周 翠 英
(青島大學(xué) 文學(xué)院,山東 青島 266071)
《演繁露》詞語(yǔ)探源述評(píng)
周 翠 英
(青島大學(xué) 文學(xué)院,山東 青島 266071)
《演繁露》寫作目的之一,就是考證名物,對(duì)經(jīng)書、史書及其他典籍中的疑難詞語(yǔ)進(jìn)行解釋,為讀者排疑解惑。因而,《演繁露》一書涉及文字、音韻、訓(xùn)詁之處頗多。該書通過詞形、語(yǔ)義、語(yǔ)音來(lái)探求詞語(yǔ)源頭,在古音古義的辨正考訛中揭示文字的發(fā)展變化,補(bǔ)充字典語(yǔ)詞及義項(xiàng)之不足,為古代漢語(yǔ)研究留下了非常豐富的語(yǔ)料。
《演繁露》;詞形;詞義;語(yǔ)音;探源
《演繁露》為南宋著名學(xué)者程大昌(1123—1195)所撰,程大昌“博極群書,古今之事無(wú)不稽考”[1](P12861),《演繁露》就是他“無(wú)不稽考”的結(jié)晶之一。《演繁露》刊刻后就受到時(shí)人追捧,同時(shí)代之高似孫、俞鼎孫對(duì)《演繁露》皆有極高評(píng)價(jià),四庫(kù)館臣更稱此書“名物典故考證詳明,實(shí)有資于小學(xué)”。因此該書宋明時(shí)代多次頒于學(xué)校被當(dāng)作教科書使用,明人編纂的《永樂大典》中亦大量引用其條目,《漢語(yǔ)大詞典》引用的條目更是多達(dá)二百一十七條。至1949年止,為《演繁露》作序跋者僅筆者所見就有15位之多,可見其影響之大。遺憾的是當(dāng)前學(xué)界對(duì)《演繁露》的重視不夠,研究者就更少。
程大昌寫作《演繁露》的真正目的是考證名物,對(duì)經(jīng)書、史書及其他典籍中的疑難詞語(yǔ)進(jìn)行訓(xùn)釋,其實(shí)質(zhì)就是訓(xùn)詁,他的訓(xùn)詁方式很多,然尤喜溯源?!八文┭圆W(xué)者,以王伯厚、程泰之并稱。”[2](P538)《演繁露》不管解詞還是糾謬都不乏獨(dú)到見解,對(duì)保存或發(fā)展字音詞義貢獻(xiàn)很大,對(duì)閱讀古籍、整理古籍、編纂辭書亦有不可估量的價(jià)值。本文擬從詞形、詞義、語(yǔ)音三個(gè)方面評(píng)述一下程大昌在詞語(yǔ)探源方面的巨大貢獻(xiàn)。
因?yàn)楣艥h語(yǔ)是以單音節(jié)為主的詞語(yǔ)文字,因而這里的“詞形”實(shí)際上也是字形。
(一)“誕馬”“但馬”“?馬”
文獻(xiàn)中“誕馬不得過二”中的“誕”寫法有三種:誕、但、??!堆莘甭丁肪砣罢Q馬”條,探求了“誕馬”的本字及其意義,指出“誕”字當(dāng)為“但”。程氏理由有三:一是《通典·職官十三》書“誕馬”為“但馬”,義為徒馬,“有馬無(wú)鞍,如人袒裼之袒”;二是《北史·王瓊傳》太保廣平王懷以誕馬并乘鞍與王瓊,知誕馬即但馬也,此處“誕馬”與“乘鞍”并舉,程氏認(rèn)為“誕馬”當(dāng)為“但馬”,即只是馬,無(wú)乘鞍;三是《酉陽(yáng)雜俎》“但馬在車后”不曰“誕馬”,因?yàn)椤榜R在車后而名但,知無(wú)乘具以備闕也”①凡未單獨(dú)標(biāo)注出處者皆見《演繁露》,下同。。
程氏的論據(jù)非常充分,以致馬端臨《文獻(xiàn)通考》、方以智《通雅》、羅竹風(fēng)主編《漢語(yǔ)大詞典》皆完全采用程大昌之觀點(diǎn)。當(dāng)然也有不同意程大昌觀點(diǎn)的,反對(duì)者有二人:明代王世貞和顧起元。方以智《通雅》言:王世貞《弇州四部稿》“引大昌作袒馬,謂其非是”[3](P27),顧起元在《說(shuō)略》中原文收錄了王世貞的觀點(diǎn)。然方以智對(duì)王世貞的觀點(diǎn)堅(jiān)決地予以否定:“大昌所載原不作袒。”[3](P27)細(xì)讀《弇州四部稿》發(fā)現(xiàn)《通雅》否定的并無(wú)道理,因?yàn)橥跏镭懖⒎前选罢Q馬”誤作“袒馬”,而是認(rèn)為程大昌釋“誕馬”為“但馬”的論據(jù)即“有馬無(wú)鞍,如人袒裼之袒”不對(duì),他認(rèn)為“誕馬”并非不施鞍轡,因?yàn)椤敖駞s有鞍轡如常而氈覆之”。[4](P11)王世貞的看法是有根據(jù)的,《宋史·儀衛(wèi)志》:“誕馬,散馬也?!茏谠悠吣?,太常寺言:誕馬,按《鹵簿圖》曰:舊并施鞍韉,景佑五年去之。昨納后,誕馬猶施鞍韉。今欲乞除去,仍依《鹵簿圖》,用纓、轡、緋屜?!盵5](P3469)
