周小蘭
(蘇州大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
“紅色經(jīng)典”的影視劇改編對當(dāng)代文化建設(shè)的意義
周小蘭
(蘇州大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
“紅色經(jīng)典”繁榮于20世紀(jì)五六十年代,伴隨著小說興起的是據(jù)此改編的“紅色電影”,發(fā)揮著政治性的社會教化作用。在消費主義意識與政治、審美意識相統(tǒng)一的20世紀(jì)90年代開始的“紅色經(jīng)典”的“改編熱”再次突出了其價值,多種因素的影響使得“紅色經(jīng)典”的革命歷史敘事在“后革命”時代與當(dāng)下敘事產(chǎn)生了沖突。通過對這種沖突的調(diào)和,確定“紅色經(jīng)典”在當(dāng)下的新價值通過改編體現(xiàn)出來,進而分析這種改編對當(dāng)代文化價值的影響,指出其在當(dāng)代文化建設(shè)中的意義。
紅色經(jīng)典;改編;革命;后革命;規(guī)訓(xùn)
作為一個約定俗成的概念,“紅色經(jīng)典”一般用來指稱中國當(dāng)代文學(xué)中“十七年文學(xué)”時期的革命歷史小說。在20世紀(jì)60年代和90年代以來出現(xiàn)過兩次“紅色經(jīng)典”的影視改編高潮,但這是兩次完全不同的改編歷程。它經(jīng)歷了從尊重原著、嚴(yán)肅改編到對“紅色經(jīng)典”進行消解和娛樂化改編的轉(zhuǎn)變。市場和傳媒給了這種轉(zhuǎn)變以契機,從而使我們思考:對這種革命歷史敘事的影視劇改編究竟應(yīng)該如何規(guī)訓(xùn)?從該角度入手,對“紅色經(jīng)典”影視劇改編的文化價值以及對當(dāng)代文化建設(shè)的意義進行探析,可以了解這種改編的必要性和重要性。
“紅色經(jīng)典”的界定較為寬泛和模糊,陳福民在《驚鴻一瞥:文學(xué)中國1949-1999》一書中第一次對“紅色經(jīng)典”進行理論性概括:“1949年新中國開國,最早構(gòu)成中國當(dāng)代文學(xué)骨架,并且贏得盛譽的是一批被稱為‘紅色經(jīng)典’的長篇小說。……其中絕大部分作品是通常意義上的‘革命戰(zhàn)爭歷史題材’作品,比較多地描寫了大規(guī)模的戰(zhàn)爭、沖突場面?!盵1]23閆浩崗在《“紅色經(jīng)典”的文學(xué)價值》一書中提出:“本書所謂‘紅色經(jīng)典’,是指中華人民共和國成立后‘十七年’間那批發(fā)行量巨大、社會影響廣泛深遠的長篇小說。”[2]程光煒在此書序中認同“紅色經(jīng)典”就在“十七年文學(xué)”當(dāng)中。這個觀點也是目前學(xué)術(shù)界存在的最普遍的看法。作為一個時代的典范性作品,“紅色經(jīng)典”的創(chuàng)作目的是“力圖在‘史詩’的意義和境界上為一個嶄新的歷史形態(tài)確立記憶的合法性”[1]23。作為既定意識形態(tài)內(nèi)的革命歷史題材的作品,“它們承擔(dān)了將剛剛過去的革命歷史經(jīng)典化的功能,講述革命的起源神話、英雄傳奇和終極承諾,以此維系當(dāng)代國人的大希望與大恐懼,證明當(dāng)代現(xiàn)實的合理性,通過全國范圍內(nèi)的講述與閱讀實踐,建構(gòu)國人在這革命所建立的新秩序中的主體意識”[3]。
除了20世紀(jì)五六十年代的少數(shù)改編之外,“紅色經(jīng)典”改編的繁榮期是在20世紀(jì)90年代前后。在市場經(jīng)濟和市場文化的推動下,“紅色經(jīng)典”的影視劇改編開始成為一種流行模式,盡管“紅色經(jīng)典”的文本以及主題思想過于僵硬和政治化,與時代的發(fā)展潮流常常背道而馳。然而“紅色經(jīng)典”中的這種國家思想、民族意識、精神內(nèi)涵以及正面的人物形象都是對20世紀(jì)八九十年代以來的浮夸、金錢至上、奢侈等等以金錢為根本目的的市場經(jīng)濟下的市場文化給予一定的沖擊和糾正的。因此,當(dāng)下“紅色經(jīng)典”的影視劇改編對當(dāng)代的文化建設(shè)具有一定的重要意義和影響。
