国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

科技期刊專職英文編輯的后備力量培養(yǎng)實(shí)踐

2016-03-16 00:48:15占學(xué)軍姜小蘭劉運(yùn)飛
關(guān)鍵詞:院報(bào)后備力量專職

占學(xué)軍,姜小蘭,陳 敏,劉運(yùn)飛

(長(zhǎng)江科學(xué)院 《長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》編輯部,湖北 武漢 430010)

?

科技期刊專職英文編輯的后備力量培養(yǎng)實(shí)踐

占學(xué)軍,姜小蘭,陳敏,劉運(yùn)飛

(長(zhǎng)江科學(xué)院 《長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》編輯部,湖北 武漢430010)

為應(yīng)對(duì)由于員工休產(chǎn)假等造成編輯部無專職英文編輯的情況,以《長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》為例,分析了專職英文編輯的來源及特點(diǎn),后備力量培養(yǎng)的必要性,在此基礎(chǔ)上指出了后備力量的培養(yǎng)方法。

專職英文編輯;后備力量;科技期刊

1 專職英文編輯的來源及特點(diǎn)

對(duì)于在業(yè)界較有影響力的中文科技期刊,一般至少會(huì)配備一名專職英文編輯。1991年6月5日國(guó)家科委、新聞出版署第12號(hào)令“科技期刊管理辦法”的第八條[1]給出了出版科學(xué)技術(shù)期刊應(yīng)當(dāng)具備的條件,其中第三款指出“有健全的編輯部。專職編輯人員按任務(wù)定編,一般季刊(或半年刊)不少于三人,雙月刊不少于五人,月刊不少于七人,并設(shè)一定數(shù)量的專職編務(wù)人員。外文版期刊編輯部應(yīng)配備外文專職編輯?!薄堕L(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》(以下簡(jiǎn)稱《院報(bào)》)在2008年及以前是雙月刊,2009年起改為月刊,目前有8名專職編輯人員,其中有一名專職英文編輯。

專職英文編輯往往是大學(xué)英文科班出身的本科生或者是碩士。她們(他們)由于專業(yè)對(duì)口,在語法、詞法、句法上較非英語專業(yè)人員,往往會(huì)技高一籌。雖然有很多專業(yè)詞語,剛開始時(shí),可能知之甚少,存在一定困難,需要加以繼續(xù)學(xué)習(xí),但經(jīng)過一段時(shí)間的適應(yīng)后,基本上能夠克服。自從有了專職英文編輯后,《院報(bào)》英文編寫質(zhì)量在原來的基礎(chǔ)上進(jìn)一步提高,中式英文現(xiàn)象逐步減少。英文摘要質(zhì)量的高低,直接反映出論文作者的學(xué)術(shù)水平,影響著科技期刊的聲譽(yù),同時(shí)也關(guān)系到作者研究成果的國(guó)際地位和對(duì)外技術(shù)交流[2]。湖北省科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會(huì)高度重視期刊的英文編寫質(zhì)量,成立了英文科技期刊協(xié)作組,進(jìn)行了自我審讀和相互審讀等評(píng)刊活動(dòng),此外還開展英文摘要撰寫要義講座,與兄弟省份的科技期刊編輯學(xué)會(huì)開展學(xué)術(shù)交流,使得相關(guān)期刊的整體編校質(zhì)量得到一定提升,并使得青年編輯得到了培養(yǎng)與提高。

2 后備力量培養(yǎng)的必要性

在通常狀態(tài)下,一名專職英文編輯就可以滿足《院報(bào)》的工作需要。但是遇到一些特殊情況,比如英文編輯人員休產(chǎn)假、小孩生病等等,這時(shí)編輯部就會(huì)捉襟見肘。如很多單位的女員工的產(chǎn)假有5個(gè)月,在沒有專職人員的情況下,如何進(jìn)行應(yīng)對(duì)是大家共同要面對(duì)的問題。

此外,如果僅有一名很高水平的專職英文編輯,而其他同志對(duì)期刊里的英文部分置之不理,會(huì)造成一些問題。因?yàn)槌哂兴蹋缬兴L(zhǎng)。水平很高的專職英文編輯,也會(huì)有疏忽的時(shí)候,遇到這種情況,就需要有其他的同志對(duì)這些疏忽的地方加以修正,從而保證更高水平的英文編輯質(zhì)量。