其實(shí)文獻(xiàn)中“誕馬”還有一種寫法“?馬”,唐代《大唐開元禮》皆書“誕馬”為“?馬”,《遼史·國(guó)語(yǔ)解》認(rèn)為“誕馬”當(dāng)作“?馬”,曰:“今本皆作誕,誤?!盵6](P15)《遼史·國(guó)語(yǔ)解》注“馬不施羈勒曰?”[6](P15),然其義與“但”“誕”近。按,“?”不見于《說(shuō)文》,最早見于《玉篇·革部》,然詞義并非“不施鞍勒”而是“馬帶”或“鞮(用獸皮制的鞋)”,作為“不施鞍勒”義當(dāng)是后起。因?yàn)椤队衿芳捌湟院蟮臍v代字書皆未出現(xiàn)此義,如《廣雅·釋器》《龍龕手鑒》《廣韻》《古今通韻》《欽定音韻述微》《太平御覽》皆釋“?”為“馬帶”,《類篇》和《集韻》有“馬帶”和“鞮”兩個(gè)義項(xiàng)。
檢索《四庫(kù)全書》,書“誕馬”者最多,最早出現(xiàn)在梁沈約的《宋書》中,其后的《魏書》《隋書》《北史》《南史》《新唐書》《宋史》及其以后的史書多作“誕馬”,共有137個(gè)匹配。其次是“?馬”,有31個(gè)匹配。“但馬”的寫法最少見,宋代以前惟唐段成式《酉陽(yáng)雜俎》書“但馬”。程氏證明“誕馬”為“但馬”的證據(jù)之一是《通典》卷三十一中書“但馬”,然此書卷八十六、一百七皆書為“?馬”,共計(jì)五次??梢娝倪@個(gè)證據(jù)站不住腳。“但馬”“誕馬”“?馬”各有道理,程大昌觀點(diǎn)從詞義上講并無(wú)錯(cuò)誤,因而多數(shù)學(xué)者都贊同他的觀點(diǎn),然從其初始文獻(xiàn)上看,其源頭當(dāng)為“誕馬”,而非“但馬”?!墩滞āぱ圆俊罚骸罢Q,放也?!边@些馬是未工作的備用馬,因而“放誕”不受約束是其主要特點(diǎn),并非一定“不施鞍韉”。
(二)“珓”“?!薄肮R”“”
詞匯與社會(huì)關(guān)系最為密切,詞匯產(chǎn)生或消失的速度也是語(yǔ)言要素中最快的,上個(gè)世紀(jì)四十年代,王力在《龍蟲并雕齋文集》中總結(jié)了古語(yǔ)死亡的四種原因:第一是古代事物現(xiàn)代已經(jīng)不存在了;第二是今字替代了古字;第三是同義的兩字競(jìng)爭(zhēng),結(jié)果是甲字戰(zhàn)勝了乙字;第四是由綜合變?yōu)榉治?。詞語(yǔ)的消失或替換導(dǎo)致后人閱讀文獻(xiàn)非常困難,王力認(rèn)為找到消失或替換的詞語(yǔ)對(duì)于閱讀古文獻(xiàn)和研究詞語(yǔ)演變有重要意義?!堆莘甭丁氛抢蒙⒁娪诠糯墨I(xiàn)中的異文進(jìn)行詞語(yǔ)探源,尋找歷史演變過程中的被替換的詞語(yǔ)。
“珓”是古代用于占卜的工具,而《演繁露》卷三“卜教”條認(rèn)為“珓”的詞源為“教”,字形經(jīng)歷“教”“珓”“?!薄啊彼姆N演變方式。語(yǔ)言的使用者及其使用情況十分復(fù)雜,在語(yǔ)言運(yùn)用的過程中,人們總是會(huì)根據(jù)自己的受教育程度、生活經(jīng)歷對(duì)所見到的事物展開聯(lián)想,按照個(gè)人的思維規(guī)律和認(rèn)知方式確定新事物的命名角度,并在已有的語(yǔ)言材料基礎(chǔ)上稱說(shuō)詞語(yǔ),就像人們對(duì)“珓”這個(gè)占卜工具的認(rèn)識(shí)一樣,異時(shí)異地的一般人并未深究這種占卜工具命名的緣由及其真正含義,而是根據(jù)自己所見分別加以稱說(shuō):野廟之巫用木頭或竹子占卜,于是有了“?!薄肮R”“”的命名;更為講究之人“擇蚌殼瑩白者為之”,于是就有了“珓”的命名,字雖從“玉”,未必真玉,正像“珠、璣、琲、珕”等從“玉”的物品“其實(shí)蚌屬”一樣。當(dāng)然也不排除個(gè)別財(cái)大氣粗之人用玉制作但主要用于把玩而不是用于實(shí)戰(zhàn)。新的字形出現(xiàn)后,隨著時(shí)間的推移最早的“教”字湮沒不見,同時(shí)由于“珓”字從玉,符合人們的審美意識(shí),因而在競(jìng)爭(zhēng)中取得勝利。卷三“卜教”條列舉了文獻(xiàn)中“杯珓”之“珓”的異文:《義山雜纂》曰“神擲?!保短祈崱ばР俊泛汀稄V韻·效部》所收為“珓”,《荊楚歲時(shí)記》曰“秋社擬教于神”,《石林燕語(yǔ)》“高辛廟有竹杯筊(),以一俯一仰為圣筊”①《演繁露》只出現(xiàn)“筊”“”等字,但未給出文獻(xiàn),此條及下條文獻(xiàn)由筆者補(bǔ)。,宋李昉等《太平御覽》“擲教于社神,以占來(lái)歲豐儉,或拆竹以卜”。對(duì)于“珓”“?!薄啊边@幾個(gè)字形,程氏認(rèn)為是后人根據(jù)占卜所用材質(zhì)之變化而臆想出來(lái)的,其原始名稱當(dāng)為“教”,《荊楚歲時(shí)記》就寫“珓”為“教”:“‘秋社擬教于神,以占來(lái)歲豐儉?!渥譄o(wú)所附并乃獨(dú)書為‘教’,猶言神所告,于揚(yáng)擲乎見之也?!鄙衔谋砻鳌皵M教于神”是向神討教,希望得到神的指引以順利達(dá)成某事。
