蒲澤
摘要:聊齋俚曲是蒲松齡著作的重要組成部分。聊齋俚曲問世三百余年來,經(jīng)歷了若干傳播階段。此文陳述了各個不同的歷史時期,與聊齋俚曲的傳播有關(guān)的人和事。
關(guān)鍵詞:聊齋俚曲;傳播;與之有關(guān)的人和事
中圖分類號:I207.37 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
蒲松齡一生嘔心瀝血,留下了大量的著作,除《聊齋志異》之外,最富救世婆心的要數(shù)聊齋俚曲了。在其生前《聊齋志異》就不脛而走,250年前就有刻本問世,現(xiàn)在幾乎家喻戶曉??墒窍鄬Α读凝S志異》而言,聊齋俚曲的傳播就顯得時運(yùn)不濟(jì)了。
據(jù)張?jiān)读严壬贡怼繁幩街髂夸洠阉升g有“通俗俚曲十四種”,分別為《墻頭記》《姑婦曲》《慈悲曲》《翻魘殃》《寒森曲》《琴瑟樂》《蓬萊宴》《俊夜叉》《窮漢詞》《丑俊巴》《快曲》《禳妒咒》《富貴神仙(后演變?yōu)椤赌ルy曲》)》《增補(bǔ)幸云曲》等?,F(xiàn)在通常把《富貴神仙》和《磨難曲》作為兩種,于是就變成了十五種。
關(guān)于聊齋俚曲的創(chuàng)作年代,見諸文字記載的不多。許多專家推測,“聊齋俚曲中的大多數(shù)作于蒲松齡六十歲以后”。這無疑是可信的,但也不無例外。清人高珩為《琴瑟樂》寫的跋,落款為“時康熙歲次乙亥清明中浣”?!翱滴鯕q次乙亥清明中浣”即康熙三十四年(1695)三月中旬。這年,蒲松齡55歲。也有的觀點(diǎn)說《琴瑟樂》作于清康熙十三年,那年蒲松齡35歲。還有沒有比這篇寫作更早的俚曲呢?筆者沒有文獻(xiàn)證據(jù),不敢妄作臆測。但單憑這篇跋落款就足以證明,最遲在清康熙三十四年初,《琴瑟樂》就在淄川民間和士紳間傳播了。這應(yīng)該算是問世最早的一篇俚曲。
高珩為《琴瑟樂》題跋時已是八十四歲高齡,兩年之后,這位年高德劭的鄉(xiāng)前輩就與世長辭了。高珩不僅學(xué)貫二氏,并且皈依漢傳佛教凈土宗。但是,這位虔誠的佛教徒,對就連現(xiàn)代人都覺得有點(diǎn)黃色的《琴瑟樂》,卻推崇備至。他在《琴瑟樂》跋中寫道:“文字論神理,不論皮毛。即如此卷《琴瑟樂》曲,固皆家人兒女常設(shè)。若論其結(jié)構(gòu)之法,有步驟,有起伏,有照應(yīng)關(guān)鎖。慧思綺語,時時點(diǎn)注;渲染補(bǔ)襯,處處勾連。時而冷閑傳神,時而妍熱含態(tài)。波委云屢,穿經(jīng)度緯,一氣宕折,中章法精,色濃味永,骨秀圓韻。此是松齡作賦之才,小試于香奩一脈,必傳何疑?”現(xiàn)在還真應(yīng)驗(yàn)了高珩的預(yù)見。
高珩在跋中還說:“今人不善讀書,每將奇文忽略,看過此篇,必有以小詞忽之者。不知文無大小,看相結(jié)構(gòu)如何耳!篇中起伏頓挫,呼應(yīng)關(guān)鎖,絕似《水滸傳》;摹景寫情,雜用方言,絕似《金瓶梅》;至其鏤心刻骨,秀雅絕倫,則兼《西廂》、《牡丹亭》之長,而能自出機(jī)杼,不肯抄襲一筆。食古而化,乃有斯文。”
當(dāng)年,高珩在淄川即是領(lǐng)袖群倫的人物,也是衡文的權(quán)威,詩文一經(jīng)他品評首肯,如登龍門,聲譽(yù)十倍。他能給予《琴瑟樂》“兼《西廂》、《牡丹亭》之長,而能自出機(jī)杼,不肯抄襲一筆”的高度評價,能不為《琴瑟樂》的傳播推波助瀾嗎?況且“此篇中鄙俚處見大雅,瑣屑處具精神”,褻狎描摹,“嬌態(tài)如見”,原本就為下里巴人所喜聞樂道,這就會更加速此曲的傳播。