作為“十七年文學(xué)”中的主流文學(xué),“紅色經(jīng)典”在20世紀(jì)五六十年代以政治為主流意識形態(tài)的大環(huán)境下形成了第一次的接受和研究熱潮。當(dāng)“文化大革命”的風(fēng)潮來臨之際,與政治密切相關(guān)的“紅色經(jīng)典”作品也難逃被批判的厄運。隨著20世紀(jì)80年代意識形態(tài)對文學(xué)控制的松動,“紅色經(jīng)典”又一次被發(fā)現(xiàn),這是夾雜著理性反思的一次復(fù)蘇。20世紀(jì)90年代以來,隨著市場經(jīng)濟的迅速發(fā)展,大眾文化和消費文化逐漸興起,“文學(xué)的生產(chǎn)和傳播,已經(jīng)無法與市場、大眾、消費以及大眾傳媒毫無關(guān)系”[4]68。市場與大眾傳媒的發(fā)展使得“紅色經(jīng)典”掀起了第二次研究熱潮,這一次的關(guān)注點在于以消費主義意識形態(tài)為主的影視劇的“改編熱”。正如羅伯特?達恩頓所提:“啟蒙運動存在于別處。它首先存在于哲學(xué)家的沉思中,其次則存在于出版商的投機中——他們?yōu)槌搅朔▏蛇吔绲乃枷胧袌鐾顿Y?!盵5]這里把哲學(xué)家與市場、出版等消費主義文化的關(guān)鍵詞相聯(lián)系,共同成為啟蒙運動的關(guān)鍵詞,文學(xué)與市場內(nèi)部的關(guān)系顯而易見。
一些外部因素常常給文學(xué)的變化造成很大影響,尤其是20世紀(jì)90年代以來市場經(jīng)濟的繁榮發(fā)展產(chǎn)生了新的消費主義,文學(xué)幾乎成為一種快餐式的文化。文學(xué)的市場化使得20世紀(jì)80年代以來所提倡的“純文學(xué)”難以維持,文學(xué)開始和商品一樣變成一種消費品,“外部變化為各種新的生產(chǎn)者及其產(chǎn)品提供了消費者”[6]。而新的傳播媒介則為文學(xué)的傳播拓寬了渠道,文學(xué)消費者也相應(yīng)增加,新傳播媒介的普及使得文學(xué)開始轉(zhuǎn)變自己的傳播方式,紙質(zhì)文本開始被改編成圖文結(jié)合的影視產(chǎn)品。作為具有所謂“正能量”教育意義的“紅色經(jīng)典”抓住這一契機,出現(xiàn)了“紅色經(jīng)典”的影視“改編熱”,“紅色經(jīng)典”重新成為影視文學(xué)界的寵兒。
2014年上映的徐克執(zhí)導(dǎo)的3D諜戰(zhàn)動作電影《智取威虎山》曾經(jīng)掀起過一時的熱潮,它由當(dāng)年“紅色經(jīng)典”的代表作“三紅一創(chuàng),青山保林”的《林海雪原》中的一個部分改編。也許中年人可能脫口而出“這是一部革命樣板戲”,但不管是電影還是樣板戲,《智取威虎山》都是“紅色經(jīng)典”小說《林海雪原》一個精彩的部分。在電子媒介盛行的今天,紙質(zhì)媒介逐漸“邊緣化”。觀看一部影視劇作品時,也許你會知道《甄嬛傳》《盜墓筆記》《花千骨》等影視劇的原著是某個網(wǎng)絡(luò)小說作家寫的網(wǎng)絡(luò)小說,很多人甚至閱讀過這些網(wǎng)絡(luò)文學(xué),但更多的人則是對《智取威虎山》《苦菜花》《紅巖》等作品的原著知之甚少,只把觀影當(dāng)作一種消遣性的娛樂。在文學(xué)(精英文學(xué)、大眾文學(xué))如此發(fā)達的今天,“紅色經(jīng)典”小說已經(jīng)逐漸退出公眾的視野,只有少數(shù)學(xué)者仍進行文本研究,而被消解了崇高的“紅色經(jīng)典”和所謂的“擬紅色經(jīng)典”①擬紅色經(jīng)典:也稱紅色原創(chuàng),主要包括《激情燃燒的歲月》《歷史的天空》《亮劍》等作品。參見王瑾:《紅色經(jīng)典改編熱讀解》,《文藝?yán)碚撆c批評》2007年第4期,第99-103頁。的影視劇作品開始頻繁進入人們的視野?!凹t色經(jīng)典”的載體不再是通常意義上的紙質(zhì)版小說作品,而是以影像的形式出現(xiàn)。
