◎王元
在高中英語(yǔ)課堂中對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的滲透
◎王元
語(yǔ)言與文化關(guān)系緊密,中國(guó)英語(yǔ)教育界已普遍認(rèn)識(shí)到應(yīng)將文化教學(xué)納入到語(yǔ)言教學(xué)中。但是,在當(dāng)今高中英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師習(xí)慣于強(qiáng)調(diào)學(xué)生理解吸納英美文化,而忽略了對(duì)學(xué)生傳統(tǒng)文化的輸入,以至于出現(xiàn)了“中國(guó)文化失語(yǔ)”的現(xiàn)象。因此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)課堂中要重視滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化,使學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)介紹中國(guó)的傳統(tǒng)文化。本文主要闡述了在高中英語(yǔ)課堂中進(jìn)行中國(guó)傳統(tǒng)文化滲透的重要意義,以及可以采用的具體方法。
中國(guó)傳統(tǒng)文化;高中英語(yǔ)課堂;滲透
語(yǔ)言與文化密不可分。崔剛(2009)指出:“語(yǔ)言是文化的載體,同時(shí)也是文化的重要組成部分?!眳墙?2014)也指出:“理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言?!币虼?,我國(guó)的高中英語(yǔ)教學(xué)非常重視語(yǔ)言與文化的關(guān)系,在教授英語(yǔ)的同時(shí)傳授西方文化知識(shí),旨在增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的深入了解。但在中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,雖然西方文化教育的比重日益增加,但中國(guó)本土文化教學(xué)卻嚴(yán)重缺失,作為交際主體的中國(guó)人卻在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化思想上存在困難。從叢(2000)將這一現(xiàn)象定義為“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”。她還指出要真正克服此缺陷,就“應(yīng)當(dāng)把中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)貫穿到各層次英語(yǔ)教學(xué)之中”。高中層次的英語(yǔ)教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中占有重要地位,所以本文擬對(duì)高中英語(yǔ)課堂中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化這一問(wèn)題談?wù)勛约旱目捶?。本文中的傳統(tǒng)文化指中國(guó)幾千年歷史積淀下來(lái)的優(yōu)秀文化,包括學(xué)術(shù)思想、宗教、教育、文學(xué)、藝術(shù)、科技、建筑、歷史、語(yǔ)言文字等。
當(dāng)今高中生對(duì)本民族傳統(tǒng)文化知之甚少,對(duì)已知的傳統(tǒng)文化不知如何用英語(yǔ)表達(dá)。例如,大部分高中生認(rèn)不出Confucius是“孔子”,Mencius是“孟子”,更別提用英文談?wù)撍麄兊乃枷肓?。究其原因,無(wú)非是主客觀兩方面。主觀上,很多英語(yǔ)教師自身對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解就十分匱乏,更不用說(shuō)在課堂上靠自身修養(yǎng)激發(fā)學(xué)生對(duì)本民族文化產(chǎn)生興趣了。實(shí)際上,大部分高中英語(yǔ)教師只單純傳授英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家文化,忽視了在英語(yǔ)教學(xué)中對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的滲透。客觀上,目前高中英語(yǔ)教學(xué)中采用的教材本身過(guò)于強(qiáng)調(diào)對(duì)語(yǔ)言知識(shí)和英美文化的輸入,忽略了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的傳遞。