按,“珓”最早見于《唐韻》,“珓?wù)?,杯珓也,以玉為之”?!稄V韻》同,接下來(lái)的《集韻》和《類篇》則不說(shuō)材質(zhì),單說(shuō)用途“巫以占吉兇器者”,意味著他們也意識(shí)到這種器具并不一定以玉為之?!墩f(shuō)文》《玉篇》皆未收“珓”字,因而程大昌認(rèn)為自漢至梁之文獻(xiàn)“皆未有此珓字”并推定其為后人“意撰”是有充分根據(jù)的。《韓集舉正》是一部專門校理《昌黎先生集》的著作,其中錄存中唐至南宋初年文獻(xiàn)多達(dá)九十余種,出校異文上萬(wàn)條,具有很高的文獻(xiàn)價(jià)值,韓愈詩(shī)“手持杯珓導(dǎo)我擲”,《韓集舉正》言“杯校,蜀《廣韻》出杯珓字,謂古者以玉為之?!冻皟L載》亦作杯角,角與校義近,魏野有《詠竹校子》詩(shī),只用‘?!?,《荊楚歲時(shí)記》又作‘教’字用”,宋王伯大重編《別本韓文考異》持相同意見。方以智亦在《通雅》中對(duì)“珓”字作了很好的辯證,雖文字不同,但觀點(diǎn)和大昌一致:“卜筊當(dāng)為卜教,或作杯珓。《演繁露》言‘杯珓?dòng)脙砂鰵せ蛞灾窀?,《義山雜纂》曰‘殢神擲?!且?,各書無(wú)‘珓’字,《荊楚歲時(shí)記》曰‘秋社擬教于神’,《石林燕語(yǔ)》‘高辛廟有竹杯筊,以一俯一仰為圣筊’,《說(shuō)文》:筊,竹索也。大昌作珓?!薄队滴踝值洹吠耆瞻崃恕堆莘甭丁返奈淖?,《漢語(yǔ)大詞典》亦用《演繁露》的觀點(diǎn),同時(shí)指出“杯珓”亦作“珓杯”。
程氏為“珓”的詞義找到了源頭,找到了這種占卜工具的命名理?yè)?jù),讓我們更加深刻地認(rèn)識(shí)到古人占卜的原因,為我們閱讀古文獻(xiàn)掃清了障礙,對(duì)詞語(yǔ)探源、詞典編寫亦具有重大意義。遺憾的是“?!钡摹矮劚绷x至今未被字典或詞典收錄,希望將來(lái)編纂詞典可據(jù)此加以補(bǔ)充。
(三)“投”“頭”“骰”
《演繁露》作為筆記類著作,對(duì)詞義的解釋可以跳出具體文獻(xiàn)的限制,從歷時(shí)角度揭示文字及其詞義的演變。卷六“投”條,對(duì)作為博彩工具的“投”的各種名稱變化的探討就是如此,程大昌從不同文獻(xiàn)對(duì)“投”“頭”“骰”進(jìn)行辯證,認(rèn)為三者有源流關(guān)系。關(guān)于這三種寫法,唐代李匡乂《資暇集》探討過,他認(rèn)為“諸家之書骰即股字爾,不音投”,并引用《史記》原文及其注釋,很堅(jiān)決地否定了“頭”和“骰”這兩種寫法:“蔡澤說(shuō)范睢曰:博者或欲大投。裴注云:投,瓊也。則知以玉石為投擲之義,安有頭、骰之理?”[7]詞義的發(fā)展變化非常復(fù)雜,李匡乂對(duì)后世存在“頭”和“骰”兩種寫法沒有深入探究就簡(jiǎn)單地予以否定,不夠嚴(yán)謹(jǐn)。宋曾慥《類說(shuō)》及丁度《集韻》從之?!堆莘甭丁穭t從兩方面深入探討其名稱演變?cè)戳鳎?/p>
一是從同音詞角度探求,即“投”“頭”“骰”。“投”本是這種博彩的動(dòng)作,后轉(zhuǎn)呼為“頭”“骰”,“頭者總首之義”,《演繁露》解釋了“投”轉(zhuǎn)寫為“頭”“骰”的道理,“頭者總首之義”,是從取勝意命名,即擲得五個(gè)“黑”或“白”者取勝;“骰”是從材質(zhì)命名,唐世“鏤骨為骰”“而字直為骰,不復(fù)為投”。這樣的解釋顯然比李匡乂更勝一籌。清胡鳴玉撰《訂訛雜錄》也贊同程大昌看法,認(rèn)為李匡乂觀點(diǎn)不正確:“詩(shī)家之書骰皆音頭,注云博齒。惟《集韻》有與股通用之說(shuō),不得遽以投字為正,而廢骰字?!?/p>
二是從博具的材質(zhì)探討,即“五木、瓊、橩、玖、骰”,這是“投”的另外名稱,也是《演繁露》“投”條標(biāo)題自注部分。“投”這種博彩游戲的工具多“斫木為子,一具凡五子”,故名五木,“橩”則是做這種木質(zhì)博具的樹種。這種博具后世又轉(zhuǎn)用石、玉、骨等材質(zhì),故《列子》謂之投瓊①晉人張湛《列子注》:“唐時(shí)投瓊,唯‘幺’點(diǎn)加紅,余五子皆黑色?!?,《唐律疏議》謂之出玖②《唐律疏議·雜律·博戲賭財(cái)物》:“‘停止主人’,謂停止博戲賭物者主人及出玖之人,亦舉玖為例,不限取利多少?!薄?shí)際上,“瓊、玖”都是美名,未必真用玉也。但“五木、橩、瓊、玖”四者皆單以博具材質(zhì)命名,所以生命力并不長(zhǎng)久,惟“骰”既表明材質(zhì),又與“投”之音相同,故在競(jìng)爭(zhēng)中獲勝。至此,名稱和實(shí)質(zhì)得到統(tǒng)一,“骰子”這個(gè)名稱一直沿用至今。李匡乂認(rèn)為“諸家之書骰即股字爾,不音投”,顯然是因其并未深入探究“投”這種博具演變、源流的結(jié)果。
