《紅樓夢(mèng)》第十二回末,有一段史湘云戲謔林黛玉的話,史湘云笑對(duì)黛玉說:“你這輩子,我自然比不上你。我只保佑著,明兒得一個(gè)咬舌兒林姐夫,時(shí)時(shí)刻刻你可聽:‘哎呀,厄的去?!⒛嵬臃?,那時(shí)才現(xiàn)在我眼里呢!”
對(duì)于這段話里面的一句“哎呀,厄的去”是史湘云戲謔林黛玉的重點(diǎn)。但是這句話是什么意思呢?是方言,還是情急之下的口誤呢?沒有注釋,也沒有資料可查,百度查找也是不知其所。偶然在一本《魯迅回憶錄》中發(fā)現(xiàn)一篇陳夢(mèng)韶的文章,他也是對(duì)這句話不得其解,好在他有幸聽魯迅講《中國(guó)小說史》。于是,將這個(gè)疑問提出來,請(qǐng)魯迅剖析。那時(shí),魯迅剛到廈大任教不久。新環(huán)境,新學(xué)生,很突然的問題,魯迅會(huì)怎么解釋呢?
且看陳夢(mèng)韶的描述:他不假思索,馬上解答道:這是史湘云打趣林黛玉的話。史湘云咬舌,語(yǔ)音不準(zhǔn)確,叫賈寶玉‘二哥哥’,變成‘愛哥哥’。林黛玉打趣她說:偏是咬舌子愛說話,連個(gè)‘二哥哥’也叫不上來,只是‘愛哥哥,愛哥哥’地叫,明天趕圍棋,又要把‘幺二三’,說成‘幺愛三’了。史湘云受林黛玉這樣打趣,也來一個(gè)反打趣,笑對(duì)黛玉說:你這一輩子,我自然比不上你。我只愿明后天,得一個(gè)咬舌子林姐夫,做你的好伴侶。到那時(shí),你就會(huì)時(shí)時(shí)刻刻聽到他叫你‘哎呀,我的妻’。謝天謝地,那時(shí)才活現(xiàn)在我的眼里。說得在旁的賈寶玉笑了,史湘云忙轉(zhuǎn)身跑了。林黛玉羞得趕上去,要揪史湘云,說:我要饒了云兒,再不活著!恰巧薛寶釵走來,才排除了這場(chǎng)糾紛。
魯迅將史湘云的這句“哎呀,厄的去”解釋為“哎呀,我的妻”。教室里的同學(xué)們都長(zhǎng)吁一聲,原來是這樣啊。好像是積蓄心里頭許久的疙瘩瞬間解開了。陳夢(mèng)韶更是感到欣喜,因?yàn)樗安樯虅?wù)印書館的《增評(píng)補(bǔ)圖石頭記》,在其眉批里也說:“似乎當(dāng)時(shí)有此方言,終究不得其解,姑存疑。”現(xiàn)在魯迅給了他答案,他就不愁《絳洞花主》人物對(duì)話的字音,不用馬馬虎虎地說出來了,只是很單純的一句反唇相譏的話而已。于是,陳夢(mèng)韶將劇本修改后,送給魯迅看。魯迅說他的劇本可作《紅樓夢(mèng)菁華》讀,并給寫了序,建議他將稿子寄到北新書局試試。
魯迅心中的紅樓別具風(fēng)采,對(duì)史湘云這句隱語(yǔ)的精辟解釋為“哎呀,我的妻”擁有自己獨(dú)到的見解與創(chuàng)意。我徹夜未眠,想了很長(zhǎng)時(shí)間,覺得用任何一句話,也無(wú)法替代。
(梁迎春/文,摘自《讀天下》)