首先,在高中英語(yǔ)課堂中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化有助于學(xué)生學(xué)習(xí)我國(guó)的傳統(tǒng)文化。目前,我國(guó)對(duì)傳統(tǒng)文化教育的必要性已經(jīng)有了清醒的認(rèn)識(shí),但傳統(tǒng)文化教育的整體環(huán)境尚未形成。洪薇(2010)指出:“目前學(xué)校傳授中國(guó)傳統(tǒng)文化的知識(shí)散見(jiàn)于各個(gè)學(xué)科的教材中,但內(nèi)容少而且零散?!备咧杏⒄Z(yǔ)教育應(yīng)與其他各科教育一起幫助學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化,使他們?cè)跐撘颇滦蕾p并傳承傳統(tǒng)文化。英語(yǔ)課堂上滲透?jìng)鹘y(tǒng)文化有其獨(dú)特優(yōu)勢(shì):其一,學(xué)生對(duì)用英語(yǔ)表達(dá)的中國(guó)傳統(tǒng)文化很感興趣。例如,對(duì)英語(yǔ)較好而文言文閱讀能力弱的高中生來(lái)說(shuō),讀英文版《論語(yǔ)》可能更有趣。其二,在英語(yǔ)課堂上講傳統(tǒng)文化方便學(xué)生對(duì)中西方兩種文化進(jìn)行對(duì)比,辯證地看待中西文化差異,避免盲目地崇拜和接受西方文化。
其次,在高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化有助于提高學(xué)生的跨文化交際能力。逯陽(yáng)(2013)指出:“跨文化交際的前提是既要了解目的語(yǔ)國(guó)家的文化,又要了解本民族的母語(yǔ)文化,正所謂知己知彼??缥幕浑H絕不是單向的一方對(duì)另一方的理解與吸收?!彼裕哂姓嬲缥幕浑H能力的學(xué)生,不僅能理解英語(yǔ)文化,也很清楚自己的文化。他能使文化差異對(duì)溝通的負(fù)面影響降到最低,以求得與對(duì)方更好地合作。為了培養(yǎng)這種學(xué)生,我們就必須在高中英語(yǔ)課堂中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化。
課堂是英語(yǔ)教學(xué)的主陣地,教師應(yīng)在課堂中充分發(fā)揮引導(dǎo)作用,使學(xué)生對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)生興趣和學(xué)習(xí)熱情。那么,如何具體地在高中英語(yǔ)課堂中灌輸中國(guó)傳統(tǒng)文化呢?筆者將從三個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)入手,舉例說(shuō)明。
1.課前學(xué)生的presentation環(huán)節(jié)
很多高中英語(yǔ)教師會(huì)在正式上課前留出3-5分鐘讓一位學(xué)生在全班學(xué)生面前做presentation。這個(gè)環(huán)節(jié)可以很好地被用來(lái)滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化。教師可要求學(xué)生做與中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)的小報(bào)告,任選具體話(huà)題。這樣,學(xué)生往往會(huì)選自己熟悉的、感興趣的話(huà)題,涉及面很廣,可以包括成語(yǔ)Chinese Idioms,唐詩(shī)Poetry of the Tang Dynasty,儒學(xué)Confucianism,道學(xué)Taoism,中國(guó)菜Chinese Cuisine,二十四節(jié)氣The 24 Seasonal Division Points,傳統(tǒng)節(jié)日Traditional Festivals,民俗Folk Customs等。講的學(xué)生收集資料,寫(xiě)成稿子,準(zhǔn)備演講,對(duì)所講內(nèi)容必定印象深刻;聽(tīng)的學(xué)生不僅能鍛煉自己的聽(tīng)力,還能了解到多彩的文化,真是一舉兩得。
2.閱讀課的熱身或?qū)氕h(huán)節(jié)
在某些閱讀課的熱身或?qū)氕h(huán)節(jié),教師可以開(kāi)動(dòng)腦筋,聯(lián)想中國(guó)傳統(tǒng)文化中是否有與課文內(nèi)容相關(guān)的地方。例如,講人教版高中英語(yǔ)必修三“Festivals and celebrations”一課時(shí),教師可先讓學(xué)生用英文介紹中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)Spring Festival,元宵節(jié)Lantern Festival,端午節(jié)Dragon Boat Festival,中秋節(jié)Mid-autumn Festival,乞巧節(jié)Qiqiao Festival等。
