孔凡利,汪新穎
(黑龍江財經(jīng)學院 外語系,哈爾濱 150025)
?
淺析輸出能力在大學英語教學中的培養(yǎng)
孔凡利,汪新穎
(黑龍江財經(jīng)學院 外語系,哈爾濱 150025)
摘要:高校學生在接受過多年的英語教育后,卻仍然存在著無法張嘴自如用英語與外國人交流,也無法寫出能相對應表達自己意思的英語文章。種種在語言輸出應用方面的不足顯示出我們的高校大學英語教育在學生輸出能力方面培養(yǎng)的匱乏。本文敘述了高校中存在的學生輸出能力薄弱的現(xiàn)象及對應解決這種問題并且能培養(yǎng)出學生輸出能力的方法。
關鍵詞:英語輸出能力;高校學生;輸出能力培養(yǎng)
中國人對于英語所投入的精力和時間還有金錢與學習其它學科相比可能是最多的。但對于大學非英語專業(yè)的學生來說,讓他們說出完整的口語與人進行交流似乎是一個不可能完成的任務,要是非強迫要求他們說出幾句英語來,結果只能是初高中老師要求的課文罷了,這與學生投入的時間和精力來說是不成正比的。
英語方面的四六級考試是高校學生證明自己在大學階段掌握英語這門語言技能的證明。而且對于某些相關有專業(yè)英語的專業(yè)來說,四六級證書可以讓他們在將來就業(yè)市場中找工作的時候比其它同學更加的有優(yōu)勢。但最近的四六級考試題型發(fā)生了變化,在某種程度上加大了這項考試的難度。而且發(fā)生了變化的地方給許多同學帶來困難的環(huán)節(jié)就是翻譯環(huán)節(jié)了。以前的考試形式是簡單的半句翻譯,可是現(xiàn)在已經(jīng)改成了變化為一段的篇章翻譯。內容也相關的涉及到了生活,學習,科學,科技和軍事政治等等各個領域。說明了學生不能僅僅依靠幾個單詞的拼湊來完成這個環(huán)節(jié)了,學生們必須要有很強的句子寫作輸出能力才能在這部分拿高分,所以,提高學生的輸出能力迫在眉睫。
現(xiàn)在對于學生的輸入輸出能力方面培養(yǎng)有兩個著名的理論 :Krashen的輸入假設和Swain的輸出假設。這兩種理論是相符相成的,學生上課的知識輸入是之后語言輸出的基礎。[1]輸出理論者認為: 重視對輸出能力方面的能力培養(yǎng)實際可以在某種程度上加強學習者對于這種語言的掌握能力。[2]在掌握輸入理論學習的基礎之上,可以通過它對學生輸出能力的培養(yǎng)進行指導,最終使學生掌握這種能力并熟練地應用這種語言。[3]
1現(xiàn)在國內大學英語教學現(xiàn)狀
1.1語法講解過于死板
在從初中到高中到大學的英語學習中,教師在課堂教學中往往只注意到考試大綱所要求的語法知識點,初中到高中的升學,高中到大學的備考,反復重復教授的只是摳得特別細,特別深而實際寫作運用中壓根用不到的語法知識點,印象中特別深刻的就是有一次拿一道初中的語法題和一位外教交流,而外教無法根本無法解釋,我們平時所研究的,所教授的,只是用來考核學生的中國式英語語法,各種各樣的語法名詞,學生聽得頭大的同時只記住了這道題考的是什么樣的語法知識點,答案是什么,題海戰(zhàn)術的結果并未使到了大學運用所會語法知識進行英語寫作的學生能力水平更上一層樓,相反,他們只會做語法對應的單項選擇題而不會在實際生活中運用英語語法。
1. 2單詞講解過于片面
如果背單詞只是死記硬背單詞的漢語意思而忽視了英語中的這個詞在漢語當中的實際對應物的話,大學英語四級考核后的部分如何能夠對應得用到正確的詞在語境當中呢? 比如說有一個單詞bacon培根,對于很少去逛超市買食材的學生來說,這個到底是什么啊,實際上學生逛完超市回來就會發(fā)現(xiàn)這個詞對應的豬身上的肉到底是哪部分了。有的學生各種各樣的詞都會寫,可是不知道漢語中要用到實際對應這個詞的意思時應該用哪個詞?有的學生詞匯量非常大,寫出來的文章詞藻華麗,好多詞都是以英語為母語的人極少使用的。而大多數(shù)教師在上課教授中的過程中大部分是延續(xù)了初高中的考單詞的習慣,學生們把重點放在了背誦單詞上面而忽視了對于這個單詞對應漢語意思的深入了解,所以導致了在大學英語四級和六級的考試中的翻譯題答題環(huán)節(jié)不知道如何下手,導致新改革之后此部分內容是學生失分特別多的地方。
1. 3口語教授練習不足
目前許多的高校畢業(yè)生語法方面做題沒有問題,過級考試的證書也有,但在口語表達方面的能力卻非常薄弱。我們都知道,語言是一門與人交流溝通的工具,口語的重要性在外語學習中的作用可見一斑。首先語言學習是需要語境的,正如我們所知的,小孩子最開始學習說話的時候是以聽為主的,在達到了一定的語境積累之后才能在聽的基礎之上進行語言最基本的詞的記憶和學習,然后進行模仿,最后發(fā)言,然后強化到句子和篇章。但在中國的語境之下,學習第二外語是沒有語境的,但可以有一些視頻材料加上英語影音材料作為語境培養(yǎng)的來源來加強學生的口語培養(yǎng),但我們教學中常常忽略了這種可行性對于學生口語能力提高的培養(yǎng),導致了高分低輸出現(xiàn)象的產(chǎn)生。[4]