在“紅色經(jīng)典”的代表作中,《鐵道游擊隊》和《林海雪原》是影視劇改編次數(shù)最多的作品,多數(shù)人也都是從影視劇的觀看中了解這兩部作品的。據(jù)統(tǒng)計,到目前為止,這兩部小說至少五次被改編為影視劇作品,這在當(dāng)今“快速消費文化”的環(huán)境下,是值得關(guān)注的現(xiàn)象。這兩部作品的“走紅”透露出大眾消費文化的一種偏愛:神秘性、驚險性和傳奇性。的確,《林海雪原》作為“‘當(dāng)代’最重要、影響最大的‘革命英雄傳奇’小說,……一是藝術(shù)方法方面的‘民族特色’,即借鑒中國古典小說如《水滸》《三國》《說岳》等的結(jié)構(gòu)和敘事方式。另一是夸張、神奇化賦予的故事、人物的‘傳奇性’,這包括人物活動的環(huán)境(深山密林、茫茫雪原)的特征,故事情節(jié)上的偶然性,以及人物性格的‘浪漫’色彩”[7]116。其獨創(chuàng)性為《林海雪原》贏得了好評?!惰F道游擊隊》的許多情節(jié)同樣引人入勝,“夜襲洋行、飛車奪槍、撬鐵軌、炸火車、化裝成日敵潛入臨城等,都是富有傳奇性的情節(jié)。在筆法、情節(jié)設(shè)計等方面,借鑒了俠義小說的表現(xiàn)方法”[7]115。可見,這種異于普通人生活的傳奇性體驗正是大眾所關(guān)注和喜愛的,它“既暗示了另類生活方式,也承續(xù)了文化傳統(tǒng)中對越軌的江湖世界的想象與滿足”[3]70。為了滿足大眾對這種另類生活的想象,編劇們開始用自己的筆對“紅色經(jīng)典”的敘事進行模仿和創(chuàng)作,被稱為“擬紅色經(jīng)典”的《歷史的天空》《激情燃燒的歲月》《亮劍》《雪豹》等作品延續(xù)著這種傳奇性和驚險性的元素,這也是大多數(shù)“紅色經(jīng)典”影視劇改編的一個亮點。此外,《紅巖》《紅日》《保衛(wèi)延安》《青春之歌》等作品也是人們較為熟悉的“紅色經(jīng)典”。
“紅色經(jīng)典”20世紀(jì)90年代以來的“改編熱”現(xiàn)象很大程度上受到市場化的推動。此外,作為確立新中國歷史形態(tài)合法性的有效傳播手段,“紅色經(jīng)典”中所宣傳的光明的社會主義思想必然受到國家主流意識形態(tài)的大力支持。作為一種革命歷史的敘事,“紅色經(jīng)典”的“改編熱”還承擔(dān)了緬懷往昔戰(zhàn)爭歲月的懷舊功能。當(dāng)一段被親身經(jīng)歷過或者在長輩的敘述中間接經(jīng)歷的艱難的戰(zhàn)爭與創(chuàng)業(yè)年代的歷史被搬上屏幕時,那些儲存在記憶中的遙遠場面瞬間具象化,因此,“紅色經(jīng)典”作品中飽含的厚重歷史感也是引發(fā)其“改編熱”的一個重要原因。
無論如何,包括“紅色經(jīng)典”在內(nèi)的一些經(jīng)典作品的影視劇改編是一種趨勢。優(yōu)秀的作品只有經(jīng)過千百年的傳播和沉淀才能存在于歷史當(dāng)中,新的影視等傳播媒介的興起為這些作品提供了一種更為廣泛的傳播渠道,影視的普及代替了古代民間的說書、評書等傳播方式。一些作品經(jīng)過反復(fù)的重拍和播放,加深了群眾對這些優(yōu)秀歷史遺產(chǎn)的了解,這是“紅色經(jīng)典”影視劇改編的一大貢獻。
