s of Papers in This Issue
An analysis of the testimonial evidence in 12AngryMenfrom the perspective of philosophy of mind(p. 1)
NIESicheng(General Course Department, Zhengzhou Shengda University of Economics, Business & Management, Zhengzhou 451191, China)
Testimonial evidence refers to the testimonies delivered by witnesses and the statements made by litigants in a court of law. It plays a crucial role in fact finding. The ultimate goal of forensic linguistics is to solve legal problems related to language by means of linguistic theory and methodology. This study explores the relationship between testimonial evidence and facts from the perspective of philosophy of mind and gives an exemplary analysis of the testimonial evidence in the movie 12AngryMen. In the relationship of representation among the three worlds, fact finding in a court of law is essentially a process of retrieving the physical world from the linguistic world with testimonial evidence as the starting point. The topological nature of testimonial evidence helps to clarify the basic facts as well as the disputes. According to the doublet structure of consciousness for testimonial evidence, intentionality analysis can be applied to ascertain the judgment on disputes.
Reflections over the value orientation of the college English curricula(p. 6)
LVBing(School of English Studies, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China)
Starting from a brief review of the disputes around General English or Academic English, this paper probes into the right value orientation of the college English curricula through an interpretive analysis into different layers of their values and proposes several suggestions on how to implement this orientation in terms of teaching practice.
Exploration and innovation of the English pedagogical grammar system in Chinese colleges and universities: Review of the bookCollegeEnglishGrammar(p. 11)
ZHANG Yonghuai (SchoolofForeignLanguages,HuangshanUniversity,Huangshan245041,China)
College English Grammar (RevisedEdition),editedbyProfessorHeGuijinandpublishedbyHigherEducationPressin2016,absorbstheoutstandingachievementsofthelatestdomesticandforeignpedagogicalgrammars.Ithasanovelviewpointandacompletesystem,reformingtheexistingsystemandcontentofEnglishgrammarwithaboldexplorationandscientificinnovationtosuittheactualEnglishteachinginChinaandtofacilitatelearnerstograspEnglishgrammarsystematically.Itisundoubtedlyagrammarbookthatkeepspacewiththetimes.Itspracticalandtheoreticalvalueisself-evidentanditshouldbecomeanessentialbookforteachersandlearnersofEnglishgrammar.
Theself-writingof“becoming”achild:TheconstructionofidentityinMark Twain’s Autobiographyunder“becoming”theory(p. 18)
XU Zhan (CollegeofForeignLanguages,HenanUniversity,Kaifeng475001,China)
GillesDeleuze’s“becoming”theorypointsoutthatwritingisinseparablefrombecomingandwritingretracesbecoming.InMark Twain’s Autobiography,byusingcreativelanguageandconstructingrebelliousfigures,MarkTwaindeconstructsthebinaryoppositionbetweenadultandchild.Whilefinishingtheoraldictationofhisbiography,MarkTwainis“constructing”achildidentityandfinally“becoming”achildthroughwriting.
Fromwitnessinghistorytomendingtheworld:FemaleinitiationinE.L.Doctorow’sThe March(p. 21)
TANG Wei (EnglishDepartment,PekingUniversity,Beijing100871,China)
E.L.Doctorow’sThe MarchhighlightstheethicalsignificanceofindividualwitnesstohistorybyforegroundingEmilyThompson’sCivilWarexperience.Emily’switnesstowarrevealsthatindividualwitnesstohistoryundergoesanever-changingandself-revisingprocessandthereforebecomesanongoingnarrativeofindividualidentity.Emily’stransformationfromawarvictimtoahistoricalwitnessandavoluntaryworld-mendersuggeststhattheindividualcanrealizeandtakehis/herresponsibilitytosocietythroughhis/herwitnesstohistory.
OnthedilemmaofChineseAmericanwomen—AcasestudyofHeleninTypical American(p. 26)
LUO Yuan (SchoolofForeignLanguages,SuzhouUniversityofScienceandTechnology,Suzhou215000,China)
Fromthepost-colonialfeministperspective,thispaperaimstoanalyzethedilemmaofChineseAmericanwomenwithHelen,thefemaleprotagonist,inTypical Americanasanexample.AsafemalediasporainAmerica,afterreachingAmerica,Helensufferstheexperienceof“theun-home-ly”interpretedbyHomiK.Bhabha.InfluencedbybothChinesecultureandWesternculture,Helenispositivelyinvolvedinvariousactivitiestodispelthefeelingsof“theun-home-ly”andtriestoadaptherselftothealienworld,soastoseekpsychologicalandemotionalbelonginginthenewenvironment.HelenparadoxicallychallengesandsubmitstothepatriarchalconsciousnessofherhusbandRalph,tryingtoexploreherownspiritualandemotionalworld.AfterhershortastrayextramaritalaffairwithGrover,Helenreturnstothefamilyandmanagestoshouldertheresponsibilityofrebuildingthehomeincrisis.Greateffortsasshepays,Helenfailstoovercometheemotionalestrangementwithherhusbandandsufferstheracialandsexualdiscrimination.Thefeelingof“theun-home-ly”hauntsherallthetime,andsheneverpossessesahomeintherealculturalsense.