1.4發(fā)音過分強調準確
從學生接觸英語,學習英語以來,讀準,讀標準英語就成了學生的主要任務和功課。由于我們的英語教學過分強調發(fā)音的正確性,而學生的學業(yè)繁重,沒有空練習標準發(fā)音,而且如果上課過程中學生因為腳怯自信心受到了打擊的話,學生張嘴的勇氣消失的越來越快。隨著年令的增長,學生們就更不敢張嘴了,最終學成的結果就是啞吧英語了。其實和漢語一樣,有口音的普通話也不會太影響我們各個民族之間的交流啊,所以英語的發(fā)音不是那么太標準的話同樣也不會妨礙我們和外國人之音正常的日常交流,只要能聽明白了就能溝通,就能交流,那就達到英語作為一門語言的目的了。所以過分強調語音這些方面并不是我們學習的重點,而在我們平常的教學中卻忽視了在口語交流方面的的輸出能力培養(yǎng),學習重點放的不對,所以影響了學生用英語口語熟練進行交流,最終張不開口去溝通。
2如何培養(yǎng)學生的英語輸出能力
2.1語法方面輸出能力培養(yǎng)
針對目前英語教學中只重視語法而忽視語法的實際運用的問題,在目前互聯(lián)網(wǎng)學習熱門的前提下,我們可以讓學生們適當?shù)牡卿浺恍┯⒄Z學習網(wǎng)站,比如說中國日報,這個網(wǎng)站有漢語和英語對應的版本,可以就發(fā)生的社會新聞及熱點問題進行對應的漢語和英語的對照學習,這樣來活用語法,學習地道的英語對于一件事件的描述方法,學生們可以通過多看,多模仿寫法,多記憶熱門詞匯的方法來幫助自己靈活在日常生活中活用所用所學習過的語法知識。從新聞英語的題目表達用法,到新聞內容對應的英語描述,從學習網(wǎng)站的日常生活描述,到自己學習后運用正確地道的語法進行平時生活的內容寫作,活用網(wǎng)絡上權威的英語學習資源是在輸入的基礎上學生們自主學習提高在寫作方面語法運用不準確,使用不恰當?shù)姆椒ㄖ弧T谀壳耙恍蕵妨奶旃ぞ?,比如說微信,可以鼓勵建議學生們多關注一些公眾號,如英語學習,可可英語,英語一點通等等這樣正規(guī)權威的英語公眾號,使學生們在娛樂之余也能學習英語,練習積累活用英語語法知識。
2.2單詞方面輸出能力培養(yǎng)
針對學生對于英語單詞背誦方面死記硬背不理解的問題,為了培養(yǎng)他們在單詞記憶輸入之后能夠輸出應用到改革后的翻譯部分當中,可以首先要求學生在背誦單詞時先弄清楚一些晦澀難懂的漢語意思,然后改變初高中背單詞的習慣,試著用英語去記憶和解釋單詞,這樣既可以鍛煉用英語思維的能力,同時又可以在背誦英語解釋的同時進行口語方面的練習。在解決了單詞問題之后,剩下的就是翻譯輸出能力方面的培養(yǎng)了??梢韵瓤匆幌路段幕蚴强荚嚨恼骖},在研究過了出題的模式和范圍形式之后,剩下的就是模仿和練習的過程了。在上課過程中記著告訴學生用最簡單的英語單詞來對應解釋復雜的漢語中的詞,對于背單詞,積累單詞方面可以給學生提供一個方向:那就是,分類歸納記憶單詞。比如上在筆記記筆記的時個不妨建議學生在筆記建立一個個的表格,然后在表格上面對應寫上某一方向,然后在自己對應寫句子的時候就直接進入筆記當中去取詞,去對比,去推敲可不可以。同時對于一些優(yōu)秀的翻譯范文,要多加積累練習,可以采用熟練背誦和筆頭抄寫的方式來加深記憶。同樣,可以讓學生們自行挑選購買一些有關翻譯的書籍,用這樣的方法來增加自己的翻譯技巧和知識。
2.3口語方面輸出能力培養(yǎng)
關于口語方面的輸出能力培養(yǎng),其實傳統(tǒng)的大學英語上課教育模式有很大的弊端。上課時間少,大班上課教育模式,所以學生沒有太多時間與教師進行口語方面的互動應答。再加上聽力能力不強,有的學生甚至不能理解老師提問說的話,所以更不敢張嘴了。所以培養(yǎng)學生的口語輸出能力,第一點首先要培養(yǎng)學生的語感,可以建議學生看一些英語相關的視頻節(jié)目或者是電影,電視劇等等,聽一聽地道的英語感覺是什么樣的,當然,老師要推薦給學生一些積極向上,發(fā)音清晰的影視資料讓學生先去觀賞。其次,老師要鼓勵學生活用各種學習工具,無論是電腦還是手機,只要這個器材能夠下載一些口語訓練句型,讓學生們能隨時隨時練習口語即可。當然,一些口語基本的句型操練也是不可少的,無論是古老的英語九百句到現(xiàn)在的日常英語等等,都可以做為學生口語練習的模板,一些可以隨身攜帶的小冊子更是增加了學生口語練習的便利性。先模仿,后學習描述,再加上常見的生活場景的口語補充,學生們最后會發(fā)現(xiàn)口語交流其實很容易的。可以讓學生們課下積極參加英語角一類的課外學習活動進行學習。
2.4語音方面輸出能力培養(yǎng)