“1949年是一個重要的年份。以這一年為標(biāo)志,中國的政治格局有了巨大的變化。由于中國當(dāng)代文學(xué)與中國當(dāng)代政治有著非常親密的關(guān)系——在很多的時候是,政治‘運動’文學(xué),文學(xué)‘配合’政治——所以,這種政局的變化對于文學(xué)的影響,幾乎就是決定性的?!盵1]2此中透露出中國當(dāng)代文學(xué)從一開始就與政治密切相關(guān),作為“十七年文學(xué)”主流的“紅色經(jīng)典”處在無數(shù)革命運動頻繁的年代,其寫作本身也可算是一種“文學(xué)革命”了,因而作品帶有一種在政治意識形態(tài)控制下的崇高的革命美學(xué),通篇都充斥著一種革命正義性和共產(chǎn)黨的英明領(lǐng)導(dǎo)下的英雄主義形象。在主流意識形態(tài)指導(dǎo)下的“紅色電影”同樣遵循著毛澤東《在延安文藝座談會上的講話》中的“政治標(biāo)準(zhǔn)第一,藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)第二”[8]的文藝創(chuàng)作和批評標(biāo)準(zhǔn),這些“紅色經(jīng)典”電影在當(dāng)時的作用主要是引導(dǎo)社會道德。事實上,在這個標(biāo)準(zhǔn)下的“紅色經(jīng)典”最缺乏的是“哲學(xué)之思的意義層面上的人文關(guān)懷和作為現(xiàn)代哲學(xué)的基本問題的‘人’的自覺意識”,“尤其是當(dāng)作家們的形象思維的焦點落實到現(xiàn)實關(guān)系中的‘人’上時,這種哲學(xué)之思的弱化和缺憾便迅即導(dǎo)致一種思維和操作的簡化傾向。即往往將‘人’僅僅定位在政治(階級)屬性上,將具有無限豐富性的‘人’機械地簡化為階級(群體)的符號,簡化為歷史硝煙中的道具”。[9]這一點在20世紀(jì)90年代之后的改編劇中有了較大突破。
20世紀(jì)90年代之后,新的文化視域下的“紅色經(jīng)典”改編熱很大程度上超越了五六十年代,人們已經(jīng)能夠理性地看待那段特殊的革命歷史時期,觀看“紅色經(jīng)典”影視劇作品時只是把那段歷史作為一種懷舊的記憶,而非追求“回到現(xiàn)場”的一種大歷史感。這種“作為美學(xué)范疇的懷舊是歷史意識退化的產(chǎn)物或替代品,彌漫在‘紅色經(jīng)典改編劇’的生產(chǎn)、消費過程中的懷舊情緒在一定意義上顯示了我們的‘歷史記憶的空洞化’”[10]。因此,在遠離那段革命歷史的當(dāng)下,改編者以自己的思維方式進行“紅色經(jīng)典”再創(chuàng)作,借此迎合大眾的口味;觀眾同樣用自己的閱讀經(jīng)驗或是親身經(jīng)驗來接受這種“紅色經(jīng)典”改編劇,成為市場化背景下的文學(xué)消費者。為了贏得收視率,改編者在改編過程中必須有所顧慮。
20世紀(jì)80年代,隨著改革開放的深入,革命話語漸漸弱化,革命風(fēng)行的時代也漸漸遠去了。西方文藝思想及其他資源的傳入使得文藝界進入一種現(xiàn)代性的“后革命”時代,對“紅色經(jīng)典”影視劇再一次改編的熱潮是在后革命時代的革命敘事的重述?!盁o論在價值立場還是敘事方式上,它都不同程度地具有反思革命、修正革命、重新定義革命甚或解構(gòu)革命、消費革命、戲說革命的特點。后革命時期的革命敘事是一種瓦解傳統(tǒng)革命敘事的敘事。”[11]作為一種崇高敘事的“紅色經(jīng)典”被批判甚至消解了,在崇高美學(xué)之下的政治思想為中心、人物形象的簡單化處理、性別模糊的模式化、人文關(guān)懷的缺失等缺點都被挖掘出來,并進行新的修正。作品中的人物不再是非正即邪的極端化敘述,好人不再是絕對地好,壞人亦非絕對地壞。隨著西方人文主義精神的傳入,這些改編者們賦予了“紅色經(jīng)典”中的各類人物以更多的人性關(guān)懷,他們致力于讓這些只生活在文本中的人物走到日常的現(xiàn)實生活中來,把他們真正當(dāng)“人”來塑造。