或許由于此曲的一炮打響,而極大地刺激了蒲松齡繼續(xù)創(chuàng)作的熱情。于是,《墻頭記》《俊夜叉》《慈悲曲》《姑婦曲》等一系列聊齋俚曲就陸續(xù)誕生了。也或許是因?yàn)楫?dāng)時有廣闊的“市場”需求,構(gòu)思新的故事又不容易,于是,他“就自作《志異》中擇《珊瑚》《張誠》《江城》編為小曲,演為傳奇”。如果從康熙三十四年算起,到蒲松齡逝世,不過20年的時間。蒲松齡能在桑榆晚景,先后創(chuàng)作了十四種俚曲,可謂成就卓著。
同樣是蒲松齡的著作,《聊齋志異》在乾隆三十一年(1766)就有了刻本問世并且風(fēng)行天下,但聊齋俚曲就沒有那么幸運(yùn)了。在蒲松齡逝世200年之前,別說刻本,就連一個十四種俚曲匯編一起的抄本也沒有發(fā)現(xiàn)。流傳于世的只是些相互傳抄的單篇抄本;流傳的地域也小得可憐,基本上是以蒲家莊為中心的周邊村莊;能唱俚曲的人就更少之又少,多半是居于社會底層的盲人和負(fù)販之輩;藏有抄本的文化人,大多數(shù)是在讀俚曲,而不會唱俚曲。
淄川鄉(xiāng)前輩路大荒是個有心人,在他的授業(yè)恩師、蒲松齡的六世孫蒲國政的影響下,接觸和喜愛上了蒲松齡的著作,并從上個世紀(jì)三十年代初,開始了對除《聊齋志異》之外的蒲松齡遺著的搜集整理工作。1935年,日本東京文求堂曾出版過他注釋的《聊齋俚曲·磨難曲》。翌年,上海世界書局出版趙笤狂主編《聊齋全集》時,收錄了路大荒整理的《聊齋詩集》《聊齋詞集》《聊齋俚曲集》《聊齋鼓詞集》《蒲松齡年譜》。那時,《聊齋俚曲集》只收錄到了十一種。分別是《幸云曲》《禳妒咒》《磨難曲》《翻魘殃》《富貴神仙》《姑婦曲》《墻頭記》《慈悲曲》《寒森曲》《俊夜叉》《蓬萊宴》。
路大荒在這次出版的《聊齋俚曲集》的序中說:
我們淄川聊齋主人蒲柳泉先生他的作品,早已普遍的流傳在社會上。志異那部書,幾乎人手一編?,F(xiàn)在一般的學(xué)者,也都承認(rèn)他是十七世紀(jì)的一個很偉大的新舊文學(xué)作家。
至于他的歷史,現(xiàn)在我另編了一小本子年譜發(fā)表了。這幾年來除了聊齋志異一書到處翻印以外,也有印他的雜著和通俗的俚曲,不過是短篇的幾種罷了,其他的大部分的遺著仍然是埋藏著。
我在小學(xué)的時候就愛好搜集古人的遺著,在近數(shù)年的中間,竟成了一種嗜好。所以,我對于蒲柳泉老先生的遺著更下了個最大的決心,凡是先生釣弋游讌的地方,都去下過功夫。他的故鄉(xiāng)蒲家莊曾去過數(shù)次,也連住了幾宵。還有自一些古董販子的手里不惜重價得來的幾種。總算起來,比較先生墓碑上所列的著作目錄也超過了半數(shù)。經(jīng)我的摯友王獻(xiàn)唐先生介紹給世界書局刊印,弁請欒調(diào)甫先生作了一篇序,增加這部遺著的聲色真不少。
想老先生的埋沒了二百多年的著作,一旦流傳出去,炫耀在社會上,使一般講學(xué)者得到閱覽和研究,這都是獻(xiàn)唐的力量。還有魯君子文、鄒君西峰、宋君紹夷,都熱心的幫助我抄錄;劉君熙庭、王君華岡、孟君俊生和劉君冠三,也助我搜求和校正。在刊印的時候,的確是應(yīng)當(dāng)聲謝聲謝。
將來老先生的作品尚存人間的,我搜集了來和我所藏的一二種手稿子及那部聊齋文集,應(yīng)當(dāng)先行刊布,使老先生的遺著早日流傳出去,才滿了我的心愿和我的志同道合朋友們的心愿。
