張瀟文,石崢嶸
(湖南科技大學(xué) 藝術(shù)學(xué)院,湖南 湘潭 411201)
?
從《但愿人長(zhǎng)久》看流行音樂的跨界現(xiàn)象
張瀟文,石崢嶸
(湖南科技大學(xué) 藝術(shù)學(xué)院,湖南 湘潭 411201)
摘要:《但愿人長(zhǎng)久》是中國(guó)流行樂壇古風(fēng)歌曲的經(jīng)典代表作,其歌詞取自宋代詞人蘇軾所作的詞作《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》。此歌曲傳唱至今,其中不乏跨界演唱的歌手,如龔琳娜、張遠(yuǎn)、譚晶等。龔琳娜將搖滾樂與流行音樂相結(jié)合,雖豪放,卻另類;張遠(yuǎn)從京劇入手,通過京劇中花旦的角色將其融入到人們耳熟能詳?shù)牧餍懈枨?,使得歌曲更添古香古色的意境美;譚晶的演唱實(shí)現(xiàn)了民族唱法與流行唱法的完美跨界融合,演唱風(fēng)格簡(jiǎn)約、大氣,被譽(yù)為“天籟之音”。
關(guān)鍵詞:流行音樂;跨界演唱;《但愿人長(zhǎng)久》;龔琳娜;張遠(yuǎn);譚晶
中國(guó)流行音樂發(fā)展至今已有88年歷史。改革開放初期,流行音樂被人們視為“靡靡之音”,后來批判之聲減少,但仍被認(rèn)作是粗俗淺顯、難登大雅之堂的另類。隨著現(xiàn)代信息技術(shù)及大眾傳播媒體的迅猛發(fā)展,在生活中,人們對(duì)于音樂的欣賞與消費(fèi)也都更加迅速和廣泛,流行音樂也開始蓬勃發(fā)展。臺(tái)灣歌手、“亞洲歌姬”鄧麗君的流行音樂傳入內(nèi)地后,死寂的內(nèi)地流行樂壇重新煥發(fā)了勃勃生機(jī)。1980年代內(nèi)地的流行歌手和流行音樂作者從鄧麗君盒帶的演唱和配器上得到啟發(fā)。歌手程琳、段品章等人由于模仿鄧麗君惟妙惟肖而得“小鄧麗君”之稱。港臺(tái)歌曲的傳入帶來了一種新的音樂文化形態(tài)。
所謂跨界演唱,指的是將民族唱法、美聲唱法、通俗唱法三種唱法融會(huì)貫通。其中以民族唱法為主,吸收美聲唱法的演唱技巧的稱為民美唱法;以美聲唱法為主,吸收通俗唱法的演唱技巧的叫美通唱法;以民族唱法為主,吸收通俗唱法的演唱技巧的叫民通唱法。早在 20 世紀(jì)中期,跨界演唱在古典音樂與流行音樂領(lǐng)域中相繼展開,特別是在 21 世紀(jì)初,英國(guó)女歌手莎拉·布萊曼在流行音樂、舞臺(tái)劇和古典音樂三個(gè)領(lǐng)域中的“跨界”演繹所帶來的“全球效應(yīng)”,使“跨界音樂”在不同的國(guó)家落地生根[1]。在現(xiàn)當(dāng)代流行音樂中,歌曲演唱的跨界現(xiàn)象如雨后春筍,在歌壇中獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。費(fèi)玉清、周杰倫合作的《千里之外》,2009年央視春晚中宋祖英與周杰倫共同演繹的《辣妹子》,吳碧霞演唱的《甩蔥歌》,都是跨界演唱的經(jīng)典例子。
《但愿人長(zhǎng)久》是中國(guó)流行樂壇古風(fēng)歌曲的經(jīng)典代表作,其歌詞取自宋代詞人蘇軾所作的《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》,這首詞以月起興,圍繞中秋明月展開想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對(duì)宇宙人生的哲理性追尋之中,落筆瀟灑,舒卷自如,情與景融,境與思諧,思想深刻而境界高逸。鄧麗君開疆辟土,一曲唱響樂壇;后來百花齊放,如姜嘉鏘、楊曙光這類藝術(shù)大家,王菲、張學(xué)友等歌壇唱將,龔琳娜、張遠(yuǎn)、譚晶為主的后起之秀,將《但愿人長(zhǎng)久》這首歌推到一個(gè)新的高度。本文以《但愿人長(zhǎng)久》為例,詳細(xì)研究多種演唱形式碰撞下產(chǎn)生的新興的跨界演唱方式。