善惡的二元對立被消解了,如由李文歧執(zhí)導(dǎo)的2003年版電視劇《林海雪原》,將人性添加到了匪首“座山雕”身上——一個殺人不眨眼的土匪居然會收養(yǎng)孩子,更多的是一種人性的散發(fā)。作為反面人物,他也不再像“紅色經(jīng)典”小說中描述的那樣愚蠢、無能,不再是勝利者對失敗者的一味嘲笑,更多是作為一種“人”的智慧的爭斗。而英雄人物楊子榮也具有了普通人的缺點,身上甚至流露出一股流氓習(xí)氣。偉大、高尚、威嚴(yán)式的完美英雄已經(jīng)不符合當(dāng)代人的審美了,如果塑造了這樣一個英雄形象反而顯得虛假,因為更多的人甚至表達了這樣一種觀點:英雄的缺點并不是歪曲英雄形象,真正的英雄并不是高不可攀的,而是有血有肉的。[12]在后革命時代的革命重述中,勝利者不再擁有話語的專制權(quán)力,而是更加理性地描述革命歷史的現(xiàn)實。
當(dāng)代中國受到西方資產(chǎn)階級文化的影響,雖然很大程度上推動了中國文化的發(fā)展,隨之而來的一些負面思想同樣充斥著社會的各個角落。尤其是一些墮落腐化的享受思想:金錢至上、肉欲享受、功利性等等,使得當(dāng)下文化在思想價值領(lǐng)域有了很大缺失,而影視劇的普及恰恰是這些思想宣傳的最好工具。以“紅色經(jīng)典”為例,其改編劇為了追求市場利益,不斷使其適應(yīng)這種浮夸的社會口味,其教化功能已不復(fù)存在,甚至還出現(xiàn)很多暴力、血腥、色情的重口味的“紅色經(jīng)典”改編片,如1987年版電視劇《一代風(fēng)流》,據(jù)傳是因為被拍成了“桃色經(jīng)典”而被禁播,還有2015年上半年播出的“抗日神劇”《一起打鬼子》中因演員葛天“褲襠藏手榴彈”而被禁播。這些充斥著庸俗化、桃色化的“紅色經(jīng)典”改編劇的功能是否與其原本崇高的美學(xué)思想和教化功能相距甚遠呢?退一步說,單單這種情節(jié)的觀看即可能對人的價值觀產(chǎn)生不良的引導(dǎo)作用。
“紅色經(jīng)典”改編事實上是一種文學(xué)的再創(chuàng)作,改編者們有責(zé)任在這一過程中適當(dāng)?shù)乇A羝湓械慕袒δ?,引?dǎo)當(dāng)下的社會文化建設(shè),不應(yīng)該為了追求利益使其變得庸俗化。針對其本身人文精神的缺失,應(yīng)該加以補充,適當(dāng)引導(dǎo),因為人文精神“就是以人的權(quán)利人的尊嚴(yán)為旨歸,所有藝術(shù)作品無論是原創(chuàng)還是改編的內(nèi)容,都要歸結(jié)到符合可提升當(dāng)代人文精神,通過藝術(shù)之美,讓人思考,讓人反思,提升人們心靈境界”[13]。這既是一種有益于當(dāng)代文化建設(shè)的因子,也是所有藝術(shù)作品努力追求的最高精神境界。
在市場經(jīng)濟不斷繁榮的背景下,人們的文化需求相應(yīng)增加,加之傳播媒介類型的增加,市場化背景下的消費主義意識形態(tài)漸漸活躍起來。然而國家對市場經(jīng)濟有著宏觀調(diào)控的職能,市場并不是無序的,但也非嚴(yán)格的制度化之下的,因而,“90年代在某種意義上是模糊的,主流意識形態(tài)和消費主義意識形態(tài)都沒有能夠在價值體系方面形成新的統(tǒng)一論述”[4]63。這個時候的文化結(jié)構(gòu)是多元變化的,甚至可以說處于一種無序狀態(tài)?!按蟊娢幕难杆籴绕稹⑽膶W(xué)與傳媒關(guān)系的凸顯、文化研究的多元趨向”,促使中國當(dāng)代文學(xué)史書寫關(guān)注“文學(xué)生產(chǎn)、文學(xué)傳播和文學(xué)消費”。[14]不僅僅是文學(xué)史的書寫,影視劇也應(yīng)該注意在改編過程中受到的消費主義意識形態(tài)的影響,作出妥協(xié)和重新選擇,達到與政治、審美意識的統(tǒng)一。由于本身的政治烙印,“紅色經(jīng)典”在市場化推動下的改編必然要處理好多方面的統(tǒng)一關(guān)系。