路大荒家住淄川城西北隅的菜園村,離蒲家莊不足5公里。他致力于搜求蒲松齡遺著,應(yīng)該在1930年前后。那時,他擔(dān)任淄川縣立體育場場長,后改任縣民眾教育館體育部主任。年齡在35歲左右。無論天時還是地利,對于路大荒來說,搜求蒲松齡遺著都具有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢。可是,他花費(fèi)了若干年的努力,只找到了11種俚曲,結(jié)集出版時,依然有遺珠之憾。
1936年,離蒲松齡去世已經(jīng)足足過去221年了。在這漫長的歲月中,別說聊齋俚曲的稿本,就是抄本都難以找齊了。上海世界書局對聊齋俚曲的刊行,才使聊齋俚曲從作者的故鄉(xiāng)走向了全國,從民間的收藏之家走進(jìn)了文人、學(xué)者的書齋。胡適就是在這前后才知道蒲松齡能寫通俗作品的。讓聊齋俚曲走出省門的,是路大荒。如果說高珩是聊齋俚曲的第一知己的話,那么,路大荒就是促進(jìn)聊齋俚曲傳播的巨擘。
抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)之后,民不聊生,國人已經(jīng)很少有閑心關(guān)注那不登大雅之堂的聊齋俚曲了。但這期間有位在洪山魯大公司就職的日本醫(yī)生卻對搜集聊齋遺著頗為上心,這個人就是平井雅尾。平井雅尾所在的醫(yī)院,離蒲家莊不過1公里。平井雅尾帶回日本的與蒲松齡有關(guān)的文獻(xiàn),主要來自于蒲氏后裔家中所藏,其次是路大荒轉(zhuǎn)讓。據(jù)老人們說,在蒲氏家族中賣給平井雅尾東西最多的是蒲英潭的家族。蒲英潭是蒲松齡的次子蒲篪的后人。他的祖父蒲國珍、父親蒲人鎬都是國學(xué)生,也都是棄文經(jīng)商而發(fā)財(cái)致富的。蒲文鎬生活在晚清民國年間,他曾跟淄川楊復(fù)基父子學(xué)過騎射,也算是個文武兼修之人。因仕途無望,遂棄文武而經(jīng)商,他在淄川創(chuàng)辦的合盛煙房很有名。世譜稱:他“專開合盛煙房,不數(shù)年即能致家道豐隆。田數(shù)百畝,花園一所。置薪木,購書齋,延師教讀,以課子孫為書香計(jì)”,他的族兄蒲人鴻從宣統(tǒng)元年起在他家坐館達(dá)12年之久。這在蒲家莊是首屈一指的富翁。蒲家莊北門里路東那些古老的青磚瓦房就是他家的祖產(chǎn)。遺憾的是,他58歲就去世了。他有兩個兒子,長子就是蒲英潭。家業(yè)傳到蒲英潭手里時就已經(jīng)敗落了,迨到抗戰(zhàn)期間,蒲英潭就指望賣家中收藏過日子了。他家收藏的許多蒲松齡著作的抄本,就是這時候一點(diǎn)一點(diǎn)流失出去的。值得慶幸的是那幅價值連城的蒲松齡畫像,他沒有舍得賣掉。解放后,他將這幅畫像捐獻(xiàn)給了蒲松齡故居。日人平井雅尾,從淄博搜集的那些古籍文獻(xiàn),后來保存到了日本慶應(yīng)大學(xué)圖書館。文革前,筆者就見過趙懷珍抄錄給蒲玉水的慶應(yīng)大學(xué)的館藏蒲松齡文獻(xiàn)目錄。幾十年前,在淄川人眼里,平井雅尾是侵華的文化特務(wù)。路大荒因與平井雅尾交往甚密,也就沾上了“漢奸”之嫌。
解放前夕,在洪山一帶俚曲唱得最好的要數(shù)是洪山鎮(zhèn)十里莊的盲人算命先生劉囤子了。他走村串鄉(xiāng),靠唱俚曲小段招攬生意。有一次,他不小心掉進(jìn)了滿井(即柳泉),被撈出來之后,人們問他說:“劉先生,你會算卦,咋還掉到井里了?”他笑呵呵地回答說:“算著不窎,就不窎,撲通進(jìn)了滿井窯?!贝巳搜赞o風(fēng)趣,頗為鄉(xiāng)人喜歡。