現(xiàn)代社會(huì),經(jīng)濟(jì)全球化迅猛發(fā)展,社會(huì)分工更加明細(xì),一般是術(shù)業(yè)有專攻, 專業(yè)的人做專業(yè)的事,但是社會(huì)除了需要大量的專業(yè)性人才外,也需要擅長(zhǎng)多個(gè)方面的復(fù)合型人才。作為英文專職編輯,除了把英文編寫得“信,達(dá),雅”之外,還要適當(dāng)?shù)目匆幌聦I(yè)方面的科普性書籍,以及專業(yè)性的詞匯手冊(cè)。例如《院報(bào)》主要面對(duì)水利水電方面的科研、設(shè)計(jì)、施工、管理等專業(yè)技術(shù)人員及大專院校師生[3],主要涉及的欄目是:江湖泥沙與治理、水土保持與生態(tài)建設(shè)、水力學(xué)、巖土工程、水工結(jié)構(gòu)和材料等等,專職英文編輯應(yīng)該逐步將這些專業(yè)中的一些常用詞匯以及它們的基本含義加以掌握,避免出現(xiàn)詞不達(dá)意的問題。作為非英文專職人員,除了把中文的編校工作做好外,還要適當(dāng)?shù)膮⑴c到英文編寫工作中去,比如具有巖土工程背景的非英文專職人員,就可以多關(guān)注一下巖土工程欄目的文章,利用自己的力學(xué)方面的專業(yè)知識(shí),指出一些明顯的英文錯(cuò)誤等等。

3 后備力量的培養(yǎng)方法

3.1專職英文編輯提前編寫后續(xù)的英文編輯稿

《院報(bào)》的專職英文編輯于2015年8月中旬開始修產(chǎn)假,到2016年1月上旬產(chǎn)假結(jié)束,共約5個(gè)月。在休假之前幾個(gè)月,編輯部領(lǐng)導(dǎo)就開始著手解決此期間缺英文編輯的問題。首先是專職英文編輯提前將9月、10月的英文編輯稿完成,并將英文編輯稿電子版交給后備人員。這樣一來,后備人員就不會(huì)手忙腳亂,在開始階段,可以靠著專職編輯留下的編輯稿,一邊學(xué)習(xí),一邊編輯,逐步提高后備人員的英文編寫水平。

3.2后備人員提前準(zhǔn)備并熟悉英文編輯流程

編輯部領(lǐng)導(dǎo)物色大學(xué)英語成績(jī)較好的員工,從中挑選一名作為后備人員,并安排該員工在7月中旬突擊補(bǔ)習(xí)英文,并讓其請(qǐng)教專職英文編輯。臨時(shí)磨槍,不快也光。后備人員在7月份,主要是學(xué)習(xí)了專業(yè)技術(shù)人員英語常用詞匯,大學(xué)英語等級(jí)考試詞匯,科技英語中常用的詞組和句型等,并學(xué)習(xí)最近幾期的《院報(bào)》里的英文摘要、圖名、表名、參考文獻(xiàn)的英文表達(dá)。專職英文編輯教后備人員如何有效的進(jìn)行英文編寫,熟悉《院報(bào)》的英文編寫的內(nèi)部規(guī)定等等。在此基礎(chǔ)上,后備人員嘗試著編寫第11期的若干篇英文摘要,并請(qǐng)專職編輯指出編寫的英文摘要中存在的問題。通過這些環(huán)節(jié),后備人員逐步能夠依葫蘆畫瓢似的編寫英文,雖然還有很多表達(dá)不夠地道,但是已經(jīng)在逐步地改進(jìn)。因?yàn)椤对簣?bào)》涉及的專業(yè)較多,后備人員雖然對(duì)巖土工程的專業(yè)術(shù)語有所掌握,但對(duì)其它欄目的專業(yè)術(shù)語并不太了解,開始時(shí),后備人員只是查一下CNKI翻譯助手、有道詞典等常用的工具,這樣往往會(huì)有些片面性。例如有一篇文章的一個(gè)關(guān)鍵詞是水位突變,論文作者給出的是 water level mutation,后備人員也未發(fā)現(xiàn)它的錯(cuò)誤之處。專職英文編輯敏銳地指出這個(gè)翻譯是不合適的,較合適的翻譯是abrupt change of water level,因?yàn)閙utation 雖然有“突變”的含義,但主要是指生物方面的突變,比如基因突變、染色體突變等等。專職英文編輯告訴后備人員,對(duì)某些詞匯的英文表達(dá)沒有把握時(shí),需要借助網(wǎng)絡(luò)搜索引擎,如百度學(xué)術(shù),必應(yīng)學(xué)術(shù),維基百科等等。有時(shí)為了得到一個(gè)合適的英文表達(dá),需使用多個(gè)搜索工具來綜合判斷。目前還有很多作者喜歡使用被動(dòng)語態(tài),包括后備人員剛開始編輯英文時(shí)也是這樣處理,專職英文編輯對(duì)后備人員指出了這個(gè)問題。近些年來,為了避免呆板和單調(diào),越來越多的國(guó)際期刊開始采用主動(dòng)語態(tài)[4],為了與國(guó)際接軌,國(guó)內(nèi)期刊的英文編寫也應(yīng)該與時(shí)俱進(jìn),逐步較少被動(dòng)語態(tài)的使用。