例如,講人教版高中英語(yǔ)必修一中“Ann’s best friend”一課時(shí),教師可在熱身環(huán)節(jié)讓學(xué)生討論中國(guó)傳統(tǒng)文化中對(duì)好朋友的標(biāo)準(zhǔn)是什么,引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出孔子(Confucius)在《論語(yǔ)》(Confucian Analects)中所說(shuō)的“友直,友諒,友多聞,益矣”。教師可先讓學(xué)生將此句譯成英文,再分小組討論最佳譯法,最后由教師提供名家譯文(Friendship with the upright,friendship with the sincere, friendshipwiththemanofmuchobservation:theseare advantageous)以供學(xué)生參考。這種活動(dòng)有助于學(xué)生了解儒家文化,對(duì)翻譯儒家經(jīng)典產(chǎn)生信心。
再如,講人教版高中英語(yǔ)必修二“In search of the amber room”一課時(shí),教師可在導(dǎo)入環(huán)節(jié)簡(jiǎn)要介紹俄國(guó)在戰(zhàn)爭(zhēng)中遺失的傳奇建筑琥珀屋,再讓學(xué)生聯(lián)想我國(guó)是否也存在類(lèi)似琥珀屋的文化遺產(chǎn)。大多數(shù)學(xué)生會(huì)想到圓明園,這時(shí)教師可鼓勵(lì)學(xué)生說(shuō)出圓明園的英文名稱(chēng)(the Old Summer Palace),并引導(dǎo)他們對(duì)比圓明園與頤和園(Summer Palace)翻譯方法的區(qū)別。接著,教師可展示幾幅圓明園未焚毀前的圖片,讓學(xué)生用英語(yǔ)討論圓明園的建筑風(fēng)格特點(diǎn)(融合了歐洲文藝復(fù)興時(shí)期建筑與道教建筑的特點(diǎn))。最后,教師可引導(dǎo)學(xué)生用英文講述圓明園的遭遇,并據(jù)此推測(cè)琥珀屋的命運(yùn),引入對(duì)正文的閱讀。
3.課堂學(xué)習(xí)中的點(diǎn)滴滲透
教師在課堂授課過(guò)程中,可以適當(dāng)根據(jù)具體情況加入中國(guó)傳統(tǒng)文化元素。比如授課時(shí)若碰到國(guó)外的某些習(xí)語(yǔ)或諺語(yǔ),教師可引導(dǎo)學(xué)生說(shuō)出與之相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)。例如“Great minds think alike”就是“英雄所見(jiàn)略同”;“Look before you leap”就是“三思而后行”;“Birds of a feather flock together”就是我們說(shuō)的“物以類(lèi)聚”。再如,若授課時(shí)涉及西方詩(shī)歌,教師則可以讓學(xué)生聯(lián)想唐詩(shī),比較中英詩(shī)歌在押韻方法上的異同;若涉及英美文化中的色彩,教師可以啟發(fā)學(xué)生思考中國(guó)傳統(tǒng)文化中的色彩含義,并鼓勵(lì)學(xué)生辨別二者之間的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并討論出其背后的深層次文化根源。
在高中英語(yǔ)課堂中滲透中國(guó)傳統(tǒng)文化,是繼承和發(fā)揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化的需要,是提高學(xué)生跨文化交際水平的需要,是培養(yǎng)學(xué)生辯證的文化意識(shí)的需要。正視當(dāng)前高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化教育嚴(yán)重缺失的現(xiàn)實(shí),教師平時(shí)必須多關(guān)注中國(guó)傳統(tǒng)文化,提高自身跨文化素養(yǎng),才能做到在課上各個(gè)環(huán)節(jié)適時(shí)引入傳統(tǒng)文化。
[1]崔剛.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2009(3).
[2]從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000(10).
[3]洪薇.對(duì)青少年進(jìn)行中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的現(xiàn)狀及其原因分析[J].現(xiàn)代企業(yè)文化,2010(24).
(作者單位:寧夏中衛(wèi)市第一中學(xué)755000)
G632.0
A
1992-7711(2016)11-0008