人被迫在世界各地的散居。后來,“流散”現(xiàn)象也在其他民族出現(xiàn),成為一種常見的歷史現(xiàn)象。 “流散文學(xué)”是伴隨著“流散”現(xiàn)象而產(chǎn)生的[2]?!傲魃ⅰ辈粌H僅是地域上的變遷與流動,更重要的是空間的跨越帶來的文化環(huán)境的改變。處在兩種文化交匯處的作家,既有對原生長環(huán)境的深刻把握,又有接觸異域文化的可能與優(yōu)勢。因此,不同文化在作家心里碰撞產(chǎn)生的火花往往能使文學(xué)作品呈現(xiàn)出新鮮別樣的風(fēng)采。本文探討旅歐華人虹影在跨地域、跨文化的背景下對原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)的不同敘事,并揭示其作品的世界性意義。
一、對原鄉(xiāng)的書寫:歷史與現(xiàn)實(shí)的交響曲
“原鄉(xiāng)”對于常年身處海外的華人來說,常常是一聲嘆息,而嘆息的背后則是對母國的深情繾綣。虹影便是這樣一位將創(chuàng)作的根基錨定在母國的作家。虹影書寫原鄉(xiāng)的作品有《饑餓的女兒》《孔雀的叫喊》《綠袖子》《鶴止步》等。這些作品,有的以童年經(jīng)驗(yàn)為寫作素材來揭示時代的傷痕,有的以中國傳統(tǒng)文化為底色來展開敘事。
童年是一個人生理和心理發(fā)展的重要時期,童年經(jīng)驗(yàn)常常成為作家創(chuàng)作的重要資源。弗洛伊德強(qiáng)調(diào)童年經(jīng)驗(yàn)對于一個作家創(chuàng)作的重要性,“把文學(xué)的動因都?xì)w諸于受到壓抑的無意識的童年經(jīng)驗(yàn)”[3]。虹影有兩部小說與她的童年經(jīng)驗(yàn)有關(guān),即《饑餓的女兒》和《孔雀的叫喊》。
虹影的自傳式小說《饑餓的女兒》,用第一人稱描寫平民在文革中的遭遇。作者在小說后敘中說道:“從文體來說,它是自傳的。從外觀和整體上說,它是我的整體生活?!盵4]虹影生于1962年,大饑荒的年代,身體的饑餓是其深刻的記憶。小說主人公“六六”是其母親與另一個非婚男人的私生子。由于自己屈辱的身世,作者不僅僅感受到身體的饑餓,而且還有溫暖的稀缺帶來的情感上的“饑餓”。民族的浩劫給個人帶來了生理和心理的雙重壓力。
《孔雀的叫喊》用第三人稱描寫知識分子層在“文革”中的遭遇,小說雖然是虛構(gòu)的,但反映了作者童年時期所目睹的極端政治背景下的悲劇。《孔雀的叫喊》以修建三峽大壩為時空背景,敘說了一個轉(zhuǎn)世輪回的離奇故事。這部貫注人性關(guān)懷的寓言敘說了兩代人的命運(yùn)糾葛。紅色彌漫的天空下信任崩塌、親情淪喪,讓柳璀萬分迷惑:三峽風(fēng)景秀美脫俗,人們卻折騰出那么多仇恨。小說的結(jié)尾,柳璀“頭也不回地沖進(jìn)雨水狂瀉的世界中”。十年浩劫對人性的戕害在作者跨時空的敘述中展露無遺。至此,作者從不同的角度和層次對記憶中的“文革”進(jìn)行了書寫。
除了以童年經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)表現(xiàn)人的苦難和時代的傷痛外,虹影對原鄉(xiāng)的書寫還有歷史的維度,試圖通過援引傳統(tǒng)文化中的素材增加小說的厚重感。對中國傳統(tǒng)文化的書寫,作者取材和用材的角度獨(dú)特。
《K- 英國情人》取材于中國傳統(tǒng)房中術(shù),作者卻將其放置在東西性文化背景下來討論。小說寫的是弗吉利亞·伍爾夫的侄子裘利安·貝爾在二戰(zhàn)中來到中國參加革命,與青島大學(xué)系主任閔發(fā)生的一段婚外情。小說對根據(jù)道家玄學(xué)推演的性交養(yǎng)身術(shù)有著詳盡的描寫?!队穹拷?jīng)》是傳統(tǒng)文化中不可言說的部分,虹影卻將其作為整個中西方文化碰撞的重點(diǎn)來處理,顯示了作家取材的詭譎。
《綠袖子》講述了抗戰(zhàn)時期中日混血的女演員玉子與中俄混血少年的愛情故事。玉子參演的電影《綠衣》既是貫穿整部小說的一根紅線,也是戲中戲電影?!毒G衣》的片名取自《詩經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》,歌詞也仿《詩經(jīng)》的四言句式:“你我相遇,滿心歡悅/綠兮袖兮,綠袖翼兮/冰涼如夜,月引淚痕/綠袖流蕩,宛若仙鶴/飄飄來兮,焰光暖兮?!盵5]小說雖然以戰(zhàn)爭為背景,卻融入中國傳統(tǒng)文化中的詩情與詩意。