每一個(gè)詞語(yǔ)的出現(xiàn)之初都有一個(gè)名稱獲得的問題,學(xué)界稱之為音義結(jié)合說(shuō)。詞的命名是給一個(gè)詞義尋找一個(gè)恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)形式,有了這個(gè)表達(dá)形式就意味著一個(gè)詞的正式形成,也表示一個(gè)特定的詞形與特定的概念內(nèi)容相結(jié)合而成為一個(gè)獨(dú)立的語(yǔ)言單位,但是能否穩(wěn)定下來(lái),還需要時(shí)間的沉淀。探討詞的命名過程實(shí)際上是一個(gè)文化溯源過程,因?yàn)橛檬裁丛~形表達(dá)什么概念并無(wú)定規(guī),而是人們主觀選擇的結(jié)果?!巴丁边@種博具歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)“頭”“骰”“五木”“瓊”“橩”“玖”“骰”等多種形式,但最終以“骰”這種音形義留存下來(lái),就充分說(shuō)明了上面的觀點(diǎn)。
《演繁露》中,不少詞義的解釋是通過揭示詞語(yǔ)出現(xiàn)的初始文獻(xiàn)實(shí)現(xiàn)的。這是因?yàn)?,事物命名之初往往是有理?yè)?jù)的,然而隨著時(shí)間的流逝,人們當(dāng)初命名的理?yè)?jù)往往湮滅不見。程大昌顯然深諳此理,并能熟練廣泛應(yīng)用此法。
(一)“諼草”:草名
《演繁露》卷二“萱草”條,程氏看到唐陸德明《釋文》把《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》中“焉得諼草,言植之北”的“諼”注為“萱草”,產(chǎn)生了疑問。他認(rèn)為“凡字必從其類”,“萱當(dāng)從草”,而“諼”舍草從言,甚是可疑。程氏查閱《說(shuō)文》,發(fā)現(xiàn)“萱”本作“蕿”,然后得出結(jié)論:“自唐明皇改古文,代以今字,乃訛‘蕿’為‘諼’耳?!?/p>
按,《說(shuō)文解字》視“萱”為“藼”異體字:“(藼)令人忘憂也。從草憲聲?!对?shī)》曰:‘安得藼草?’蕿,或從煖。萱,或從宣。況袁切?!倍斡癫谩墩f(shuō)文解字注》言:“令人忘憂之草也。見毛傳。藼(萱)之言諼也。諼,忘也。從草憲聲。況袁切。十四部。詩(shī)曰‘安得藼草’,衛(wèi)風(fēng)文,今詩(shī)作‘焉得諼草’?!薄墩f(shuō)文解字》釋諼為詐:“(諼)詐也。從言爰聲,況袁切。”段玉裁《說(shuō)文解字注》“言部·諼”引《公羊傳》證明諼有“詐”和“忘”兩個(gè)解釋,后者是“藼”的假借,同時(shí)也認(rèn)為許慎引用的“安得藼草”“蓋三家詩(shī)也”,并不是毛詩(shī)的寫法。即三家詩(shī)寫作“藼草”,毛詩(shī)寫作“諼草”。
《四庫(kù)全書》中一共有98處提到“焉得諼草,言植之北”這個(gè)句子,而關(guān)于“諼”的詞義,大體有兩派意見。一是草名派,這種主張從許慎始,漢儒鄭玄與許慎同其釋而異其文,箋曰“憂以生疾,恐將危身欲忘之”。許是許慎看到的《詩(shī)經(jīng)》是“安得藼草”?如是這樣,那么“諼草”當(dāng)為“萱草”。陸德明同意許慎的意見,“諼本又作萱,況爰反,《說(shuō)文》作藼,云令人忘憂也,或作蘐”。宋戴侗撰《六書故》:“(諼)別作萱、藼、萲、蕿?!彼我捵段飨獏舱Z(yǔ)》卷上:“《說(shuō)文》,蘆、萱、蕿、萲,皆一字也?!鼻懊嫣岬降亩斡癫靡矊龠@一派。二是非草名派,一般認(rèn)為此派始自毛傳“諼草令人忘憂”,但毛傳并未明確說(shuō)諼草不是草名。明確提出諼草不是草名的是孔穎達(dá),正義曰:“諼訓(xùn)為忘,非草名,故傳本其意言焉。得諼草,謂欲得令人善忘憂之草,不謂諼為草名。故《爾雅·釋訓(xùn)》云:諼,忘也。孫士引詩(shī)云:焉得諼草,是諼非草名也。”明陳耀文撰《經(jīng)典稽疑》繼承了這一說(shuō)法。
清陳啟源《毛詩(shī)稽古編》對(duì)兩派的意見作了總結(jié),進(jìn)一步肯定“諼草”就是一種草:“毛傳云諼草令人忘憂,孔疏申其意,以為諼非草名,引《爾雅·釋訓(xùn)》及孫氏注證之。然據(jù)傳文義,明是以諼為草,《釋訓(xùn)》:‘萲、諼,忘也?!⒃啤x見《伯兮》《考槃》詩(shī)’又明是?!恫狻纷肿魅k,《考槃》字作諼矣。若非草名,則釋諼足矣,何必兼釋萲乎?又《說(shuō)文》引詩(shī)作藼草,云令人忘憂草也,或作蕿,或作萱。韓詩(shī)亦作萱草,薛君云萱草忘憂也。則以諼為草名,先儒之說(shuō)皆然,孔安得獨(dú)為異乎?”