真正使聊齋俚曲得到廣泛傳播的還是新中國建立以后。在省文管會副主任王獻(xiàn)唐以及路大荒的積極呼吁下,1955年,蒲松齡故居得到了保護(hù)。1957年下半年,經(jīng)市政府批準(zhǔn),抽調(diào)時任淄川區(qū)西河、坡地、昆侖三鎮(zhèn)小學(xué)總校長的蒲玉水到蒲松齡故居工作,擔(dān)任蒲松齡故居管理委員會主任,負(fù)責(zé)蒲松齡故居紀(jì)念館的籌建和文物征集工作,行政上歸市文化局直接領(lǐng)導(dǎo)。
1948年,淄川解放之后,蒲玉水由部隊(duì)轉(zhuǎn)到了地方工作,曾在淄川創(chuàng)辦過好幾所農(nóng)村小學(xué),并且是我們黨派出接管由日本人創(chuàng)辦的魯大小學(xué)(后改名為淄博礦務(wù)局第一職工子弟小學(xué))的第一任校長。他在淄川有著深厚的群眾基礎(chǔ),這為他征集有關(guān)蒲松齡的文物,提供了方便。翌年,百廢俱興。他很快就把路大荒花了幾十年時間沒有找到的《瑟瑟樂》、《窮漢泀》、《丑俊巴》、《快曲》等四種聊齋俚曲找齊了。這幾個抄本主要是來自博山羊欄河村的田春圃老先生家中。田春圃去世之后,田家的收藏傳到了他的兒子田慶順的手里。田慶順是博山白楊河電廠的職工,30年前筆者曾去他家拜訪過。由于上代人的交情,令我們一見如故。算起來,筆者和田世兄已20多年沒見面了,不知這位老朋友還在不在人間。
1958年,為了展出的需要,在市文化局的支持下,蒲玉水組織了一批善寫小楷的人士,對14種聊齋俚曲按舊線裝書模式進(jìn)行了重抄。半個多世紀(jì)過去了,這部分抄本依然放在蒲松齡故居的展櫥里展出。同時抄寫的除《蠶桑經(jīng)》《聊齋雜著五種》之外,還有一些疑似蒲松齡的著作,如《脫空傳》《東郭外傳》等。應(yīng)該說,是蒲玉水第一次讓蒲松齡的14種聊齋俚曲在蒲松齡故居的展室里同時面世。這在聊齋俚曲的傳播史上也是破天荒的。
蒲玉水到蒲松齡故居工作之初,蒲家莊沒有黨員,組織上讓他兼任蒲家莊大隊(duì)黨支部書記。在此期間,他利用麥秋兩季參加搶收搶種的機(jī)會,在田間休息時間經(jīng)常教社員們學(xué)唱俚曲唱段,曾一度在蒲家莊的年輕人中形成了一陣俚曲熱。
聊齋俚曲是種說唱藝術(shù),版本固然重要,曲譜也彌足珍貴。俗話說:“無譜不成曲?!辟登恢笔强诒鄠?,從來沒有成文的曲譜,甚至同一個曲牌,不同的人,唱法也不盡相同;再說,到六十年代初,蒲家莊中能唱幾句俚曲的人也已經(jīng)不太多了,俚曲瀕臨“絕唱”的危險(xiǎn)。為了搶救這一優(yōu)秀的文化遺產(chǎn),時在文化局做群眾文化工作的牟仁鈞,為此嘔心瀝血,付出了辛勤的勞動。在蒲玉水的協(xié)助下,牟仁鈞深入蒲氏故里,搜故抄,詢黃發(fā),通過聽取民間藝人的相互傳唱,整理、記錄下了一批曲譜。如今流傳下來的像“哭皇天”“玉娥郎”“疊斷橋”“呀呀油”“銀紐絲”等十幾種俚曲曲譜多數(shù)是由牟仁鈞整理的。此外,王川昆也記錄了一些。我記得,那時俚曲唱得比較好的族人中首推蒲文勇。他是一位扛著橙子、走村串戶磨剪子的工匠,有一副好嗓門,唱的也有滋有味。此外,蒲人潤、蒲文圣、蒲文琪也都唱得各有所長。他們的演唱,為牟仁鈞的整理、記譜提供了基礎(chǔ)。