MushroomsandRussians’pursuitofspirit:AstudyofmultiplesymbolicsignificanceofmushroomsinEuryPolyakov’snovelThe King of Mushrooms(p. 31)
SUN Xuesen (CollegeofForeignLanguages,HenanUniversity,Kaifeng475001,China)
The King of Mushrooms,writtenbytheRussiancontemporarywriterPolyakov,followstheconsistentstyleofthewriter.Withinaveryshortperiodofnarrativetime,Polyakovdescribesdecadesofthehero’slifeandsocialtransformations.Themushrooms,asthemetaphorandsymbolthroughoutthenovel,areendowedwithmultiplesignificance.ThearticletriestoprobeintotheprofoundimplicationofthenovelthroughinterpretingthemultiplesymbolicsignificanceofmushroomsinThe King of Mushrooms.
ApplicationofreceptionaestheticsinEnglishliteratureclass—AcasestudyfromShelley’sOzymandias(p. 35)
GAO Xiaoling (TheCenterforEnglishStudies,ZhengzhouUniversity,Zhengzhou450001,China)
Receptionalaesthetictheorylaysmuchstressontheroleofareaderinmeaningproductionofacertaintext,whichprovidesanillustrativeperspectiveforBritishandAmericanLiteraturecoursereform.TakingOzymandias,apoemwrittenbyPercyByssheShelleyasasampletext,thispaperappliesthereceptionalaestheticsandreversestheroleoftheauthorandthatofthereader,proposingastudent-centeredmodeofclassorganization.Theapplicationofthistheorymayhelptofullyengagethestudentsinclassactivitiesandimprovetheirabilityinknowledgeacquisitionandcriticalthinking,whichwillfurtherimprovetheimplementationofliberaleducation.
Shakespeare with a Baltic Accent—NotesonthenewbookbyGunaZeltinaandtheBaltictheatrephenomenon(p. 40)
WANG Yue (DepartmentofArts,WuhanUniversity,Wuhan430072,China)
TheprominentLatviantheatrecriticandscholarGunaZeltina’snewmonographShakespeare with a Baltic AccentisthefirstmonographonShakespeareinthethreeBalticStates.Thevolumeentersthevastterritoryofthenumerousproductionapproachesmanifestedthroughoutthecenturiesaroundtheworld,andallthepathsaremeticulouslydetailedandmarkedbysignsforallstyles,experimentsormerelyeccentric“readings”oftheBard.ThebookfocusesonthefateofShakespeare’splaysintheBalticStates,revealsthemysticalveilsoftheBaltictheatrepheno-mena,andthusdemonstratestheintercommunicationandmutualinfluencesbetweentheBaltictheatrecultureandShakespeare.
ExplicitationinthetranslationofCPCliterature(p. 44)
YANG Yikuan (SchoolofForeignLanguagesandLiterature,BeijingNormalUniversity,Beijing100875,China)
Theauthorofthisthesis,bybuildingaChinese-Englishparallelcorpus,explorestheexplicitationinthetranslationofCPCliterature.OnthebasisofHalliday’sclassificationofthethreemeta-functionsoflanguage,theauthorcategorizestheexplicitationintothreetypes,namely,theexplicitationofideationalfunction,interpersonalfunctionandtextualfunction.Thefirsttypeincludestheexplicitationofsemanticmeaning,culturalinformation,sentencesubjectsandtimeandplace.Thesecondtypeiscomposedoftheexplicitationofappraisalmeaningandmodalmeaning.Thelasttypeconsistsoftheexplicitationofconditional,adversative,causalandobjectiverelation.
AnexplorationofHowardGoldblatt’stranslationchannelsfromthe“capital”perspective(p. 53)
XIE Lujie (CollegeofForeignLanguages,HuazhongAgriculturalUniversity,Wuhan430070,China)
ThispaperdrawsuponBourdieu’scapitaltheorytoexamineHowardGoldblatt’sestablishmentofchannelsoftranslationsince1970s.ItpointsoutthatHowardGoldblattmanagedtoaccumulatesymboliccapitalinthefieldofrestrictedproductionthroughconversionofculturalca-pitalin1970-1980s,strengthenedhissymboliccapitalinthefieldoflarge-scaleproductionbycomplyingwithcommercialrulesandformedthestrategyoftranslationselectionforbothfieldsinthe1990s,andashissymboliccapitalisstrongenoughtobeaformofpower,hecancreatechannelsforhispreferredworks.Thepapertriestoelucidatetheinteractionbetweenthetranslator’ssymboliccapitalandthefield,withaviewtocastingsomesidelightonrelatedissues.
