梅學(xué)芳
(湖北第二師范學(xué)院 外國語學(xué)院, 武漢 430205)
?
英語二項(xiàng)式習(xí)語的構(gòu)型規(guī)律及修辭特點(diǎn)
梅學(xué)芳
(湖北第二師范學(xué)院 外國語學(xué)院, 武漢 430205)
英語二項(xiàng)式短語,因其獨(dú)特構(gòu)詞形式、修辭特色和較強(qiáng)的表達(dá)力,成為英語短語中活躍而且不可或缺的成員。本文對二項(xiàng)式短語的起源、成因、內(nèi)部構(gòu)成規(guī)律及其修辭特點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)探究,重點(diǎn)分析了其內(nèi)部的五種語義聯(lián)系以及兩種主要的修辭方法,即比喻和押韻。對二項(xiàng)式短語的系統(tǒng)探究有助于英語學(xué)習(xí)者在閱讀中準(zhǔn)確理解和得體運(yùn)用二項(xiàng)式短語,了解其形成的歷時(shí)過程和歷史文化淵源,從而建立詞匯習(xí)得的主動性和敏感性。
二項(xiàng)式短語;內(nèi)部結(jié)構(gòu);語義聯(lián)系;修辭特征
英語詞匯中有一類習(xí)語構(gòu)型獨(dú)特、內(nèi)涵豐富,通常是通過連詞連接兩個(gè)部分構(gòu)成,即“A + and + B ”的構(gòu)詞形式來表達(dá)一個(gè)完整的概念。語言學(xué)里將這類表達(dá)式稱為“二項(xiàng)式短語” (binomials, irreversible binomials 或binomial pairs)。英國詞匯學(xué)家H. W. Fowler將其稱作“連體雙胞胎(Siamese twins),形象地體現(xiàn)了二項(xiàng)式短語的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。這類詞組讀起來朗朗上口,頗具韻味,而且言簡意賅、形象生動,其中大多數(shù)的意義已遠(yuǎn)超過其構(gòu)成詞的表面含義,具有獨(dú)特的寓意,在社會文化中普遍存在、使用廣泛,已構(gòu)成英語詞匯中不可或缺的部分。本文擬對英語二項(xiàng)式習(xí)語的成因、內(nèi)部構(gòu)型規(guī)律、衍生的特殊形式以及其修辭特點(diǎn)進(jìn)行系統(tǒng)探究。
語言是思維的載體,依附于有形、有聲的外殼。有史以來,人們一直在追求語言的交際功能與美學(xué)價(jià)值的結(jié)合, 英語二項(xiàng)式短語應(yīng)運(yùn)而生。其起源可追溯到古英語時(shí)期,然后經(jīng)歷各個(gè)不同時(shí)期不斷演變而逐漸形成。首先,在古英語中,詩歌和散文中都流行使用押韻的韻文,追求音韻美是二項(xiàng)式短語產(chǎn)生的一個(gè)主要原因,大量短語有押韻的特點(diǎn),主要是在這個(gè)時(shí)期產(chǎn)生的。此外,現(xiàn)代英語的早期 (Early Modern English),在文學(xué)以及實(shí)用性的文本中,流行使用“重名法”(hendiadys)?!爸孛笔且环N修辭手段, 亦稱作“以二當(dāng)一(two for one),即“用兩個(gè)詞來表達(dá)一個(gè)固定的意義”,相當(dāng)多的二項(xiàng)式短語在這個(gè)時(shí)期誕生。同一時(shí)期,還出現(xiàn)了一些仿拉丁語而誕生的二項(xiàng)式短語(Joanna Kopaczyk and Hans Sauer,2014)。另外,從語用學(xué)的角度來分析,二項(xiàng)式短語的誕生和存在體現(xiàn)了語言的詩學(xué)功能。其韻律特點(diǎn)有助于增加語言的節(jié)奏感和感染力;其次,從語義角度上來看,二項(xiàng)式短語“以二當(dāng)一”或“合二為一”的表達(dá)模式能明確概念、表意透徹、加強(qiáng)語勢力和表現(xiàn)力。從其形式上看,大多數(shù)二項(xiàng)式短語以連詞連接而成,連詞成為“對稱軸”,對仗工整,達(dá)到排列形式上的對稱美,從視覺上能給人以美的享受,令人愉悅。
絕大多數(shù)二項(xiàng)式短語都是由一個(gè)連詞連接兩個(gè)詞構(gòu)成。其連接詞一般為連詞 “and”連接,如back and forth往返,day and night日日夜夜;此外,也有一些由 “or”、 “nor”連結(jié),如more or less或多或少,sooner or later 遲早,right or wrong不管對錯(cuò),(neither)here nor there無關(guān)緊要,無礙大局等。也有一小部分是通過介詞來連接的,如”to, for, after, by”等。true to life逼真, word for word逐字逐句地, by and large大體上,基本上,等等。