1龔琳娜版:搖滾與流行音樂的碰撞
以一曲《忐忑》成名的龔琳娜對(duì)特立獨(dú)行這條道路有著近乎狂熱的偏執(zhí)。撇開其他作品不說,《但愿人長(zhǎng)久》就是一個(gè)很好的例子。龔琳娜演唱的《但愿人長(zhǎng)久》與人們之前印象中柔情似水的風(fēng)格大相徑庭。在演唱方面,龔琳娜采用了搖滾唱法,并糅合進(jìn)了秦腔或花臉的唱法;在配器方面,打擊樂器夾雜著古典樂器;在造型方面,用的是戲劇演員的妝容與極具個(gè)性特色的發(fā)型;在風(fēng)格方面,這首歌豪放另類,最后一段運(yùn)用了富有韻律、連綿不斷的民間號(hào)子式的起伏與推進(jìn),幾乎可與黑人的“節(jié)奏布魯斯”的藝術(shù)情境相匹配。多方面結(jié)合在一起造成恢詭譎怪的視聽沖擊,盡管搖滾與古典的交接略顯生硬,但是龔琳娜這種演繹是流行音樂跨界演唱的可貴嘗試。
眾多歌手對(duì)鄧麗君《但愿人長(zhǎng)久》的翻唱,都屬于見仁見智的二度創(chuàng)作。龔琳娜搖滾版的《但愿人長(zhǎng)久》一直以來飽受爭(zhēng)議,褒貶不一。否定派認(rèn)為:龔琳娜對(duì)原詞的風(fēng)格把握不準(zhǔn),采用這樣一種方式來演繹宋代蘇軾的這首詞,顯得不倫不類,是失敗的??隙ㄅ蓜t不這么認(rèn)為。獨(dú)立導(dǎo)演丁太升發(fā)微博評(píng)價(jià)說:“這首歌又好聽又有創(chuàng)新又有藝術(shù)性,翻唱得熱血翻涌,氣勢(shì)非凡,當(dāng)真找到了蘇軾的風(fēng)骨?!薄缎轮芸分骶幏庑鲁且餐ㄟ^微博發(fā)表了點(diǎn)評(píng),“粗放,有古意,我喜歡?!辈坏貌徽f,龔琳娜版《但愿人長(zhǎng)久》的表達(dá)方式是最有個(gè)性的。蘇軾雖然是宋代的豪放派詞人,但并不是他所有的詞風(fēng)格都是豪放的,《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》的風(fēng)格是清麗曠達(dá)的。龔琳娜將這首詞演繹得豪放另類,這并不符合蘇軾原詞的風(fēng)格。
2張遠(yuǎn)版:京劇與流行音樂的糅合
張遠(yuǎn)版本的《但愿人長(zhǎng)久》首次亮相于綜藝節(jié)目《國(guó)色天香》,這一檔節(jié)目就是為流行音樂的跨界現(xiàn)象而產(chǎn)生,2014年推出第一季,就以“流行歌曲進(jìn)行戲曲唱腔改編”的形式取得了收視與口碑的雙豐收。該節(jié)目展現(xiàn)了國(guó)內(nèi)外十幾位唱將型藝人精彩的跨界歌曲,將耳熟能詳?shù)牧餍懈枨跃﹦ ⒃?、越劇等傳統(tǒng)戲曲的唱腔旋律為基礎(chǔ),與現(xiàn)代節(jié)奏相結(jié)合,形成獨(dú)具特色的中國(guó)曲風(fēng)。該節(jié)目實(shí)現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化與流行時(shí)尚元素的碰撞,將文化內(nèi)容植根于節(jié)目中,與其他綜藝節(jié)目形成強(qiáng)烈反差,引發(fā)真人秀節(jié)目外表下的深層次思考?!