程氏以語(yǔ)音為基礎(chǔ)以文獻(xiàn)為證據(jù)得出“諼草”即“萱草”的結(jié)論。詞形、詞義和語(yǔ)音實(shí)際上是分不開的,此條以音索形,通過探求“諼草”之“諼”的本字證明了“諼草”就是一種草,“諼”這個(gè)字形本當(dāng)從草。他這種“古今事靡不考究”的精神值得我們學(xué)習(xí)。
(二)“行李”:使者
行李,南宋至今皆指在旅行或行動(dòng)中所攜帶的物品,但這并不是最初的意義?!堆莘甭丁肪硪弧靶欣睢睏l對(duì)“行李”之“李”詞義作了深入探究,為“行李”詞義的來(lái)龍去脈作了詳細(xì)詮釋。程大昌先引用《左傳》中對(duì)“行李”的使用,得出“行李當(dāng)為使人”的結(jié)論,接著程大昌引用唐李涪的觀點(diǎn)說(shuō)明李涪“行李”當(dāng)為“行使”的觀點(diǎn)之誤,理由如下:一是《左傳·昭十三年》中杜預(yù)把“行李”注為“行理”,即“使人通聘問者”[8](P1940);二是“古字多通用,理、李同也。”
按,程大昌此處的解釋證據(jù)充足、邏輯嚴(yán)謹(jǐn),但稍嫌迂曲。有人認(rèn)為李涪的“‘使’字山下安人,人下安子”指的是“吏”的古字,使、吏古通用?!靶欣睢奔础靶欣簟?,理、吏亦通,二者上古音是來(lái)母字,《廣韻》中,“理”良士切,來(lái)母止韻上聲,“吏”力置切,來(lái)母志韻去聲,兩字古音相同,中古音相近。[9](P93)
“行李”又作“行理”,清郝懿行《證俗文》卷六:“古者行人謂之‘行李’,本當(dāng)作‘行理’,理,治也。作‘李’者,古字假借通用。”《管子·法法》:“舜之有天下也,禹為司空,契為司徒,皋陶為李,后稷為田。此四士者,天下之賢人也?!币拢?69?-718?)注:“李,古治獄之官。”《楚辭·離騷》:“吳令蹇修以為理。”蔣驥注:“理,媒使也?!盵10](P43)《漢書·胡建傳》:“《黃帝李法》曰:奸人者殺?!鳖亷煿抛ⅲ骸袄钫撸ü僦?hào)也,綜主征伐刑戮之事也,故稱其書曰《李法》?!薄稄V雅·釋言》:“理,媒也?!盵11](P155)段玉裁《說(shuō)文解字注·木部》:“(李)李果也。從木子聲,良止切,一部。古李理同音通用,故行李與行理并見,大李與大理不分?!鼻逯祢E聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲·頤部》:“李,叚借為理?!?/p>
唐代開始“行李”的詞義發(fā)生轉(zhuǎn)移,由最初的往來(lái)兩國(guó)之間的使者發(fā)展為往來(lái)使者隨身所帶物品及行程、行蹤等,最終“出行所帶物品”義取得勝利,一直使用至今,如唐元稹《敘詩(shī)寄樂天書》:“有詩(shī)八百余首,色類相從,共成十體,凡二十卷,自笑冗亂,亦不復(fù)置之于行李?!痹~義的發(fā)展變化有三種途徑,一是詞義擴(kuò)大,如“菜”由“草之可食者”至一切可以食用的肉蛋類;二是詞義的縮小,如“宮”由一般老百姓住宅到皇帝的住宅;三是詞義的轉(zhuǎn)移,“行李”意義的轉(zhuǎn)變就是此類。宋代詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移,讀古書已有困難,故程氏及時(shí)進(jìn)行辨證溯源。
(三)其他
《演繁露》卷二“筌蹄”條中,對(duì)“筌”“蹄”進(jìn)行了精準(zhǔn)的解釋,揭示了“筌”和“蹄”的本初意義:捕魚的魚笱和捕兔的兔網(wǎng)。有了本初意義,其引申義“籃子”和“達(dá)到目的的手段和工具”這個(gè)義項(xiàng)的出現(xiàn)就順利成章了。“筌”就是“魚笱”,“蹄”就是“系蹄”,“以繩為機(jī),縻系其蹄也”,即用繩子綁住野獸的腿或足部。“得兔者忘蹄,得魚者忘筌”,這句話出自《莊子·外物》,陸德明《釋文》解釋“蹄”為“兔罝也,又云兔弶也,系其腳,故曰蹄也”。成玄英《莊子注疏》釋“蹄”為“兔罝也,以系系兔腳,故謂之蹄”。“蹄”實(shí)為“系蹄”之省,《莊子》中的“系蹄”因文句對(duì)仗需要而省作“蹄”,而由于《莊子》一書的影響力“系蹄”就被“蹄”代替,全稱反而不常見,以致后人無(wú)法顧“蹄”之名而思義。程氏所解不虛也。
古人把“面”稱為“大宅”,乍看很是不解。《演繁露》卷六“大宅”條,程大昌引《黃庭經(jīng)·天中》梁丘子注曰“以眉目口之所居,故為宅”,讓我們恍然大悟?!段倪x》載枚乘《七發(fā)》:“然陽(yáng)氣見于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。”既曰陽(yáng)氣自眉宇而上滿于大宅,即必在兩眉之間矣。程大昌曰“以李善之博,而不詳大宅所出,惟五臣注劉良曰‘大宅,面也’”。
《演繁露》卷七“方寸”條,時(shí)人認(rèn)為“方寸為心”最早是由徐庶所用:“徐庶母為人所執(zhí),曰‘方寸亂矣’?!钡浅檀蟛恼f(shuō)明“方寸為心”的用法最早出現(xiàn)在《列子》:“《列子》已嘗曰:‘吾見子之心矣,方寸之地虛矣?!崩m(xù)卷四“婿乘龍”條,解釋了稱女婿為“乘龍”的原因:“桓焉兩女嫁李元禮、孫雋,時(shí)人謂桓氏兩女俱乘龍,言得婿如龍也?!?/p>
