隨著中非合作的深入發(fā)展,非洲人才培養(yǎng)計(jì)劃規(guī)模不斷擴(kuò)大,非洲留學(xué)生的在華教育問(wèn)題也被日益提上日程,但是兩地的文化差異對(duì)留學(xué)生教育有著深遠(yuǎn)的影響。[1]教師只有處理好中非文化差異給非洲留學(xué)生帶來(lái)的學(xué)習(xí)困擾,構(gòu)建科學(xué)的漢語(yǔ)教學(xué)模式,才能獲得良好的漢語(yǔ)教學(xué)效果。
和諧是中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓,包括人與人之間的和諧,以及人與自然的和諧。自古以來(lái),勤勞的中國(guó)人民非常熱愛(ài)大自然,尊重自然規(guī)律,注重可持續(xù)發(fā)展。非洲原著居民與我國(guó)古代人民一樣,經(jīng)歷過(guò)狩獵、采摘、耕種等原生態(tài)的生活方式,他們十分注重利用資源和保護(hù)資源。長(zhǎng)期共同的生活經(jīng)歷使兩地人民形成了強(qiáng)烈的集體主義觀念,養(yǎng)成了團(tuán)結(jié)、協(xié)作的團(tuán)隊(duì)精神。南非廣播公司的約翰·麥克漢尼說(shuō):“非洲文化是建立在集體主義和集體經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上的文化。”從這個(gè)意義上說(shuō),中非文化是存在共通性的。很多留學(xué)生認(rèn)為漢語(yǔ)是世界上最難學(xué)習(xí)的語(yǔ)言,不僅因?yàn)橹袊?guó)文化歷史悠久、博大精深,還因?yàn)橹袊?guó)疆域廣大、民族眾多,語(yǔ)言和文化差異很大。其實(shí),如果仔細(xì)體會(huì)、認(rèn)真挖掘,找到中非文化共通之處,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)并非想象的那般困難。
價(jià)值觀念差異是中非文化差異的主要表現(xiàn)。在中國(guó)人的價(jià)值觀念體系中,珍惜時(shí)間、準(zhǔn)時(shí)守時(shí)、謙虛謹(jǐn)慎、勤儉節(jié)約是傳統(tǒng)美德,而非洲人的價(jià)值觀念卻與我們相反,他們追求自由、放松的生活方式,對(duì)金錢(qián)和財(cái)富的觀念相對(duì)淡薄,他們性格開(kāi)放、喜歌擅舞,認(rèn)為財(cái)富是上帝的恩賜,應(yīng)該及時(shí)行樂(lè)。這些文化差異,教師在教學(xué)中必須給予重視,通過(guò)創(chuàng)新漢語(yǔ)教學(xué)模式,使非洲留學(xué)生能夠理解漢語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容、方法和手段,避免因價(jià)值觀念差異造成不必要的誤解。因此,教師要打破傳統(tǒng)的教學(xué)方式,創(chuàng)造性地設(shè)計(jì)出融入中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,符合非洲留學(xué)生價(jià)值觀念、契合非洲留學(xué)生思維習(xí)慣的漢語(yǔ)教學(xué)模式,既要正確面對(duì)中非文化差異,又要尋找到文化互通的突破口,使留學(xué)生感覺(jué)到學(xué)習(xí)漢語(yǔ)不僅滿足了學(xué)業(yè)需要,還滿足了自身成長(zhǎng)需要。
語(yǔ)言是傳遞知識(shí)的媒介,是文化最重要的載體,同時(shí)也是文化的一種反映。留學(xué)生教育的漢語(yǔ)教學(xué)離不開(kāi)特定的語(yǔ)境,更脫離不了漢語(yǔ)所處的文化背景。任何一種語(yǔ)言都不是孤立存在的,非洲留學(xué)生要想學(xué)習(xí)好漢語(yǔ),必須置身于漢語(yǔ)的文化氛圍,接受漢語(yǔ)文化的熏陶,強(qiáng)化漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)興趣,才能逐漸產(chǎn)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)言感覺(jué)。正所謂入鄉(xiāng)隨俗,了解和接受了中國(guó)人的思維習(xí)慣、價(jià)值理念和處事風(fēng)格,才能學(xué)習(xí)好漢語(yǔ)語(yǔ)言,理解好中國(guó)文化。那些單純依靠學(xué)習(xí)文字、語(yǔ)法、詞匯來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生,是不可能深刻體會(huì)漢語(yǔ)文化精髓的,更不可能學(xué)習(xí)好漢語(yǔ)。
