盧 潔(蚌埠學(xué)院,安徽蚌埠233030)
?
基于美國當(dāng)代英語語料庫的現(xiàn)代英語由屈折語向孤立語的演變
盧潔
(蚌埠學(xué)院,安徽蚌埠233030)
摘要:網(wǎng)絡(luò)信息時代,多元文化并行,英語語言的普及及使用的多維性使主要借助詞尾變化表達句法關(guān)系和語法意義的以綜合性屈折語為主要特征的英語,正逐漸向分析性孤立語發(fā)展過渡。本文基于美國當(dāng)代英語語料庫對現(xiàn)代英語語法變化中的內(nèi)部借用原則及由屈折語向孤立語或由綜合式向分析式的簡約化發(fā)展進行研究。通過對從中提取的與各語法項目變化相關(guān)的數(shù)據(jù)進行量化分析,從歷時的角度探討現(xiàn)代英語語法中不規(guī)則動詞變位簡單規(guī)則化、形容詞比較級的分析式表達及人稱代詞賓格主格化的變化及發(fā)展趨勢。
關(guān)鍵詞:美國當(dāng)代英語語料庫;語法規(guī)則;內(nèi)部借用;分析性;孤立語
語言是反映社會的一面鏡子,其動態(tài)本質(zhì)與社會密不可分。語法是研究語言規(guī)律的科學(xué),它隨語言的變化而修正語法規(guī)則,以客觀地反映語言的實際狀況。
除英語自身的因素之外,政治、經(jīng)濟、疆域的變化,社會、生活、觀念和人們思維方式的改變以及各民族間文化的傳播和交流,都直接導(dǎo)致英語語言及其使用規(guī)則的變化和多樣性。尤其是隨著人類步入多元文化并行的網(wǎng)絡(luò)信息時代,英語的運用達到了更高頻的狀態(tài),日漸顯示其開放性、多樣性、包容性和簡潔性等時代特點,語法結(jié)構(gòu)亦呈現(xiàn)出簡潔、科學(xué)、方便的發(fā)展趨勢。
瑞士語言學(xué)家索緒爾(Saussure,1857-1913)從社會的角度研究語言,對語言和言語進行了劃分。他把語言看成一個語言社區(qū)的人所共有的社會習(xí)慣或抽象的語言系統(tǒng),是言語的一整套規(guī)則,具有社會性。同時,為滿足社會中不斷變化的交際需要,語言自身又經(jīng)歷著各種變化。
現(xiàn)代語言學(xué)奠基人之一美國語言學(xué)家布龍菲爾德(Leonard Bloomfield,1887-1949),在其《語言論》中闡釋了語言的基本特點:一切語言都是發(fā)展的,變化是經(jīng)常的,也是正常的現(xiàn)象。
英國語言學(xué)教授Geoffrey N.Leech認為:英語語法作為一門獨立學(xué)科正經(jīng)歷著前所未有的變化,語言演變中的穩(wěn)定和變化更主要地取決于該語言群體與其他語言群體融合的程度。
語言因社會因素產(chǎn)生變化,不僅包括共時分布上的差異,而且包括歷時流程中的變化。旨在減輕使用者記憶負擔(dān)的語言規(guī)則的內(nèi)部借用原則在當(dāng)代英語中越來越普遍,主要通過詞匯本身的形態(tài)變化來表達語法意義的以綜合性為主要特征的英語,正逐漸向分析型發(fā)展過渡。
美國當(dāng)代英語語料庫COCA(Corpus of Contemporary American English),由美國Brigham Young University的Mark Davies教授開發(fā),是美國目前最新的當(dāng)代英語語料庫,也是當(dāng)今世界上最大的英語平衡語料庫。該語料庫的語料來自1990-2012年,單詞容量4.25億。本文過對從中提取的與各語法項目變化相關(guān)的數(shù)據(jù)進行量化分析,從歷時的角度探討現(xiàn)代英語語法中不規(guī)則動詞變位簡單規(guī)則化、形容詞比較級的綜合式表達及人稱代詞賓格主格化的變化及發(fā)展趨勢。
動詞由原形變?yōu)檫^去式時,由“原形+ed”構(gòu)成的稱為規(guī)則動詞,否則為不規(guī)則動詞。在英語使用中,一些動詞既滿足不規(guī)則變化原則,又有其規(guī)則變化形式。隨著時間推移,借用“ed”這一規(guī)則變化形式已逐漸被人們所接受,使用頻率也越來越高。
通過COCA對這些動詞的兩種變化形式從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進行歷史比對,結(jié)果顯示:(1)從使用頻率看,無論是口語、小說等非正式場合,還是報刊、雜志和學(xué)術(shù)領(lǐng)域等正式場合,動詞規(guī)則變化形式的使用頻率都遠超其不規(guī)則變化形式,且在各種語言環(huán)境中無明顯差別;(2)結(jié)合時間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,動詞規(guī)則變化形式的使用頻率大多呈大幅上升趨勢,而其不規(guī)則變化形式大多呈出逐年遞減趨勢。
表1:同一動詞規(guī)則變化形式和不規(guī)則變化形式使用情況對比
語言學(xué)家指出:英語語法屈折變化的逐漸消失和句法形式的相對固定幾乎是同步進行的。大量語言實例表明,現(xiàn)代英語偏離屈折語向孤立語的過渡進程明顯加快。以形容詞比較級和最高級構(gòu)成為例,按語法規(guī)則,單音節(jié)和部分雙音節(jié)形容詞采用“詞尾+er”的綜合式比較級形式,但在現(xiàn)代英語中commoner,quieter,happier等出現(xiàn)的頻率越來越少,以分析式,即在單音節(jié)或雙音節(jié)形容詞前加more構(gòu)成比較級的情況卻屢見不鮮。如:
(1)Allergic disease is becoming more common in children,affecting nearly 40%of children.