二項(xiàng)式短語中的兩個(gè)構(gòu)成詞存在一定的語義關(guān)系,其語義關(guān)系可以分為以下五種:近義詞關(guān)系、反義詞關(guān)系、同場關(guān)系、重復(fù)關(guān)系和修飾關(guān)系。
1. 由意義相近的詞構(gòu)成。例如:heart and soul全心全意、竭誠,one and only獨(dú)一無二,down and out窮困潦倒,free and easy不拘禮節(jié)的、 自由自在的、灑脫,hard and fast(規(guī)則等)不能變通的、不容更改的,open and above board光明磊落的、坦誠的,simple and easy簡易明了, hot and bothered焦躁不安的、擔(dān)憂、氣沖沖的,clear and bright清楚明了,bright and early一大早,pure and simple純粹的、完全的、十足的,first and foremost首要的、首先,head and shoulders(above)遠(yuǎn)超過、勝于,nickel and dime瑣碎而微不足道的,pain and suffering痛苦和磨難,hunger and thirst饑渴,peace and quiet清凈、寧靜,shock and awe震懾,signs and wonders奇事、奇跡等。
2. 由意義相反的詞構(gòu)成。例如: up and down 往返, back and forth來來往往地、來回地, ups and downs盛衰、沉浮,more or less 或多或少、有點(diǎn),rain or shine 不管境遇如何、風(fēng)雨無阻,hit or miss不論成功與否,ins and outs詳情、來龍去脈,gains and losses利弊得失,pros and con’s 贊成和反對,give and take雙方遷就、相互讓步,laughter and tears 歡笑和淚水,high and low到處、高低貴賤、各色人等,the haves and have-nots窮富,far and near遠(yuǎn)近、四面八方、注意事項(xiàng),dos and don’ts行為準(zhǔn)則、須知,Eight dos and don’ts即“八榮八恥”,等。
3.由同場詞構(gòu)成。兩個(gè)詞雖然詞義不同,但屬于同一個(gè)語義場,兩者的意義有關(guān)聯(lián)且出現(xiàn)在類似的語境中。flesh and blood 血肉, hand and foot手腳一起, tooth and nail竭盡全力, father and son父子, husband and wife夫妻,knife and fork刀叉,smoke and mirrors用虛假的消息騙人,scissors and paste剪貼、拼湊而成的文章,rank and fashion上流社會,house and home家庭等。
4.通過同一詞的重復(fù)來構(gòu)成。這類詞組通常由兩個(gè)詞或多個(gè)詞的重疊來強(qiáng)化效果,突出特征。這類詞組有:again and again再三地、反復(fù)地, by an by不久以后,逐漸地, such and such如此這般, day in, day out每天、日復(fù)一日, on and on不斷地、不停地, over and over反復(fù)、再三等。這類詞組中也有一些是由介詞連接的,如:step by step逐步地, all in all總之, little by little逐漸地, heart to heart誠懇地、坦率地, never say never永不言敗等。
5. 修飾關(guān)系。二項(xiàng)式短語中兩詞的關(guān)系是前詞修飾后詞,如grace and favor恩惠,其意義相當(dāng)于gracious favor;或后詞修飾前詞,如cups and gold金杯,其實(shí)際意義為golden cups。還有一類是“nice and + adj./adv.”以及 “good and + adj./adv.”的形式。這里的“nice and”和“good and”相當(dāng)于“very much”。 如 nice and neat很整潔,nice and high 高得很。但是,“good and + adj./adv.”的形式在當(dāng)代英語里很少使用。