博學(xué)的程大昌通過給出初始文獻(xiàn)的方式來(lái)解釋疑難詞義的范例,在《演繁露》中還有很多。掌握詞的理?yè)?jù),對(duì)于快速掌握詞的意義,顯然幫助巨大。
語(yǔ)音探源主要是指通過語(yǔ)音的溯源探流解釋詞語(yǔ)的本來(lái)意義。每個(gè)漢字是由形、音、義構(gòu)成的整體,這三者彼此關(guān)系密切,既互相聯(lián)系又互相制約,讀音正確如否關(guān)系到詞義正確理解與否。然隨著社會(huì)的發(fā)展、時(shí)間的推移,不少語(yǔ)音由于口口相傳而發(fā)生訛變,人們已經(jīng)很難辨析其本來(lái)讀音和意義了。因而古代學(xué)者都非常注重正音,尤其到了宋代,隨著《廣韻》《集韻》等大型韻書的出現(xiàn),正音風(fēng)氣愈加濃厚,而且語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)與否亦是宋時(shí)做官的一個(gè)重要條件,《青箱雜記》就記載了一個(gè)叫劉昌言的官員因“操南音”而終遭罷免的事情。漢字經(jīng)過數(shù)千年的使用和發(fā)展,到了宋代多音多義現(xiàn)象極為常見,如何正確理解漢字音義之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系而不誤讀誤解,是宋代筆記中經(jīng)常探討的訓(xùn)詁學(xué)問題。宋代學(xué)者不僅精通經(jīng)學(xué)義理,同時(shí)亦擅長(zhǎng)考據(jù)、辨正經(jīng)書、章句文字,他們樂于糾訛正誤,自敘己說(shuō),其中在語(yǔ)音方面有不少創(chuàng)見,宋代是中國(guó)音韻學(xué)發(fā)展的重要時(shí)代。
中國(guó)很多古音學(xué)著述已經(jīng)亡佚,然《演繁露》和宋代的其他著作保留了不少古音,他們的語(yǔ)音探源和語(yǔ)音訓(xùn)詁開啟了古音學(xué)研究的序幕。程大昌博學(xué)、篤學(xué),不僅對(duì)于名物典故考證尤為詳明,對(duì)讀音也十分重視。他的語(yǔ)音方面的貢獻(xiàn)主要表現(xiàn)在三個(gè)方面,一是對(duì)生僻字直接在行文中用反切注音,這對(duì)保存宋時(shí)的實(shí)際語(yǔ)音有著重要意義;二是對(duì)某些字詞讀音進(jìn)行考辨分析,找到原始讀音,這對(duì)于詞語(yǔ)的探源非常有利;三是記錄南宋各地方音及其通語(yǔ)和方音之間相互影響和滲透。這些宋代語(yǔ)音現(xiàn)象對(duì)于研究和了解宋代語(yǔ)言意義重大,本文主要就第二個(gè)方面進(jìn)行闡釋。
(一)“折俎”
在卷四“折俎”條中,程大昌曰:“今列郡會(huì)客,有不供食饌而準(zhǔn)價(jià)以餉者,書辭例云‘折俎’,誤也。折俎之折,音舌,言破碎也。今之折價(jià)而餉者,其讀如浙,言價(jià)與饌相當(dāng)也?!逼渲校安还┦仇偠鴾?zhǔn)價(jià)以餉者”,就是會(huì)客時(shí)不提供飲食而提供折合成一頓飯的錢?!罢邸笔嵌嘁糇郑淌险J(rèn)為讀如“舌”之“折”,義為破碎,與“折俎”義不合,當(dāng)讀如“浙”,“言‘價(jià)’與‘饌’相當(dāng)也”。
明王夫之云:“一字而發(fā)為數(shù)者,其原起于訓(xùn)詁之師,欲學(xué)者辨同字異指、為體為用之別,而恐其遺忘,乃以筆圈破,令作別音,而紀(jì)其義之殊。若古人用字,義自博通,初無(wú)差異。今為發(fā)明本義應(yīng)爾,曉者自可曲喻,以省支離。”[12](P55)由此可以看出,王夫之認(rèn)為一字多音是由于詞義繁衍而導(dǎo)致讀音的增加,或因詞性不同而引起讀音的變化,這又叫“四聲別義”。漢字經(jīng)過幾千年的使用和演變,形音義都有了發(fā)展變化,字形有正體、俗體和異體等;字音有本音、又音或歧音等;字義有本義、引申義或假借義等。于是便有了俗字、異體字、多音字、同形字、假借字等紛繁復(fù)雜的漢字現(xiàn)象,這些現(xiàn)象的存在導(dǎo)致文獻(xiàn)閱讀極容易發(fā)生誤讀誤解。程氏糾正“折俎”之“折”的讀音,使得“折俎”之義更加明確,在一定程度上避免了讀者的錯(cuò)誤理解。
(二)“徐呂皮”
“徐呂皮”一詞,出現(xiàn)在《演繁露》卷一:“今使北者,其禮例中所得,有韋而紅,光滑可鑒,問其名,則徐呂皮也。問其何以名之,則曰:‘徐氏、呂氏二氏實(shí)工為此也?!边@個(gè)詞,《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》沒有收錄,然而它在宋遼時(shí)代的商業(yè)貿(mào)易中經(jīng)常出現(xiàn),不過其真正含義,宋時(shí)就不能為人正確理解了,當(dāng)時(shí)不少人認(rèn)為徐呂是擅長(zhǎng)制造某種皮的工匠,但程氏憑借其淵博的知識(shí)直覺感到這個(gè)說(shuō)法不確,他通過查閱宋人武珪撰《燕北雜記》得知契丹人喜歡用黑斜褐里皮做靴子,而黑斜褐里皮就是回紇野馬皮,加工后又稱為紅虎皮,“用以為靴,騎而越水,水不透里,故可貴也”,繼而用聲韻知識(shí)給出了合理的解釋:“徐呂也者,‘斜喝里’聲之轉(zhuǎn)者也?!?/p>