當(dāng)遙遠的戰(zhàn)爭歷史已經(jīng)成為逐漸遠去的記憶時,人們似乎忘記了那段艱難的戰(zhàn)爭歲月,開始享受今天的安逸生活。當(dāng)下的欲望追逐使一些人忘卻了歷史留下的慘痛教訓(xùn),金錢才是他們的首要目標(biāo),他們可以為此貪腐百姓的血汗錢,甚至也可以為此泄露國家機密。在金錢面前,國家和人民變得軟弱而無力?!凹t色經(jīng)典”的影視劇改編正是虛浮社會的一劑良藥,提醒人們不要忘記艱難的戰(zhàn)爭歲月,不要忘記前人為今天的社會所作出的貢獻。同那些革命舊址和紀(jì)念館的作用相似,作為一種記錄革命歷史的文學(xué),“紅色經(jīng)典”作品同樣具有社會教化功能。
“紅色經(jīng)典”的當(dāng)代教育意義,正像周揚在《繼往開來,繁榮社會主義新時期的文藝》中所說:“全國解放后十七年文藝創(chuàng)作的成果是相當(dāng)可觀的。它們對鼓舞人民群眾進行社會主義革命和建設(shè),培養(yǎng)青少年一代的社會主義道德情操,滿足人民的審美需要,豐富人民的精神生活,起了重大的作用。我們的文學(xué)藝術(shù)不愧為偉大時代的鏡子,同時也是我國人民從中吸取智慧和力量的生活教科書。”[15]作為“十七年文學(xué)”的主流,“紅色經(jīng)典”必然是這些意義集中的典范作品。不僅僅在“十七年”時期,在當(dāng)下的影視劇改編中,“紅色經(jīng)典”同樣具有這些意義。然而,當(dāng)下的“紅色經(jīng)典”傳播并不像以政治意識形態(tài)為主流的“十七年”時期那么順利。伴隨著市場和消費出現(xiàn)的大眾文化和消費主義意識形態(tài),給20世紀(jì)90年代以來的文學(xué)帶來了嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。作為政治與文學(xué)相結(jié)合典范的“紅色經(jīng)典”,它更多體現(xiàn)的是一種主流意識形態(tài),與當(dāng)下的大眾文化與消費主義意識形態(tài)必然會產(chǎn)生沖突。文學(xué)到底該偏向政治化的主流意識形態(tài)還是偏向市場化的消費主義意識形態(tài),抉擇變得尤為困難。在當(dāng)下這種主流文化、精英文化和大眾文化三足鼎立的多元化時期,不同的文化價值觀必然會發(fā)生沖突。
20世紀(jì)90年代以來對“紅色經(jīng)典”的接受就陷于這樣的復(fù)雜、矛盾、沖突當(dāng)中。當(dāng)下的“紅色經(jīng)典”接受主要通過影視劇改編的方式進行再傳播,在當(dāng)今“后革命”時代,主流文化對這種“革命敘事”的消費保持著一種寬容的態(tài)度,容許大眾文化娛樂至上傾向的廣泛傳播?!凹t色經(jīng)典”的影視劇改編中存在的很多對原著的消遣和解構(gòu),仍被主流文化所容忍。作為歷史敘事的崇高性,當(dāng)下的影視改編已經(jīng)將其消解,曾經(jīng)的“高大全”轉(zhuǎn)而被一種“流氓式”的消遣文化所解構(gòu);曾經(jīng)頑強斗爭、飽受酷刑仍堅守秘密、堅貞不屈的革命英雄主義形象被“圓滑”式的小人物所取代。這不能不說是一種非常符合當(dāng)下消費主義意識形態(tài)的文化需求,既消解了政治訴求,又保留了大眾話語。
如果說中國當(dāng)代文學(xué)的前三十年是被文藝政策束縛的集體創(chuàng)作時期,作家失去了自由寫作的權(quán)利,那么改革開放的到來,是否意味著自由創(chuàng)作時代的到來呢?恐怕未必如此。20世紀(jì)90年代以后,隨著市場化經(jīng)濟的飛速發(fā)展,人們的大眾化趣味開始迅速擴張,隨著廣告和各種傳媒的興起和炒作,在巨大的市場利益的誘惑下,作家們開始服從于利益化的市場,創(chuàng)作商品化的文學(xué),同樣失去了遵從于內(nèi)心的創(chuàng)作自由。作為一種精神文化建設(shè)產(chǎn)物,文學(xué)必然會庸俗化、消遣化,必須進行適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)。