1961年,蒲松齡著作編輯委員會在濟(jì)南成立。會后,時任山東省副省長的余修率領(lǐng)編輯委員會的專家們來到了蒲松齡故居參觀,蒲玉水組織蒲秀玲、蒲紅斌等年輕的蒲氏后裔為專家們演唱了聊齋俚曲。聽后,余修詩興大發(fā),當(dāng)即揮毫,寫下了“風(fēng)雨重陽乍晴時,再過柳泉訪故居;綠窗芭蕉聽俚曲,子孫學(xué)唱銀紐絲”的優(yōu)美詩句。
會議之后,在眾多專家的幫助下,路大荒對《蒲松齡集》進(jìn)行了修訂和增補(bǔ),于1962年交由上海中華書局出版發(fā)行。這個版本增補(bǔ)的《窮漢泀》《丑俊巴》《快曲》等3種俚曲,就是由蒲玉水抄錄提供的。因《琴瑟樂》又名《閨艷琴聲》,且其中褻語偏多,路大荒感到“內(nèi)容黃色”,而棄置不收,殊為憾事。這在路大荒為《蒲松齡集》寫的后記中有明確記述。其實(shí),《閨艷琴聲》就是《琴瑟樂》。網(wǎng)上有的文章說路大荒沒見過《琴瑟樂》,實(shí)乃以訛傳訛。
由于路大荒對新抄本《琴瑟樂》不予認(rèn)可,蒲玉水只好將其從蒲松齡故居的展櫥中撤出。1981年,蒲玉水因病去世之后,他的書刊書信等資料,由筆者保管,其中就有新抄本《琴瑟樂》。1982年,筆者在市文化局參加《淄博市文物志》的編纂工作時,偶爾與文物科楊占娥科長談起了這段往事,楊科長建議我把這篇俚曲交給蒲松齡紀(jì)念館收藏,必要時重新展出。當(dāng)時,我親手交給了楊科長,由他轉(zhuǎn)交給蒲松齡紀(jì)念館館長魯童。幾年之后,收有《琴瑟樂》的一部《聊齋佚文》出版了,這篇《琴瑟樂》抄本現(xiàn)藏蒲松齡紀(jì)念館。
1963年2月,中央音樂學(xué)院中國音樂研究所的吳釗從北京到蒲氏故里采風(fēng)。蒲玉水熱情地接待了他,并請蒲人潤、蒲文勇、蒲文圣等蒲氏后裔一道為他演唱了俚曲。吳釗欣然錄音而去。從此,這充滿淄川泥土芬芳的俚曲就傳到了我國音樂的最高殿堂,也從而受到了音樂界專家們的普遍關(guān)注。這些錄音至今還完整地保存在吳釗的手里。當(dāng)時,吳釗曾為蒲玉水及為他傳唱俚曲的三位老人合拍了一張照片。照片現(xiàn)由筆者保存,睹物思人,不勝感慨之至。
1964年,捷克斯洛伐克的一位研究中國俗文學(xué)的女士來到了濟(jì)南,她非常喜歡聊齋俚曲,并想錄音帶回國去進(jìn)行研究和傳播。應(yīng)省文化廳的邀請,蒲玉水、蒲文勇、蒲秀華等3人專程趕赴濟(jì)南,為她進(jìn)行演唱并錄音。從此,俚曲便穿越國界,傳到了歐洲。
1983年,中央音樂學(xué)院在北京的外交部禮堂舉辦了一場獨(dú)具特色的“尋古演唱會”,特邀牟仁鈞前往觀摹。當(dāng)時,牟仁鈞正臥病在床,難以成行,只好委托淄博師專的唐道莊教授替他前往。尋古演唱會上,著名歌唱家彭麗媛演唱了由牟仁鈞整理的俚曲“疊斷橋”。唐教授從北京返回之后,親臨醫(yī)院向牟仁鈞匯報(bào)了演唱會的盛況。
1961年9月,筆者曾隨先父蒲玉水到濟(jì)南路大荒的府中小住過。那時,省文管會特意安排讓路老陪同我們父子瀏覽了濟(jì)南的名勝。省博物館的紀(jì)剛還為我們?nèi)嗽诖竺骱臍v下亭前和千佛山齊煙九點(diǎn)牌坊旁拍照合影。1967年夏,先父蒲玉水與牟仁鈞同住一間“牛棚”接受審查批判,筆者是去探望先父時初識牟仁鈞。沒想到16年之后的1983年,筆者同牟仁鈞竟同時被邀請參加了在泉城召開的山東省蒲松齡著作研討會。