由于二項(xiàng)式短語使用廣泛、表達(dá)力強(qiáng),逐漸由二項(xiàng)式短語衍生出了多種變體和各種特殊形式,出現(xiàn)了三項(xiàng)式甚至多項(xiàng)式短語(即multinomials)。
1. 三項(xiàng)式短語,或多項(xiàng)式短語 由兩個(gè)詞構(gòu)成的連體詞組也被稱作是“二項(xiàng)式短語”,如果這些連體詞組里出現(xiàn)了三個(gè)詞,那么就成了“三項(xiàng)式短語”(即triminals)。例如:ear, nose and throat耳鼻喉科,blood, sweat and tears心血,short and sweet and to the point短小精悍、切中要害,eat and drink and be merry及時(shí)行樂、享受生活,win, lose, or draw贏、輸或平手等,I came, I saw, I conquered (Julius Caesar) 我來了,我看見了,我征服了。here,there and everywhere到處、處處,等等。
2.由數(shù)詞構(gòu)成的二項(xiàng)式短語 有一類特殊的二項(xiàng)式短語是由數(shù)詞構(gòu)成的,其特點(diǎn)是意義簡潔明了。這些短語中,其數(shù)詞的順序是不能顛倒的,如7/11( seven eleven) 7-11的意思是店鋪的營業(yè)時(shí)間是從早上7點(diǎn)開始到晚上11點(diǎn)結(jié)束,實(shí)際上,現(xiàn)在的7-11已經(jīng)是24h全天候營業(yè)的零售商了,9/11(nine eleven) 指9·11恐怖襲擊事件”,24/7(twenty four seven)不中斷地、無休止地,two or three兩三個(gè),幾個(gè)second to none最好的、不可比擬的,five and ten便宜的,ten to one很可能,forty to the dozen滔滔不絕地、急忙地等。
3.有些常見的二項(xiàng)式短語因?yàn)槭褂妙l繁,為了簡便起見,被縮略成首字母形式, 如 R and R( rest and relaxation)休息放松,R and D(research and development) 研發(fā),D and D (drunk and disorderly)酗酒滋事,R and B(Rhythm and Blues)節(jié)奏布魯斯,等等。
修辭是二項(xiàng)式短語的一大語言特色。大多數(shù)二項(xiàng)式短語都使用了一種甚至兩種修辭格。其中最常使用的是比喻修辭和押韻修辭。
1.比喻修辭。比喻修辭在二項(xiàng)式短語中使用較多,且體現(xiàn)不同的特征,具體來說可分為三種情況,即隱喻、借喻和提喻。
(1)隱喻。隱喻是在一類事物的暗示之下感知、體驗(yàn)、想象、理解、談?wù)摿硪活愂挛锏男睦硇袨椤⒄Z言行為和文化行為。隱喻必須要符合:首先,甲和乙必須是本質(zhì)不同的事物;其次,甲乙之間必須有相似點(diǎn)。大量短語使用了隱喻修辭格,如:ball and chains鐵球和腳鏈,帶鐵球的腳鏈,隱喻義為(妻子),guns and butter大炮和黃油,隱喻義(軟硬兼施),milk and honey(富饒),rise and fall(盛衰),smoke and mirrors(用虛假的消息騙人),pins and needles(如坐針氈,焦躁不安),The threat of war is keeping us on pins and needles, living in fear. pins and needles原義指“大頭針”和“縫紉針”,這里隱喻指被針扎痛的感覺。又如: peach and cream (完美無缺),美國人吃水果時(shí)喜歡把水果切成塊,然后上面加一點(diǎn)奶油一起吃,英語中peach and cream喻指完美無缺。
(2)借喻。借喻metonymy亦稱作借代(即a change of name),就是用A事物的名稱代替B事物的名稱,A、B兩個(gè)事物在某些方面有著密切的的聯(lián)系,當(dāng)提到A事物時(shí),人們便自然而然地想起B(yǎng)事物,這就是借代的基礎(chǔ)。如: bed and board(食宿,喻指家), babes and suckings(初生牛犢,喻指沒有經(jīng)驗(yàn)的人), wit and learning (智慧和學(xué)識),town and gown(喻指市民與大學(xué)師生),wax and wane(月有圓缺,喻指盛衰)。