按,《契丹國(guó)志》“諸小國(guó)貢進(jìn)物件”中有“玉、珠、犀、乳香、琥珀、瑪瑙器、賓鐵兵器、斜合黑皮、褐黑絲、門得絲、怕里呵、硇砂、褐里絲”等,根據(jù)《演繁露》,斜喝里之皮色黑,其中的“斜合黑皮”即“斜喝里黑皮”之簡(jiǎn)稱??κ哺晾锞帉懙摹锻回收Z(yǔ)大詞典》中有“斜喝里”,突厥語(yǔ)中有其對(duì)音詞suyur,釋義為“其皮可制成雨衣”。另外查閱《廣韻》我們得知“徐”“斜”同在“魚部”?!靶臁睘椤八启~切,平魚邪。魚部”,“斜”為“似嗟切,平麻邪。魚部”,而“喝里”讀快了就成了“呂”。
翻遍四庫(kù)全書,解釋“徐呂”為“斜喝里”的只有程大昌一人,明方以智《通雅》、清厲鶚《遼史拾遺》等皆同意程大昌觀點(diǎn),后世著作均無(wú)條件采用。
(三)“鶻突”
“鶻突”一詞,《演繁露》卷二曰:“《師友談紀(jì)》云:‘錢穆父尹開封,剖決無(wú)滯,東坡朝次譽(yù)為霹靂手。穆父曰:敢云霹靂手,且免鶻鷺蹄。即俳優(yōu)以為鶻突者也。’鶻突者,胡涂之反也?!?/p>
按,“鶻突者,胡涂之反也”,“反”,即反復(fù)之辭,謂“鶻突”為“胡涂”的同義詞。從上文可以看出,“鶻鷺”即“鶻突”,“鶻突”即“胡塗”。然后用《釋稗》的訓(xùn)釋說(shuō)明此類詞的語(yǔ)音關(guān)系:“鶻者渾之入,突者暾之入,渾者渾之去,沌者暾之去也”,表明:渾與鶻、暾與突音近,陽(yáng)入對(duì)轉(zhuǎn);渾(陽(yáng)平)與渾(陰平)、沌與暾四聲別義。此處又表明鶻突、渾沌意義相近,輾轉(zhuǎn)可知“鶻鶟”“鶻突”“胡涂”“渾沌”“鶻鷺”五個(gè)詞語(yǔ)皆為同義詞。
從詞的來(lái)源看這幾個(gè)詞的源頭當(dāng)為“渾沌”,古代傳說(shuō)中指世界開辟前元?dú)馕捶?、模糊一團(tuán)的狀態(tài),后引申為模糊、不分明,指人則謂頭腦不清晰、愚頑,這時(shí)可寫為糊涂?!皽嗐纭弊钤绯霈F(xiàn)在《鹖冠子·泰鴻》:“五官六府,分之有道;無(wú)鉤無(wú)繩,渾沌不分?!薄妒酚洝の宓郾炯o(jì)》:“昔帝鴻氏有不才之子,掩義隱賊,好行兇慝,天下謂之渾沌。”由于“渾沌”“鶻鷺”“鶻突”語(yǔ)音相近而成為同義詞,然因“鶻突”難以從字形上“望文生義”而轉(zhuǎn)寫作“胡突”“胡塗”或“糊塗”“糊涂”“糊突”等字形,字義卻一直沿襲。
(四)“辟兵”
《演繁露》卷七“辟兵”條載:“裴玄《新言》曰:五月五日集五彩繒,謂之辟兵。不解,以問伏君,伏君曰:‘青赤白黑為之四面,黃居中央名曰襞方,綴之于復(fù),以示婦人養(yǎng)蠶之工也。傳聲者誤以為辟兵?!璋福思唇袢宋逶虏仕饕?,今索合五色線為之。此之所言,乃自用繒,其曰四色為之四面,即是裁色繒為方片,各案四方色位而安之于衣,而黃繒居四色繒之中,以此綴諸衣上,以表蠶工之成,故名襞方。襞者,積而會(huì)之也。方者,各案其方,以其色配之也。今人用彩線系臂益文也?!?/p>
按,此條實(shí)際上是解釋了“襞方”諧音“辟兵”的語(yǔ)音學(xué)根據(jù),端午節(jié)人們用五色絲纏紙帛折成菱角方片,然后按一定方位(青、赤、白、黑為四方,黃居中央)綴于胸前,這種做法叫做“襞方”。從音韻學(xué)角度看,“襞”與“辟”同音,“方”古音bang,與“兵”音近,《廣韻》中同屬陽(yáng)部:“方”,《廣韻》府良切,平陽(yáng)非,陽(yáng)部;“兵”,《廣韻》甫明切(《集韻》晡明切),平庚幫,陽(yáng)部。
雖然《演繁露》把“襞方”(“辟兵”)之目的說(shuō)成“表蠶工之成”,但實(shí)際上民俗中的“辟兵”初始目的是驅(qū)避陣亡將士鬼魂、防避兵災(zāi)。這個(gè)習(xí)俗由來(lái)已久,因?yàn)槿祟愇拿鞯陌l(fā)展史始終伴隨著灑滿將士血淚的戰(zhàn)爭(zhēng)史,無(wú)數(shù)兵士戰(zhàn)死沙場(chǎng),無(wú)所歸者成為到處游蕩的孤魂野鬼。民俗認(rèn)為這些鬼魂會(huì)導(dǎo)致瘟疫,尋找替死鬼,因而成為人們最為懼怕的鬼靈,于是人們采用多種手段向死去的將士致哀,希望他們靈魂安息。不過隨著時(shí)間的變化這種風(fēng)俗轉(zhuǎn)變?yōu)閷?duì)現(xiàn)實(shí)生活的展示和對(duì)未來(lái)生活之祈禱,梁宗懔《荊楚歲時(shí)記》有記載:“(五月五日)以五彩絲系臂,名曰辟兵,令人不病瘟。又有條達(dá)等織組雜物,以相贈(zèng)遺?!彼螘r(shí)人們已很難理解纏五彩線以“襞方”(“辟兵”)的含義了。程大昌的解釋把“襞方”和“辟兵”聲音聯(lián)系起來(lái),不僅使人明白了這個(gè)風(fēng)俗的理?yè)?jù),而且為漢語(yǔ)史增加了寶貴的語(yǔ)音庫(kù)資料。
(五)其他