《鶴止步》在講述現(xiàn)代故事時借鑒古代筆記體小說的文體特征,古今相互闡發(fā),其靈感來自明代王同軌的《耳談》。《鶴止步》共有8個現(xiàn)代短篇故事,每篇故事后附有一則古代筆記小說?,F(xiàn)代故事與古代小說在情節(jié)上相對應(yīng),古今對照,顯示作者的匠心獨(dú)運(yùn)。作者在作品中寫道:“我走了一個圓圈,少女時愛讀中國古典小說,開始寫詩時,大量閱讀西方的小說詩歌,一頭扎進(jìn)里面。等到自己動手寫小說,我發(fā)現(xiàn)中國古典小說的好處,便走到以前喜歡的那些詩詞和小說里,重讀《老殘游記》,重讀《紅樓夢》,尤其是重讀筆記小說。像馮夢龍《情史》,那么短短的一個故事,講得像一首詩?!盵6]這種文體上的大膽嘗試使傳統(tǒng)小說煥發(fā)出勃勃生機(jī)。
二、對異鄉(xiāng)的書寫:國際化視野
跨地域的人生經(jīng)歷為虹影積累了講述異域故事的經(jīng)驗(yàn)。虹影展現(xiàn)異域風(fēng)采的作品有《K-英國情人》《女子有行》《阿難》等。這些小說都有國際化的視野,將背景設(shè)置于天南海北,有縱橫數(shù)萬里的想象力。異域因素的添加,作為一種寫作策略,一方面在更加寬闊的背景中增強(qiáng)情節(jié)描寫和人物形象塑造的張力;另一方面增強(qiáng)小說的可讀性,滿足部分讀者的獵奇心理。
例如,小說《阿難》中作為女作家的“我”,應(yīng)香港傳媒界著名女大亨的要求,尋找一位歌手,故事的地點(diǎn)涉及印度、北京和南方的海島。虹影采用偵探小說的模式,讓故事中的人物穿行在印度的土地上,從加爾各答到婆羅尼斯,沿著恒河尋找阿難。在地理空間的大轉(zhuǎn)換中讀者可以領(lǐng)略印度的風(fēng)俗人情。
《女子有行》寫一位中國女子,在未來行走于上海、紐約、布拉格之間,有著離奇的人生經(jīng)歷。小說分為三部分:《康乃馨俱樂部》《逃出紐約》和《城市的陷落》,分別對應(yīng)上海、紐約和布拉格三個城市。小說中的“我”在三地分別陷入領(lǐng)袖、佛母、政敵的斗爭漩渦,顯示了作者奇特的想象力。如作者自己所說:“想想我自己的生活,從80年代離家到現(xiàn)在,可以說一直都在路上,直到我走到西方。前后花了二十年,經(jīng)歷過很多奇事怪事。對寫作者來說,住什么地方其實(shí)一點(diǎn)也不重要。但眼界和心境卻不同?!盵7]
作者長期的旅居經(jīng)歷,一方面為其掌握異國文化資源提供得天獨(dú)厚的優(yōu)勢;另一方面使其文學(xué)創(chuàng)作的視野超越了一地、一國,而投向多地域、多文明。
不過,與其他海外華文作家相比,虹影旅居海外的時間較短,海外生活也比較封閉,因此,她的作品并沒有深度融入異國文化。雖然其作品言及異鄉(xiāng)見聞,但并未向讀者展示異鄉(xiāng)文化中的深層次內(nèi)容,比如民族性格、價值取向等等。在《穿木屐過SOHO》中,作者寫道:“這幾天英國足球隊(duì)長的丑聞弄得大街小巷紛紛揚(yáng)揚(yáng)。此隊(duì)長每年七八十萬英鎊的高薪,已婚,卻騙一脫衣舞娘和一幼兒園護(hù)士,說自己尚是單身,鄭重地向他們求婚,與他們同時有染,弄出丑聞?!盵8]199這一段敘述說明了英國性文化的開放,其目的卻是為了表現(xiàn)受到該種文化沖擊的中國男性的心態(tài),得出中國男性“吃中國菜,娶中國女人,做中國紳士。就此而已,對生活很滿足”[8]203的結(jié)論。作者的環(huán)境設(shè)定和人物形象的刻畫之間沒有必然的聯(lián)系,寫英國性解放的狀況是為了設(shè)置一個充滿性誘惑的環(huán)境,為人物描寫做鋪陳。
與虹影相比,嚴(yán)歌苓的作品不單單展現(xiàn)了美國的富強(qiáng)與自由,更說明了這種民主所帶來的個體的孤獨(dú)感。[9]她的《橙血》、《蛋鋪里的安娜》等小說,均以外國人為故事的主角,敘述的是外國人的境遇,揭示的是外國人的生存環(huán)境。
三、虹影作品的世界性
所謂世界性,即文學(xué)書寫不拘囿于個人體驗(yàn),作品中的異質(zhì)使作品能夠被他民族廣泛接受。根據(jù)2009年《小說評論》統(tǒng)計(jì),虹影小說被譯成20種語言,1989年至2005年共獲11個國內(nèi)外獎項(xiàng),另外還有一些獎項(xiàng)不在《小說評論》的統(tǒng)計(jì)范圍內(nèi)。虹影作品在世界范圍內(nèi)被廣泛接受,正說明其作品具有世界性。