(3)提喻。亦稱作提代,是以局部代整體或全體代替局部為基礎(chǔ)的一種替代類修辭格。如: fur and feather (鳥獸), wolf and pig (喻指兇殘和貪婪), silks and satins (綾羅綢緞), flesh and blood(血肉之軀), bread and butter(生計(jì)), neck and neck(并駕齊驅(qū)), heart and soul (全心全意,喻指完全地、竭誠地),tooth and nail(喻指竭盡全力),等等。
2. 押韻修辭。押韻是二項(xiàng)式短語也即成對詞的一個(gè)顯著的語音特點(diǎn)。大多數(shù)成對詞都使用了押韻的修辭格,使之讀起來韻律規(guī)整,節(jié)奏感強(qiáng),富有感染力。英語成對詞的押韻大體可分為三類:押頭韻、押元韻和押尾韻。
(1)押頭韻。押頭韻也稱首韻法,是英語中的一種修辭手法,是首字母或輔音的重復(fù),通過語音的重疊來強(qiáng)化語用效果。押頭韻是二項(xiàng)式短語中最常見的修辭格。例如:fair and foul在任何情況下、無論好壞,friend and foe敵友,forgive and forget既往不咎,live and learn活到老學(xué)到老、學(xué)無止境,health and wealth健康與財(cái)富,safe and sound 平安無事、安然無恙, sweet and sour酸甜、苦辣,thick and thin同甘共苦、在任何情況下,black and blue遍體鱗傷, now and never勿失良機(jī)、機(jī)不可失, then and there當(dāng)場、當(dāng)時(shí), cut and carve使精煉、改動, sink or swim聽任沉浮、不論好歹, wild and wooly粗野、未開化的, do or die決一死戰(zhàn), neck or nothing鋌而走險(xiǎn)、拼命,make or mar成功或失敗, part and parcel重要的部分,wreck and ruin毀滅, twist and turns迂回曲折, bread and butter基本生活所需、生計(jì),deaf and dumb聾啞的,bed and breakfast住宿加(次日)早餐,cash and carry現(xiàn)購自運(yùn), pen(cil) and paper筆和紙,Jack and Jill少男少女、男男女女,mix and match混合搭配,trick or treat不給糖就搗蛋(指萬圣節(jié)孩子們挨家逐戶要糖果等禮物,如不遂愿便惡作劇一番的風(fēng)俗),rock and roll搖擺舞,等等。
(2)押尾韻。通過押尾韻使短語讀起來朗朗上口,具有音韻美。如:near and dear極親密的,by hook or by crook 千方百計(jì), make or break 孤注一擲,first and last 整體看來、總的來說,odds and ends 零碎的事情,零星的東西, tear and wear磨損,gentle and simple貴與賤,dine and wine吃喝, mend and end不改則廢,here and there 四處, rough and tough粗野、艱難的,never, ever從不、永不,等等。
(3)押元韻。是指二項(xiàng)式短語中構(gòu)成詞的重讀元音重復(fù)(任雪蓮,2013,12)。如fair and square(光明正大),high and mighty(趾高氣揚(yáng),傲慢),weak and feeble(軟弱無力),waifs and stays(流浪兒),five and dime(廉價(jià)商店,雜貨店),cut and thrust 肉搏戰(zhàn),等。值得注意的是,有的成對詞既押元韻也押尾韻,例如:no fuss, no muss淡然處之,hustle and bustle熙熙攘攘、忙忙亂亂等。押元韻使短語讀起來更加響亮,使音韻效果更加突出。