至于學生的語音問題其實是和口語息息相關的,同樣也與學生的自信心有關。對于中國人來講,我們有那么多的少數(shù)民族,那么多的方言和口音,普通話說的不好,這并不影響各個民族的人們之間進行交流。當然語音標準也會幫助學生在聽力考試部分失分少,而且發(fā)音標準也使學生在交流過程中更加的有自信,而且也使與之交流的另一方更容易理解想要表達的內容,對于語音方面的 輸出能力提高可以和口語一樣,采用先模仿的方法,下載標準的英式或者美式英語的音標,然后反復聽,反復模仿練習,在掌握了基本音標之后可以從單詞開始練習,保證日常交際英語中常用的詞匯的發(fā)音準確。在此之后,就可以和練習口語一樣,活用各種各樣的學習工具,在智能手機普及的今天,活用各種手機app進行口語和語音方面的練習,比如說有一個軟件叫英語魔方秀,里面有許多精彩電影的片段模仿,完全可以在練習語音口語的過程中寓教于樂,而且這個軟件是先一句句教授每個精彩電影片段中的臺詞對話的,學生可以先一句句模仿,然后自己錄下一句臺詞的發(fā)音,接著再進行播放,系統(tǒng)會對于你的發(fā)音進行評判,而且還有相關的秒數(shù)顯示,如果要是超過規(guī)定的時間就會扣分,這樣子一次次的反復練習打分,一次次的想達到更棒的狀態(tài),一次次的重復發(fā)音錄入,每次的分數(shù)都會使學生意識到自己的問題并進行改進,最后學生的語音能力和口語能力都會得到提高。
長此以來,我們在教育模式中都在重視對于學生的知識灌輸,卻很少考慮到這樣的知識灌輸是否能使學生受益,是否能夠使學生由知識輸入轉為知識輸出,并能夠在實際生活中運用學校課堂中所學到的英語知識在日常生活中為之所用?,F(xiàn)在的世界是一個共同體,國家之間的交流越來越頻繁,英語作為一門世界通用的語言,無論是商業(yè)上的往來還是文化交往,在我們與外國人進行交流中都起著至關重要的作用。因此,學生在學校中培養(yǎng)起好的英語學習習慣,建立好課堂知識輸入和課下知識輸出的關系,在課堂輸入的基礎上充分吸收利用然后轉換成能力的輸出,只有這樣才能熟練自如地應用所學的知識在實際生活中,并且在接觸新的世界的同時為自己創(chuàng)造新的通道,自我進行提升去學習和接觸更多新的知識。
參考文獻:
[1]Swain, M., & Lapkin S. Problem s in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning [ J]. Applied L inguistics, 1995 ( 17) : 57-58.
[2]Zoltan Dornyei 著, 宋孔堯譯. 實踐中的Krashen 輸入假說和Swain 輸入假說: 設計教學技巧[ J] . 國外外語教學, 1994 ( 1): 16-17.
[3]王穎. 輸出假設的心理語言學基礎[J].外語教學, 2005(7):19-21.
[4]李萍. 語言輸出假設研究二十年: 回顧與思考[J]. 外語與外語教學, 2006 (7): 77-79.
責任編輯:劉琳
Analysis on Cultivation of Output Ability in College English Teaching
KONG Fanli, WANG Xinying
(Foreign Languages Department, Heilongjiang University of Finance and Economics, Harbin 150025, China)
Abstract:After receiving many years′ English education, college students still can′t open their mouths to communicate with foreigners fluently and freely, let alone writing down English articles corresponding to their own meanings. Insufficiency in kinds of aspects of English output ability shows the lacking of enough education in output ability in college English education. The paper depicts the phenomena of weak output ability and how to solve this problem and ways to cultivate students′ output ability.
Keywords:English output ability; college students; output ability cultivation
中圖分類號:G642
文獻標志碼:A
文章編號:1009-3907(2016)02-0119-03
作者簡介:孔凡利(1981-),女,黑龍江雙鴨山人,副教授,碩士,主要從事英國文學方面研究
基金項目:黑龍江省高等學校改革工程項目(JG2014011146)
收稿日期:2015-09-07