《演繁露》中通過語(yǔ)音探求詞源的條目除了以上所列以外還有不少,如卷一“服匿”,作者引用章僚《海外使程廣記》和《齊雜記》中的文字,證明“服匿”就是“服席”。卷四“蝗”條解釋了“蝗”和“橫”的語(yǔ)音關(guān)系。程氏家鄉(xiāng)徽州叫橫蟲,程氏引用《唐韻》“蝗一音橫”得出結(jié)論:俗呼蝗為橫,“不為無(wú)本也”。卷七“頌系”條,“頌”不容易理解,程氏直接引用了《漢書·刑法志》顏師古注:“‘頌’讀曰‘容’。容,寬,不桎梏?!蓖ㄟ^音訓(xùn),解釋了“頌”的詞義。卷八“土部魚”條,考察土部魚當(dāng)為土附魚,俗稱“土部”,蓋是“土附”的聲訛,是對(duì)“古無(wú)輕唇音”的例釋。卷十一“臚岱”條,班固《敘傳》中《郊祀志》曰有“大夫臚岱”句,《論語(yǔ)》中有“季氏旅于泰山”句,程氏直接引用顏師古注說(shuō)明“旅”和“臚”聲相近、義相同。卷十二“骨朵”條,記錄了“骨朵”俗稱“撾”,并從音韻的角度解釋了二者之間的演變關(guān)系,認(rèn)為“篙、撾皆音竹瓜反,通作簻,簻又音徒果反。簻之變?yōu)楣嵌洌纭褳闋枴?,‘之乎為諸’之類也”,說(shuō)明“撾”演變?yōu)椤肮嵌洹钡睦頁(yè)?jù)。
《演繁露》中語(yǔ)音探源工作具有突出的價(jià)值,它記錄宋代語(yǔ)音現(xiàn)象,挖掘宋代以前的古音及其演變情況,并對(duì)之進(jìn)行了可靠的考辨。這些考辨可以直接或間接地反映宋代語(yǔ)音的某些特點(diǎn),包括聲母、韻部和聲調(diào)諸方面,為后人對(duì)宋代音系特點(diǎn)及歷代語(yǔ)音演變的研究提供了非常寶貴的資料。
程大昌作為一位博學(xué)而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)者,對(duì)于古書中的疑難之處進(jìn)行的或簡(jiǎn)或繁的務(wù)求追根溯源的求證,不僅給我們閱讀古書帶來(lái)了極大的便利,而且對(duì)完善漢語(yǔ)史和編纂字典辭書起到了重要作用。《演繁露》中記載的許多詞語(yǔ)或義項(xiàng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)大字典》或《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》均未收錄,這的確是件很遺憾的事情,希望此文的發(fā)表能引起辭書編纂者及有關(guān)方面對(duì)《演繁露》的關(guān)注。
[1] 脫脫等.宋史[M].北京:中華書局,1977.
[2] 國(guó)家圖書館藏古籍題跋叢刊[M].北京:北京圖書館出版社,2002.
[3] 方以智.通雅[M]. 文淵閣四庫(kù)全書本.
[4] 王世貞. 弇州四部稿[M]. 文淵閣四庫(kù)全書本.
[5] 脫脫等.宋史[M].北京:中華書局,1977.
[6] 杭世駿. 諸史然疑[M].文淵閣四庫(kù)全書本.
[7] 李匡乂.資暇集[M].北京:中華書局,1985.
[8] 十三經(jīng)注疏[M].北京:中華書局,1980.
[9] 王力.同源字典[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[10] 蔣驥.山帶閣注楚辭[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[11] 王念孫.廣雅疏證[M].北京:中華書局,1983.
[12] 王夫之.船山全書·說(shuō)文廣義[M].長(zhǎng)沙:岳麓書社,1989.
責(zé)任編輯:潘文竹
Studies of Word Origins by Yan Fan Lu
ZHOU Cui-ying
( College of Liberal Arts, Qingdao University, Qingdao 266071, China )
One of the important purposes of Yan Fan Lu is to seek and verify the names of things, and to explain the diffi cult words in Confucian classics and historical records in order to solve readers' diffi culties and puzzles. Yan Fan Lu studies Chinese characters, rhymes and exegesis. Cheng Dachang sought the source of characters, corrects the errors, and reveals the development and change of characters. It makes up for the lacks of words and meanings of dictionaries through the forms, meaning and sound of Chinese characters. Yan Fan Lu records extensive linguistic data, and has great values in studying the history of ancient Chinese.
Yan Fan Lu; character form; meaning of words; speech sound; seek the origin
G256
A
1005-7110(2016)06-0041-07
2016-07-11
周翠英(1965-),山東青島人,青島大學(xué)文學(xué)院副教授。