針對“紅色經(jīng)典”改編過程中出現(xiàn)的“媚俗化、消遣化、桃色化”現(xiàn)象,國家廣電總局2004年出臺了《關(guān)于認真對待“紅色經(jīng)典”改編電視劇有關(guān)問題的通知》:“一些觀眾認為,有的根據(jù)‘紅色經(jīng)典’改編拍攝的電視劇存在著‘誤讀原著、誤會群眾、誤解市場’的問題?!瓰榇?,各省級廣播影視管理部門要加強對‘紅色經(jīng)典’劇目的審查把關(guān)工作,要求有關(guān)影視制作單位在改編‘紅色經(jīng)典’時,必須尊重原著的核心精神,尊重人民群眾已經(jīng)形成的認知定位和心理期待,絕不允許對‘紅色經(jīng)典’進行低俗描寫、杜撰褻瀆,確保‘紅色經(jīng)典’電視劇創(chuàng)作生產(chǎn)的健康發(fā)展。”[16]就這些改編存在的問題進行規(guī)訓(xùn),要求這些影視劇改編作品應(yīng)該忠實于原著所表現(xiàn)的精神核心,不可遠離原著的思想內(nèi)涵,不可為了收視率的市場利益驅(qū)動而使改編作品媚俗化?!皺?quán)力所推行的規(guī)則同時也是制定運作結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)則。因此,規(guī)訓(xùn)權(quán)力的功能看上去與其說是簡化不如說是綜合,與其說是剝削產(chǎn)品不如說是與生產(chǎn)機構(gòu)建立一種強制聯(lián)系?!盵17]173作為權(quán)力中心,其發(fā)布的一些政策正是宏觀調(diào)控市場發(fā)展下的一些偏頗。國家行為雖然被多數(shù)人認為是一種限制自由的行為,然而更深層次地考慮我們會發(fā)現(xiàn),這是作為一種推動文學(xué)向更自由方向發(fā)展的強制力。雖然“在規(guī)訓(xùn)中,各種因素是可互換的,因為各個因素都是由它在一種系列中所占據(jù)的位置,由它與其他因素的間隔所規(guī)定的。”[17]173比如“十七年”時期的政治意識形態(tài)主導(dǎo)文學(xué)發(fā)展,20世紀(jì)90年代之后市場消費主義意識形態(tài)又取代其成為主導(dǎo)因素影響文學(xué),但他們始終是共同存在的,其影響力沒有哪一個會消失。
作為一種重要的現(xiàn)象——“紅色經(jīng)典”改編熱傳播影響著當(dāng)代文化建設(shè)的方向,不管是主動還是被動。因此,對“紅色經(jīng)典”改編的有效規(guī)訓(xùn)和引導(dǎo)尤為重要。那么,應(yīng)該如何對待這種“經(jīng)典”影視劇的改編呢?戴錦華曾經(jīng)對改編片作了一個精彩的概述:“名著的改編片,一如其他改編或原創(chuàng)電影,‘重要的是講述神話的年代,而非神話所講述的年代’。即,闡釋改編選取的依據(jù),不僅是原作自身的審美或社會意義,而且是改編片自身所提供的不同審美趣味與社會意涵。就這一層面而言,重要的不是討論是否‘重視原作’,而是展現(xiàn)原作與改編片間有趣的多重互文關(guān)系?!盵18]這的確是對影視劇改編提出的一條適用原則,對“紅色經(jīng)典”的改編不要求有多出色,只是希冀在改編過程中能夠追求符合當(dāng)下文化建設(shè)的良性審美和更深層次的社會內(nèi)涵。隨著市場經(jīng)濟的發(fā)展,文學(xué)逐漸脫離政治的范疇而與市場產(chǎn)生密切的聯(lián)系,那么,如何更好地規(guī)范“紅色經(jīng)典”之類的革命歷史題材影視劇改編,必將是一個值得不斷思考的問題。
[1] 楊匡漢.驚鴻一瞥:文學(xué)中國1949-1999[M].西安:陜西人民教育出版社,1999.