留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材不僅凝結(jié)了眾多專家、學(xué)者的專業(yè)智慧,還體現(xiàn)了留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容的精華。專業(yè)的留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材能夠體現(xiàn)留學(xué)生身心發(fā)展規(guī)律和認(rèn)識(shí)特點(diǎn),能夠兼顧留學(xué)生的知識(shí)背景和文化背景。教師在編寫(xiě)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)教材過(guò)程中,既厘清了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)知識(shí)內(nèi)容之間的關(guān)系,又不斷將新知識(shí)歸納到留學(xué)生已有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中去,構(gòu)建各類知識(shí)、技能網(wǎng)絡(luò),提高留學(xué)生理解能力和水平。另外,教師要加強(qiáng)各國(guó)文化知識(shí)學(xué)習(xí),將非洲各國(guó)人民的價(jià)值觀念、思維方式和語(yǔ)言習(xí)慣融入教材,將教材作為漢語(yǔ)教學(xué)與文化融合的媒介,盡量減少因文化差異給漢語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)的影響。
生活習(xí)慣不同是文化差異的重要表現(xiàn)。非洲留學(xué)生初到中國(guó),僅靠在國(guó)內(nèi)了解到的中國(guó)文化是不能完全適應(yīng)在華學(xué)習(xí)生活的。中方學(xué)校要充分考慮到非洲留學(xué)生的文化差異,要切合實(shí)際地制定一些符合留學(xué)生特色和需要的日常生活管理制度,通過(guò)最簡(jiǎn)單最直接的溝通、交流方式,讓學(xué)生快速了解中國(guó)文化、融入當(dāng)?shù)厣?。學(xué)校還可以有針對(duì)性地制定一些教學(xué)工作規(guī)范,規(guī)范漢語(yǔ)教學(xué)模式、方法和手段,規(guī)范留學(xué)生學(xué)習(xí)方式和途徑。另外,學(xué)校還可以通過(guò)開(kāi)展各種實(shí)踐教學(xué)、文化娛樂(lè)、文藝會(huì)演、學(xué)生聯(lián)誼等活動(dòng),為留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供更加濃厚的漢語(yǔ)文化學(xué)習(xí)氛圍。
留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量如何,不僅體現(xiàn)在留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)效果上,還體現(xiàn)在針對(duì)留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)的評(píng)估效果上。健全完善的漢語(yǔ)教學(xué)評(píng)估制度能夠保障留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)水平的穩(wěn)步提高,學(xué)校要“制定符合留學(xué)生實(shí)際情況的管理制度和辦法;嚴(yán)格進(jìn)行教學(xué)過(guò)程管理及反饋。”[2]要制定科學(xué)合理的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)體系,針對(duì)教師漢語(yǔ)教學(xué)課前準(zhǔn)備、課堂教學(xué)、輔導(dǎo)答疑、學(xué)生學(xué)習(xí)效果及漢語(yǔ)教學(xué)整體水平進(jìn)行客觀評(píng)價(jià)。然而,不同的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)會(huì)產(chǎn)生不同的評(píng)價(jià)結(jié)果。高校要充分考慮留學(xué)生生源、文化背景、學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)愿望等因素,有針對(duì)性地對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)情況進(jìn)行評(píng)價(jià),力求評(píng)價(jià)結(jié)果的客觀性、真實(shí)性和可信性,為改革和創(chuàng)新留學(xué)生漢語(yǔ)教學(xué)模式提供具有價(jià)值的參考依據(jù)。