3.3后備人員發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,建立英文信息的數(shù)據(jù)庫(kù)

因?yàn)檎撐膮⒖嘉墨I(xiàn)里面有一些是英文會(huì)議論文,按照《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評(píng)價(jià)數(shù)據(jù)規(guī)范》(2007版)、《信息與文獻(xiàn) 參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(GB/T 7714—2015)等規(guī)范的要求,需要提供會(huì)議召開的地點(diǎn),會(huì)議召開的年、月、日等信息。有時(shí)由于會(huì)議年代久遠(yuǎn),很難找全這些信息。有時(shí)千辛萬苦找全這些信息,下次遇到,還要大海撈針?biāo)频睦^續(xù)去查找。后備人員觀察到這個(gè)問題后,利用節(jié)假日的休息時(shí)間,查詢主要學(xué)術(shù)會(huì)議的相關(guān)信息,把這些信息集中在excel表格里面,形成自己的信息庫(kù)。如國(guó)際巖石力學(xué)大會(huì)(ISRM)的會(huì)議論文是巖土工程中引用較多的參考文獻(xiàn),后備人員找到了從第1屆(1966年)到第13屆(2015年)的相關(guān)信息,以后在編輯過程中遇到后,可以在信息庫(kù)中很快找到這些信息。同樣的道理,將論文中的作者單位信息及對(duì)應(yīng)的英文也集中在一起,并加上單位主頁(yè)的超鏈接,以便核對(duì)單位信息的正確性。由于外國(guó)雜志常常會(huì)使用簡(jiǎn)稱,但對(duì)于簡(jiǎn)稱,一般的讀者還需要費(fèi)一番周折,才能弄明白,故院報(bào)采用全稱。后備人員將簡(jiǎn)稱和全稱都找出來,如Canadian Journal of Civil Engineering(簡(jiǎn)稱為Can. J. Civ. Eng.),可以提高參考文獻(xiàn)的編寫速度和準(zhǔn)確性。對(duì)于一些常用的專業(yè)詞匯,后備人員根據(jù)專業(yè),分門別類地整理出來,并有意識(shí)地加以記憶,這樣就不用總是在網(wǎng)上搜索這些詞匯,而能夠?qū)⑵湫攀帜閬怼?/p>

3.4適當(dāng)?shù)拈喿x經(jīng)典書籍

如《中式英語之鑒》[5]、《Principles of Engineering Geology》等?!吨惺接⒄Z之鑒》的作者是美國(guó)人,曾在中央編譯局從事譯文修改工作,參與審校多位中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的著作譯文。該書詳細(xì)歸納了漢譯英中最常見但卻被多數(shù)譯者忽視的英文表達(dá)問題,給出了大量的中式英文的實(shí)例并加以詳細(xì)剖析?!禤rinciples of Engineering Geology》的作者是英國(guó)杜倫大學(xué)的兩位教授,其中文版《工程地質(zhì)學(xué)原理》是由成都地質(zhì)學(xué)院(現(xiàn)在是成都理工大學(xué))的教師集體翻譯的,該書雖然較老,但是很經(jīng)典,適宜于從事工程地質(zhì)、巖土力學(xué),以及土建、水利、采礦工程等專業(yè)的科技人員和大專院校師生參考。后備人員在圖書館將該書的中文版及英文版找到,然后中英文對(duì)照來看,對(duì)英語翻譯水平的提高起到一定作用。對(duì)于其他專業(yè)的雜志社,也可以類似地找到經(jīng)典書籍,提高人員的專業(yè)英語水平。

3.5返聘的老專家進(jìn)行把關(guān)