秶?guó)色天香》帶著對(duì)戲曲滿滿的誠(chéng)意而來,正如總制片人孫鐵麟所說:“我們不僅僅要做節(jié)目,更重要的是傳遞文化?!边@種創(chuàng)新也獲得了眾多業(yè)內(nèi)人士的好評(píng),戲曲名家孟廣祿、宋小川、小香玉等對(duì)《國(guó)色天香》的節(jié)目形式給予高度評(píng)價(jià):“在這里我們看到了中國(guó)戲曲的新希望,這種創(chuàng)新形式非常值得推廣與借鑒?!睂?duì)于“歌改戲”的真人秀節(jié)目創(chuàng)新模式,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界傳媒研究中心秘書長(zhǎng)、博士冷凇稱:“《國(guó)色天香》巧妙的突破了棚內(nèi)綜藝和真人秀相結(jié)合的方式,實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)新與文化的完美融合?!?/p>
作為選秀節(jié)目出身的張遠(yuǎn),屬于小眾歌手類型,以個(gè)人形式所出單曲并不多,他所翻唱的《但愿人長(zhǎng)久》用“驚艷”二字形容并不為過。通過京劇中花旦的角色將其融入到人們耳熟能詳?shù)牧餍懈枨?,不僅需要極高的勇氣,而且更要求歌手有著扎實(shí)的演唱功底。張遠(yuǎn)在演繹這樣一首京劇唱腔與通俗唱法跨界的歌曲中,唱功稍顯青澀稚嫩,京劇中女聲小嗓的運(yùn)用不夠到位,但在編曲上卻大大彌補(bǔ)了這方面的不足。現(xiàn)代與古典的交融,充分體現(xiàn)在此曲的配器上,鋼琴與弦樂器,加上戲曲慣用的板鼓、京胡、大鑼、小鑼等樂器,中西樂器的結(jié)合,毫無(wú)違和感。在這首歌中,張遠(yuǎn)添加了京劇中常見的念白,使得歌曲更添古香古色的意境美,進(jìn)一步增加了作品的觀賞性。
“欲跨界,先分類”是跨界音樂在我國(guó)傳播過程中所呈現(xiàn)出來的態(tài)勢(shì),近年來,跨界音樂都不約而同地采用了這樣的分類方式,即將歌曲按照美聲、民族和通俗的方式加以分類。通過這種方式完成的“跨界音樂”活動(dòng)屬于“被動(dòng)適應(yīng)”的范疇,“被動(dòng)適應(yīng)就是演唱者固守美聲唱法的技巧底線,通過將民歌或流行音樂作品轉(zhuǎn)化為美聲唱法,或通過表演過程中表演形式的現(xiàn)代化和跨越性而達(dá)成‘跨界’的形式傳遞”[2]。筆者認(rèn)為,張遠(yuǎn)演唱的《但愿人長(zhǎng)久》屬于“大范圍”中的“小分類”,也就是說,美聲、民族、通俗三者之間的跨界只是一個(gè)籠統(tǒng)的概念,真正細(xì)分到個(gè)體時(shí),就會(huì)有多種不同的演繹方式。
3譚晶版:民族與流行音樂的對(duì)話
譚晶是我國(guó)聲樂界跨界演唱的突出代表,她的演唱吸收和融化了美聲、民族和通俗三種唱法的優(yōu)點(diǎn),演唱風(fēng)格大氣、簡(jiǎn)約,在歌壇獨(dú)樹一幟。她的演唱情真意切,音色豐富多彩,音質(zhì)清新雅正,具有極強(qiáng)的藝術(shù)表現(xiàn)力和感染力,享有“天籟之音”的美譽(yù)。