OntheEnglishrenderingsofcohesiverepetitioninChinese(p. 61)
GAO Na (DepartmentofForeignLanguages,NorthwestA&FUniversity,Yangling712100,China)
ThecontrastiveanalysisoflexicalcohesionisanindispensibleaspectofChinese-Englishcontrastivestudy.Bynowtherehavebeenfewrelevantfindings.BasedonthecorpusofMr. Ma & Son—a Sojourn in London,theChinese-EnglishbilingualnovelbyLaosheandJulieJimmerson,thepresentpaperhasfoundthatastoChinesecohesiverepetition,thecorrespondingEnglishtranslationcanbefoundintheformsofrepetition,reference,substitution,ellipsis,lexicalvariantsandconversion.Therefore,manyfactorsshouldbetakenintoconsiderationintheC-Etranslationofcohesiverepetitiontorealizethedesirableeffect.
StudyontheEnglishTranslationof“ComparingLiteraturetoBrocade”inWenxin diaolong(p. 72)
DAI Wenjing (ForeignLanguageSchool,JiangsuUniversity,Zhenjiang212013,China)
ZHOU Lingshun (CollegeofInternationalStudies,YangzhouUniversity,Yangzhou225127,China)
ItisnotdifficulttofindthatgreatimportanceisattachedtoliterarygraceandvisualaestheticinthehistoryofChineseliterarytheory.Thereareagreatnumberofliterarytermsandaestheticparadigmswithrespectto“ComparingLiteraturetoBrocade”(Jinxiu Yu Wen).ThisstudytakestheEnglishversionsofWenxin diaolong,whichisregardedastheepitomizationofChineseancientliterarytheory,astheresearchobject.Itisfocusedonthenewinterpretationintermsof“ComparingLiteraturetoBrocade”toexplorethetranslationoftheseliteraryterms,whicharefullofChinesecharacteristicsandaestheticparadigmsofcollectiveunconsciousness,intoEnglish.Asto“ComparingLiteraturetoBrocade”,thestudyfoundthatChineseandEnglishlanguagehavemuchincommon.Thefourkindsofaestheticparadigmsof“ComparingLite-raturetoBrocade”canbetranslatedintoEnglishaccordingtodifferentcontexts.Thetrans-latabilityof“ComparingLiteraturetoBrocade”tosomeextentpromotesthedialoguesandexchangesbetweentheorientalandoccidentalliterarytheoriesfromtheperspectiveofheteroge-neousisomorphism.
ThesyntacticandsemanticfeaturesofDeConstructionsfromlegalsentencesandtheirtranslationmethods(p. 81)
JIANG Changgang & DAI Jin & HU Daohua (SchoolofForeignLanguages,TongjiUniversity,Shanghai200092,China)
DeconstructionsaremassivelyusedinChineselegalsentencesandindicatethevariousconditions,cases,conducts,etc.applicableforthelegalnormsthereof.ThetypicalstructureofDeconstructionsis“NP+VP+De”,andthefullsentencepatternofDeconstructionsis“NP1+VP1+De,NP2+VP2”.OnthebasisofthesyntacticandsemanticfeaturesofDeconstructionsandtheirsyntacticenvironments,therearegenerallyfoursentencepatternsforthelegalsentenceswithDeconstructions,andthecorrespondingtranslationmethodsaresuggestedforeachsentencepattern,whichareverifiedbythetranslatedversionsofChineselegalarticlesinthePCCLDcorpus.
Newdevelopmentsofaudiovisualtranslationinthewest:CommentsonAu-diovisual Translation Theories, Methods and Issues(p. 89)
ZOUSu(School of Foreign Languages, Xuchang University, Xuchang 461000, China)
Recent years have witnessed flourishing development of audiovisual translation both in its width and depth and brought forth the need to theorize the pioneering research field.AudiovisualTranslation:Theories,MethodsandIssuesby González lays a solid basis for its theoretical construct and sheds light on its future development.
A review ofThePragmaticsofPoliteness(p. 93)
LAIXiaoyu(School of Foreign Languages, Guangdong University of Technology, Guangzhou 510006, China)
ThePragmaticsofPolitenesshas presented a return in terms of politeness research metho-dology from post-modern discursive approach to pragmalinguistic approach. The author conducted a detailed descriptive analysis of politeness and impoliteness phenomena in English, aiming to uncover the relationship between linguistic forms and (im)politeness. This book has significant theoretical implications in referring readers to pragmalinguistic approach of (im)politeness phenomena.
A book review ofAppraisalStylistics(p. 97)
YANGWei(Foreign Language School, Zhengzhou University of Aeronautics, Zhengzhou 450015,China)
AppraisalStylisticsby Peng Xuanwei constructs the author’s own theoretical paradigm and disciplinary premise, sets up a new module for literary criticism and supplies concrete cases for textual analysis as well. Combining theory and practice and attaching great importance to theoretical paradigm and module construction, the book displays a comprehensive framework for analysis and criticism of literary texts. The book takes on three distinctive characteristics, namely, a grand vision, a realistic concern and a comprehensive method, making it a landmark in this research field.