《院報(bào)》是長(zhǎng)江科學(xué)院的一個(gè)對(duì)外宣傳的窗口,故院領(lǐng)導(dǎo)高度重視。為了提高英語編寫質(zhì)量,在質(zhì)檢稿之后的pdf審讀環(huán)節(jié),除了編輯部集體審讀外,編輯部還請(qǐng)返聘的老專家對(duì)論文中的英文進(jìn)行審查。老專家的個(gè)人經(jīng)驗(yàn)是編輯部壯大發(fā)展的一筆寶貴財(cái)富。雖然退休了,但是他們身上有很多豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)值得年輕人學(xué)習(xí),老專家不僅專業(yè)知識(shí)扎實(shí),而且英文水平也很高,每次都能指出不少存在的問題。老專家的指點(diǎn)對(duì)于后備人員的成長(zhǎng)也有較大的促進(jìn)作用。

4 增加后備力量的效果

5個(gè)月的時(shí)間很快過去,在這個(gè)過程中,在編輯部同仁的共同努力下,論文的英文部分的編寫與中文部分的編校同步進(jìn)行,每一期都保質(zhì)保量并按時(shí)交付印刷。初期,審查英文的老專家指出了后備人員的很多錯(cuò)誤,后備人員加以分析并改進(jìn),在中后期,指出的錯(cuò)誤逐步減少,基本能夠滿足要求。外國(guó)諺語中有這樣一句話:Two heads are better than one.后備力量和專職英文編輯的相互配合,使得英文編寫質(zhì)量在特殊情況下也不打折扣,確實(shí)做到了“兩人智慧勝一人”。除了后備力量外,編輯部的其他員工,也可以適當(dāng)?shù)販亓?xí)一下英文,當(dāng)編輯部所有員工的英語水平都有所提高后,期刊的英文質(zhì)量就會(huì)水漲船高。一個(gè)期刊要辦好,需要專家、作者的大力支持,也需要編輯部?jī)?nèi)部員工的通力合作,后備力量的加強(qiáng),提高了編輯部應(yīng)對(duì)突發(fā)事件的能力,也符合現(xiàn)今所提倡的終身學(xué)習(xí)的理念。

[1]錢俊龍, 陳燕祝, 金莉敏,等. 學(xué)術(shù)類期刊編輯部人員配備探析[J]. 中國(guó)科技期刊研究, 2000,11(2):78~80.

[2]周漢香,江 勇,李朝前. 科技期刊中英文摘要的編輯技巧[J]. 黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2015,35(3):182~184.

[3]姜小蘭,劉運(yùn)飛.對(duì)《長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》近年來影響因子的分析與思考[J].長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào),2015,32(12):150~154.

[4]陳敏,劉運(yùn)飛.水利類中文科技期刊英文摘要常見中式表達(dá)與分析[J]. 長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào),2015,32(11):149~154.

[5]Pinkham J. 中式英語之鑒[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

[6]Attewell P B, FIarmer l W. Principles of Engineering Geology[M]. Heidelberg, Germany: Springer,1976.

2016—04—26

占學(xué)軍(1978—),男,湖北仙桃人,主要從事工程爆破、工程物探及期刊編輯工作.

G237.5

A

1009-2714(2016)03-0304-03

猜你喜歡
院報(bào)后備力量專職
自主籌資籌勞 農(nóng)村公路要設(shè)專職“保姆”
加強(qiáng)企業(yè)專職消防隊(duì)伍建設(shè)
專職調(diào)解員有了自己的家
加強(qiáng)國(guó)防后備力量建設(shè)的新思考
專職媒人的變化
淺談企業(yè)基層管理者不當(dāng)督導(dǎo)的危害和對(duì)策
院報(bào)的制勝要素和辦報(bào)體會(huì)
以“常新才能長(zhǎng)青”理念辦好院報(bào)
《長(zhǎng)江科學(xué)院院報(bào)》新網(wǎng)站正式開通
“PoliticalCorrectness”Imp lication in Addressing Translation
泗水县| 库尔勒市| 桐柏县| 昌吉市| 湘潭市| 石楼县| 玉环县| 揭阳市| 尼木县| 工布江达县| 涟水县| 忻州市| 共和县| 太和县| 东光县| 仲巴县| 保康县| 伊春市| 资兴市| 河东区| 徐闻县| 卢龙县| 凤台县| 德钦县| 肇源县| 东平县| 长顺县| 吉木乃县| 汝阳县| 惠水县| 英德市| 罗田县| 崇义县| 开化县| 瑞安市| 仙居县| 固镇县| 长子县| 崇义县| 宝鸡市| 朝阳区|