英語中存在大量有著A + and + B結(jié)構(gòu)的二項(xiàng)式短語。因其結(jié)構(gòu)和音韻方面獨(dú)具特色,成為英語詞匯中相當(dāng)活躍的一族。這類短語歷史悠久,有著深厚歷史文化背景。本文對其的產(chǎn)生成因、內(nèi)部構(gòu)成規(guī)律及修辭特點(diǎn)進(jìn)行了全面、系統(tǒng)的分析。對英語中這類詞匯的規(guī)律和特點(diǎn)的理論探究,有助于將學(xué)習(xí)者從死記硬背中解救出來,進(jìn)行主動分析和靈活運(yùn)用,有利于提升學(xué)習(xí)者對詞匯習(xí)得規(guī)律的敏感性,增強(qiáng)詞匯識、記效率和用詞的準(zhǔn)確性,而且通過正確使用二項(xiàng)式短語為英語口語交際和寫作增添文采,提高用英文進(jìn)行地道表達(dá)的能力。國外對該領(lǐng)域已經(jīng)進(jìn)行了了大量的基于語料庫的研究,值得我們借鑒并進(jìn)一步研究。
[1]Benor, Sarah Bunin, Roger Levy. “The Chicken or the Egg? A Probabilistic Analysis of English Binomials.”Language, 2006.82: 233-278.
[2]Joanna Kopaczyk and Hans Sauer. Exploring binomials: History, structure, motivation and function 2014. http://www.arts.kuleuven.be/ling/ICEHL18/workshops/exploring-binomials.
[3]馮麗穎. 英語二項(xiàng)式習(xí)語語序的認(rèn)知機(jī)制[J].外國語文,2010,(6):68-73.
[4]朱琳娜,諶麗文. 英語成對詞的內(nèi)在語義關(guān)系及其認(rèn)知解讀[J]. 寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2009,(4):121-126.
[5]任雪蓮. 英語成對詞解析[J]. 中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2013,(12):72-76.
[6]王曉農(nóng). 英語成對詞的語言特點(diǎn)及其在漢英翻譯中的應(yīng)用[J]. 哈爾濱學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(8):111-115.
責(zé)任編輯:陳君丹
Construction Rules and Rhetorical Features of the English Binomials
MEI Xue-fang
(School of Foreign Languages, Hubei University of Education, Wuhan 430205, China)
English binomials are common and indispensable for the English phrases, due to the distinctive formation, rhetorical features and expression. This essay systematically analyzes the origin of the binomials in the evolution of the English language, the major principles of their internal construction and the rhetoric devices applied. It mainly focuses on the principles on the formation of words in pairs, which can be divided into five categories according to internal semantic relation. Meanwhile, the paper probes into the two major rhetoric techniques in binomials, which are metaphor and rhyme. A panoramic knowledge about the issue may help language learners interpret binomials accurately and apply these expressions appropriately in communication.
binomials; internal structure; semantic relation; rhetoric features
2016-05-03
梅學(xué)芳(1972-), 女, 湖北蘄春人,講師,碩士,研究方向?yàn)橛⒄Z教學(xué)、英語語言學(xué)。
H313
A
1674-344X(2016)06-0028-04