拋磚引玉是指教師的課堂導(dǎo)入。漢語(yǔ)教師在每節(jié)課程開(kāi)始時(shí)要設(shè)計(jì)能夠激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,引起留學(xué)生關(guān)注的問(wèn)題。拋磚引玉的環(huán)節(jié)可長(zhǎng)可短,一般以一分鐘至五分鐘為宜,雖然這段時(shí)間相對(duì)于一堂課來(lái)說(shuō)所占比例較小,但卻至關(guān)重要,其效果直接影響到學(xué)生一節(jié)課的狀態(tài)。如果能有效打動(dòng)留學(xué)生心靈,吸引留學(xué)生的注意力,教師課堂上講述內(nèi)容就容易被留學(xué)生記住。反之,如果在上課之初留學(xué)生就失去興趣,課堂氣氛沉悶,教師的課堂教學(xué)難以達(dá)到良好效果。隨著留學(xué)生課堂知識(shí)學(xué)習(xí)的深入,不可避免會(huì)遇到一些困難和問(wèn)題,此時(shí)教師要結(jié)合留學(xué)生的文化背景,動(dòng)之以情、曉之以理地耐心為留學(xué)生答疑解惑,消除留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的畏難情緒,通過(guò)不斷幫助留學(xué)生解決問(wèn)題,激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。
教師要根據(jù)漢語(yǔ)教學(xué)教材要求和留學(xué)生課堂學(xué)習(xí)情況,簡(jiǎn)要?dú)w納、概括討論學(xué)習(xí)要點(diǎn)。留學(xué)生在教師的點(diǎn)撥和強(qiáng)化之下,了解學(xué)習(xí)重點(diǎn)、難點(diǎn)以及容易存在的問(wèn)題,結(jié)合自身學(xué)習(xí)情況開(kāi)展復(fù)習(xí)。同時(shí),教師要密切關(guān)注留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中取得的成績(jī),要及時(shí)給與鼓勵(lì)和肯定,激發(fā)他們繼續(xù)努力學(xué)習(xí)的愿望,增強(qiáng)他們克服文化差異的信心和勇氣。另外,教師在漢語(yǔ)教學(xué)中除了采取教師賞識(shí)鼓勵(lì)留學(xué)生的肯定方式,還可以采取留學(xué)生之間相互鼓勵(lì)的方式。當(dāng)留學(xué)生得到同在異國(guó)他鄉(xiāng)的同學(xué)的認(rèn)可時(shí),會(huì)倍感親切、倍受鼓舞,學(xué)好漢語(yǔ)的動(dòng)力會(huì)更強(qiáng)。
知之不如好之,好之不如樂(lè)知。學(xué)習(xí)語(yǔ)言是枯燥而辛苦的事情,如果留學(xué)生不能很好地了解和掌握語(yǔ)言的文化背景,那么學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言將會(huì)遇到很多困難。只有摒棄單純?yōu)榱藢W(xué)習(xí)漢語(yǔ)而學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的初衷,將漢語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)成一項(xiàng)有趣的娛樂(lè)活動(dòng),才不會(huì)感到單調(diào)乏味。因此,教師可以選擇情境教學(xué)法,假設(shè)在一個(gè)相對(duì)熟悉和貼近學(xué)生生活環(huán)境的語(yǔ)境中去教漢語(yǔ),抓住留學(xué)生的興趣點(diǎn),進(jìn)行教學(xué)擴(kuò)展,激發(fā)他們的興趣和求知欲。同時(shí),教師還可以采用一些游戲,創(chuàng)造輕松快樂(lè)的學(xué)習(xí)氣氛,使留學(xué)生樂(lè)于學(xué)習(xí)漢語(yǔ),主動(dòng)投入更多時(shí)間和精力開(kāi)展?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng)。
注釋:
[1]龍霞,熊麗君.中非文化差異對(duì)非洲來(lái)華留學(xué)生教育的影響[J].重慶第二師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014,(1):133-136.
[2]宋若瑜.不同文化背景下在華留學(xué)生教學(xué)質(zhì)量感知差異研究[D].武漢理工大學(xué),2013:41.