譚晶所演唱的《但愿人長(zhǎng)久》,編曲大體與王菲版相同,在配器上主要使用的是西洋樂器,如鋼琴、長(zhǎng)笛、小提琴、吉他等。在演唱上,以民族唱法為主,融合了美聲和通俗唱法。譚晶出身于音樂世家,她的母親是一位民歌演唱演員,她從小就浸泡在民族音樂的氛圍里,長(zhǎng)期受到民族音樂的熏陶。她演唱的《但愿人長(zhǎng)久》曲風(fēng)偏向于民歌,十分注意咬字吐字,整首歌唱得字正腔圓。同時(shí),譚晶從小就崇拜、模仿鄧麗君,她的演唱也深受鄧麗君流行唱法的影響,她演唱的《但愿人長(zhǎng)久》模仿鄧麗君的痕跡斑斑可考,尤其是開頭4句的演唱風(fēng)格和技巧與鄧麗君如出一轍。應(yīng)當(dāng)說,譚晶演唱這首歌個(gè)性不是很明顯,但不得不承認(rèn),她演唱時(shí)高亢處仍然通透清亮,悠遠(yuǎn)處令人回味無(wú)窮,情感處理得細(xì)膩,真假聲的轉(zhuǎn)換控制自如,使得整首作品婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)、玉潤(rùn)珠圓。這與她在唱法上注重吸收民族、美聲和通俗三種唱法之長(zhǎng)是分不開的。
4結(jié)語(yǔ)
跨界演唱是全世界歌唱家共同努力的方向,也是聲樂藝術(shù)發(fā)展的一條重要途徑。通過對(duì)以上三個(gè)不同版本《但愿人長(zhǎng)久》的研究,我們可以看出中國(guó)歌唱演員龔琳娜、張遠(yuǎn)、譚晶在跨界演唱方面的嘗試與努力,經(jīng)驗(yàn)與不足。龔琳娜版《但愿人長(zhǎng)久》跨界演唱特征十分明顯,個(gè)性十分突出,但是由于她采用搖滾的唱法來唱這首歌,用力過猛,與蘇軾原詞的主題和風(fēng)格不符,顛覆了人們對(duì)此詞向來的審美印象,遭到部分聽眾的非議是必然的。張遠(yuǎn)版《但愿人長(zhǎng)久》采用京劇唱腔來演唱,較為準(zhǔn)確地呈現(xiàn)了蘇詞的主題與風(fēng)格,但是由于他畢竟只是一位京劇“票友”,運(yùn)用京劇唱腔來演唱并不特別純正,京劇味還不十分濃。譚晶版《但愿人長(zhǎng)久》,確實(shí)吸收了民族、美聲和通俗三種唱法之長(zhǎng),而且達(dá)到了玉潤(rùn)珠圓、天衣無(wú)縫的境界,可惜過于追求音樂的跨界與演唱技巧的展示,反而沒有了自身的特色。由此可以看出要做到跨界演唱既吸收各種唱法之長(zhǎng),又形成鮮明的個(gè)性特色,是非常不容易的。像譚晶被稱為中國(guó)當(dāng)代跨界演唱的典范,她演唱的《但愿人長(zhǎng)久》尚且個(gè)性模糊,聲音辨識(shí)度不高,其他跨界演唱的歌手如何通過跨界形成自己獨(dú)特的演唱風(fēng)格,就更難了。這表明跨界演唱這條路相當(dāng)漫長(zhǎng),需要一代又一代的歌唱家為此付出百倍的努力。
參考文獻(xiàn):
[1] 謝秀敏.“跨界音樂”與音樂的“跨界”——以《我像雪花天上來》為例[J].音樂創(chuàng)作,2015(4):148-150.
[2] 吳紅歌.音樂美學(xué)視閾下的聲樂演唱“跨界”問題探析[J].星海音樂學(xué)院學(xué)報(bào),2013(3):124.
(責(zé)任校對(duì)游星雅)
中圖分類號(hào):J605
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1674-5884(2016)02-0172-03
作者簡(jiǎn)介:張瀟文(1992-),女,湖南湘潭人,碩士生,主要從事流行音樂研究。
基金項(xiàng)目:2015年湖南省研究生科研創(chuàng)新項(xiàng)目(CX2015B516);2013年湖南科技大學(xué)學(xué)位與研究生教育改革研究課題
收稿日期:20150922
doi:10.13582/j.cnki.1674-5884.2016.02.053