[2] 閆浩崗.“紅色經(jīng)典”的文學(xué)價值[M].北京:人民出版社,2009:1.
[3] 黃子平.灰闌的敘述[M].上海:上海文藝出版社,2001:2.
[4] 王堯.作為問題的八十年代[M].北京:生活?讀書?新知三聯(lián)書店,2013.
[5] 達恩頓.啟蒙運動的生意[M].葉桐,顧杭,譯.北京:生活?讀書?新知三聯(lián)書店,2005:3.
[6] 布迪厄 皮埃爾.藝術(shù)的法則:文學(xué)場的生成和結(jié)構(gòu)[M].劉暉,譯.北京:中央編譯出版社,2001:30.
[7] 洪子誠.中國當(dāng)代文學(xué)史[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[8] 毛澤東.毛澤東論文藝[M].北京:人民文學(xué)出版社,1966:27.
[9] 吳培顯.“紅色經(jīng)典”創(chuàng)作得失再評價[J].湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2002,31(2):103-108.
[10] 白忠德.“紅色經(jīng)典”改編熱的冷靜思考[J].陜西廣播電視大學(xué)學(xué)報,2005,7(4):79-80.
[11] 陶東風(fēng).論后革命時期的革命書寫[J].當(dāng)代文壇,2008(1):7-14.
[12] 方兢.新英雄文學(xué)思潮的興起與演變[J].文藝爭鳴,2003(6):68-73.
[13] 吳祚來.名著經(jīng)典改編與人文精神[J].藝術(shù)評論,2007(4):25-28.
[14] 吳玉杰.新時期文學(xué)與傳媒關(guān)系研究的緣起[J].文藝爭鳴,2013(4):68-72.
[15] 周揚.繼往開來,繁榮社會主義新時期的文藝[M]//周揚文集:第五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1994:177-178.
[16] 國家廣電總局.關(guān)于認真對待“紅色經(jīng)典”改編電視劇有關(guān)問題的通知[EB/OL].(2004-04-09).http://www.chinalawedu.com/new s/1200/22598/22619/22876/2006/3/zh16117352152360023416-0.htm.
[17] ???米歇爾.規(guī)訓(xùn)與懲罰:監(jiān)獄的誕生[M].劉北成,楊遠嬰,譯.北京:生活?讀書?新知三聯(lián)書店,2003.
[18] 戴錦華.寫在前面[M]//文學(xué)和電影——電影改編理論與實踐指南.北京:北京大學(xué)出版社,2006:3.
(責(zé)任編輯:石 娟)
The Significance of “Red Classic” Film Adaptation to Contemporary Cultural Construction
ZHOU Xiaolan
(School of Humanity, Soochow University, Suzhou 215123, China)
As a mark of an era, “Red Classics” boomed in the 1950s and 1960s. Along with them, the “red movies” arose, which were adapted from these novels. They played a role of political and social education. The unity of consumerism, political awareness, and aesthetic consciousness began in the 1990s, in which the“Adaptation” of “Red Classics” once again highlighted its value. Affected by many factors, the revolutionary historical narrative of “Red Classics” conflicts with the current narrative in the “post-revolutionary” age. The paper discusses the reconciliation of the conflicts, points out the new value of “Red Classics” is reflected through the adaptation, analyzes the impact of the adaptation on contemporary cultural values, and states the significance of contemporary culture construction.
Red Classics; adaptation; revolution; post-revolutionary; discipline
I206.7
:A
:1008-7931(2016)06-0010-06
10.16217/j.cnki.szxbsk.2016.06.003
2016-07-20
蘇州大學(xué)大學(xué)生課外學(xué)術(shù)科研基金(KY2015013A)
周小蘭(1990-),女,福建三明人,碩士生,研究方向:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)。
周小蘭.“紅色經(jīng)典”的影視劇改編對當(dāng)代文化建設(shè)的意義[J].蘇州教育學(xué)院學(xué)報,2016,33(6):10-15.