(2)A few weeks later Mary’s parents noticed that she seemed more quiet than usual.
(3)She was never more happy than when a friend from the old country appeared unexpectedly.
對此,Quirk等在《當(dāng)代英語語法》(1973)中指出:不僅多音節(jié)和大部分雙音節(jié)形容詞,單音節(jié)形容詞也可以自由地選擇媒介,既可在詞尾加er,也可在詞前加more,不必過分考究比較的表層結(jié)構(gòu)。
通過COCA對一些常用單音節(jié)和雙音節(jié)形容詞的比較級變化從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進行歷史比對,結(jié)果顯示:(1)雖不能證實英語中在單音節(jié)或雙音節(jié)形容詞詞尾加-er或-est的形式在逐漸消失,但在其前加more或most構(gòu)成比較級的情況越來越多;(2)從使用頻率看,英語形容詞比較級偏離屈折語形式的變化在各種語言環(huán)境中都有出現(xiàn),但主要是口語體和小說等非正式文體中,其次是報刊雜志,再次是學(xué)術(shù)文體;(3)結(jié)合時間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,英語形容詞比較級偏離屈折語形式變化的使用頻率都呈上升趨勢。
表2:英語形容詞比較級偏離屈折語形式變化的使用情況
除此之外,傳統(tǒng)語法中一些無級差形容詞,如perfect,unique,round,impossible,worthless,empty,full等,在現(xiàn)代英語中也常以分析式的比較級出現(xiàn)。例如:
(1)From this angle,the notion of resurrection looks different,more perfect.
(2)I am sure she will live in a more unique and creative environment when she is an adult.
(3)The solution seemed even more impossible.
主格與賓格的出現(xiàn)最初只是為了區(qū)分句法功能的不同,而在現(xiàn)代英語中只是為了顯示代詞在句中位置的不同。因此,不論在句首、動詞前還是介詞后,主格形式who大量取代賓格形式whom,盡管這里的who并非是充當(dāng)主語的。例如:
(1)Hehadnoonetowhohecouldtalkabout scandalous secrets.
(2)This business comes down to who you trust,who you believe in.
(3)Who do you love most in this world and why?
通過COCA對who和whom從使用頻率和每百萬詞出現(xiàn)的詞頻進行歷史比對,結(jié)果顯示:(1)在動詞前或介詞后本該使用whom的往往都被who所取代;(2)從使用頻率看,人稱代詞偏離屈折語形式在各種語境中都有出現(xiàn),首先是在口語和小說中,其次是報刊雜志,再次是學(xué)術(shù)語言;(3)結(jié)合時間角度,從每百萬詞出現(xiàn)的詞頻看,1990—2012年,英語人稱代詞偏離屈折語形式的使用頻率都呈明顯上升趨勢,whom的使用頻率呈較大幅度下降趨勢。
表4:英語人稱代詞偏離屈折語形式變化的使用情況
綜上,英語作為國際使用最為廣泛的語言之一,其語法規(guī)則的發(fā)展變化順應(yīng)了時代的潮流,符合人們追求方便快捷表達方式的愿望和要求。同時,英語語法規(guī)則的內(nèi)部借用和分析式的普遍使用,也滿足了現(xiàn)代理性人類求簡求易的追求目標(biāo),在免于記憶傳統(tǒng)規(guī)范語法條條框框的同時,更利于人們表情達意。結(jié)合英語發(fā)展變化趨勢看,現(xiàn)代英語中屈折式和分析式并存只是一種過渡現(xiàn)象,隨著時間推移和語境變遷,分析式語法規(guī)則會越來越被人們所接受。
參考文獻:
[1]Leech G,Hundt M,Mari C,Smith N.Change in Contemporary English:A Grammatical Study[M].Can bridge:University Press, 2009.
[2]Geoffrey Leech.當(dāng)代英語語法變化研究[M].劍橋大學(xué)出版社,2010.
[3]費爾迪南·德·索緒爾.普通語言學(xué)教程(高名凱譯)[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[4]布龍菲爾德.語言論(袁家驊等譯)[M].北京:商務(wù)印書館,1980.
[5]黎定平.從形容詞比較級badder看歷時語言和共時語言研究的結(jié)合[J].廣西師院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),1996,(3):71-73.
[6]葛曉華.《當(dāng)代英語語法變化研究》述評[J].外語界,2010(6):85-89.
[7]丁志斌,石紅梅.英語語法化演變的類型學(xué)特征[J].外語教學(xué), 2011,(2):19-22.
[8]姜暉,王強.復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)理論下的語言發(fā)展觀[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2013,(1):18-21.