虹影游走在原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)中,既延續(xù)母國文化的血脈,又能拿異域文化資源為己所用,因此其作品有著獨(dú)特的魅力。首先,其創(chuàng)作體現(xiàn)了多文化交融,適應(yīng)了當(dāng)今世界文化交流融合的趨勢;其次,作品對個人生存困境、民族苦難的關(guān)注具有普世性的價值和意義。
虹影作品常將多文化因素放置于同一布景下。如,在國外譯介數(shù)量較多的也最為典型的《K- 英國情人》,一方面將“性”作為東西文化碰撞的點(diǎn),另一方面描寫了20世紀(jì)30年代東西方知識分子層之間的交流。 因此,“在寫作上就可以看到流散文學(xué)的一個重大特征:它實(shí)際上不是‘移民文學(xué)’這樣簡呼所能概括,它體現(xiàn)本土與異國之間的一種文化張力:相互對抗,又相互滲透”[10]。文學(xué)源于生活,隨著世界經(jīng)濟(jì)文化交流的日漸增多,反映多元文化交流碰撞的作品必將受到更多的關(guān)注。
除此之外,虹影的作品展現(xiàn)了對“弱”的關(guān)注。《饑餓的女兒》著眼于政治災(zāi)難下貧困人民的生活,《綠袖子》寫的是中日混血、中俄混血的邊緣人。虹影在接受采訪時說過:“你只要一到長江邊,你就可以看見長江兩岸那些老百姓的生活,真需要更多人的一種關(guān)懷。我閉上眼就好像聽見他們在喊,他們在需要一種實(shí)在的目光對他們進(jìn)行關(guān)注?!盵11]281對弱者的理解和同情,是各民族文學(xué)中普遍共存的特質(zhì),也能喚起其他民族的共鳴?!爸袊骷谊P(guān)心如何使中國人擺脫中國的庸常;世界作家要讓各國人都能找到共同的出口?!盵11]278因此,虹影作為一個華文作家,其作品不僅具有中國屬性,還有被廣泛接受和認(rèn)同的世界屬性。
“流散”一詞有著流落和散失的凄涼意味,從文化的歸屬地出走,意味著身份確認(rèn)的艱難。而這恰恰也促生了文學(xué)創(chuàng)作,誠如王干所說:“很多女性到國外以后,特別是學(xué)文科,很快就搞創(chuàng)作,原先不搞的也搞。什么原因?一是對母語的熱愛,一是有閑暇,再一是用文字思鄉(xiāng)、懷念,因?yàn)槌鋈ズ笈c周圍文化很隔膜,很孤獨(dú),只有文學(xué)表達(dá)內(nèi)心的焦慮、安慰?!盵7]不同的流散者由于其出國前的經(jīng)歷,出國的動因,出國后的遭遇等因素,面對著原鄉(xiāng)和異鄉(xiāng)文化會有不同的處理方式。虹影的處理方式便是扎根原鄉(xiāng)文化,同時又拾取異鄉(xiāng)資源為己所用,別具一格的創(chuàng)作內(nèi)容與風(fēng)格使其作品能夠向全世界敞開,被眾多民族接受。
[參考文獻(xiàn)]
[1]虹影.那年紐約咖啡紅[M].天津:百花文藝出版社,2004.
[2]劉洪一. 流散文學(xué)與比較文學(xué):機(jī)理及聯(lián)結(jié)[J].中國比較文學(xué),2006(2):103-116.
[3]王克儉.文學(xué)創(chuàng)作心理學(xué)[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,1997:137.
[4]虹影.饑餓的女兒[M].合肥: 安徽人民出版社,2013:339.
[5]虹影.綠袖子[M].上海:上海文藝出版社,2004:19.
[6]虹影.鶴止步[M].濟(jì)南:山東文藝出版社,2005.
[7]虹影與王干的對話[EB/OL].(2005-05-31)[2016-03-20].http://culture.163.com/culture/editor/interview/050531/050531_147855.html.
[8]虹影.火狐虹影[M].呼和浩特:遠(yuǎn)方出版社,2003.
[9]呂強(qiáng). 嚴(yán)歌苓小說中的美國形象研究[D].溫州:溫州大學(xué)人文學(xué)院,2013.
[10]虹影,止庵.關(guān)于流散文學(xué)、泰比特測試以及異國愛情的對話——虹影與止庵對談錄[J].作家,2001(12):107-110.
[11]虹影.K-中國情人[M].南京:江蘇文藝出版社,2013.