從那之后,蒲學(xué)研究這一紐帶使筆者與牟仁鈞成了忘年交好友。1972年,路大荒因病去世;1981年,蒲玉水病故;1984年牟仁鈞也被病魔奪走了生命。這些在不同的時期,利用不同的形式,不為名利,無私奉獻(xiàn),為聊齋俚曲的傳播作出過巨大貢獻(xiàn)的人們,一個個都走了。物換星移,人去樓空,回首往事,不勝滄桑。此文在向世人介紹聊齋俚曲傳播的梗概時,也權(quán)作是對幾位已故先哲們的懷念。歷史不會忘記他們,歷史也不能忘記他們。因?yàn)樗麄儾攀莻鞑チ凝S俚曲的真正拓荒者。
1999年,族兄蒲先明與鄒宗良整理出版了《聊齋俚曲集》,這是聊齋俚曲問世以來出版的最全的一個版本。音樂家陳玉琛花費(fèi)多年的心血,找到了大量的聊齋俚曲涉及到的曲譜,這為演唱整本俚曲奠定了基礎(chǔ)。這一切無疑都是值得可喜可賀的事情。
一個時代有一個時代的主題,一代人有一代人的責(zé)任。在聊齋俚曲的傳唱瀕臨絕種的上個世紀(jì)五六十年代,牟人均、王川昆等音樂人能將民間演唱曲譜記錄下來,實(shí)屬難能可貴了。即便有的演唱者演唱的曲調(diào)與傳統(tǒng)曲牌的唱法有所不同,甚至大相徑庭,筆者覺得也無關(guān)緊要,只要他的詞唱的是聊齋俚曲就行了。曲譜只是載體,一首歌詞,可以譜上幾種不同的曲子演唱。能流傳的就是好東西。我覺得,后人應(yīng)該百倍珍惜前人的勞動成果,而不要輕易去否定他們,更不要輕易給他們扣上“贗品”的罪名。如果沒有他們留下那點(diǎn)傳唱的火種,恐怕我們今天就無緣享受《玉娥郎》《疊斷橋》《哭皇天》那優(yōu)美的唱段了。蘇東坡、李清照的詞都寫得很好,可有幾個會唱的;京劇的唱腔因流派不同,形成了各領(lǐng)風(fēng)騷的四大名旦。如果以梅派為標(biāo)準(zhǔn),荀程張三派豈不都成了“贗品”。曲牌是死的,人是活的,只要能唱出地方特色,唱得讓人愛聽,就是好俚曲。當(dāng)年演唱俚曲的那輩人,筆者都很熟悉。蒲人潤是開雜貨鋪的,筆者從小就到他的小鋪里打醬油買醋;蒲文圣是牲口經(jīng)紀(jì)人,他的父親蒲英棠有文化,曾抄過俚曲;蒲文勇是磨剪子的師傅,雖然沒有文化,但嗓子很好;蒲文琪是開藥鋪的,專門炮制蒲氏祖?zhèn)鞯恼{(diào)經(jīng)丸,雖然有文化,但是嗓子不行,只能小聲地哼唱。他們所唱的俚曲雖然都是老輩子傳下來的,但是到了他們的嘴里,難免走調(diào)變味,甚至從別的地方移植幾句過來摻合一下,于是就成了“非標(biāo)”曲調(diào)。如果換一個想法,把這些“非標(biāo)”曲調(diào)作為一種來自民間的原生態(tài)去看待,豈不是一件大好事?為什么非要把它說成是“贗品”而排斥它呢?黑格爾不是說過,“現(xiàn)實(shí)的就是合理的”。上個世紀(jì)六十年代,省戲研室孫海潮將《墻頭記》改編成山東梆子,搬上了舞臺和銀幕,取得了很好的社會效果?!秹︻^記》的曲牌是“耍孩兒”,可戲劇《墻頭記》卻變成了梆子腔,能說他沒有套用傳統(tǒng)的曲牌演唱,就是“贗品”嗎?
時下,無論是信息的渠道還是傳播的載體,都進(jìn)入了一個空前完善的時代。音樂家、劇作家們,應(yīng)該充分發(fā)揮自身的聰明才智,通過多種表現(xiàn)形式,把聊齋俚曲這個名牌,做大做好,既可以創(chuàng)造條件整本譜曲演唱,也可以改編成戲劇或電視劇,不要再在唱腔的對錯上斤斤計(jì)較了。唱腔不是蒲松齡的,唱詞才是。無論怎么唱,把俚曲的內(nèi)容唱出去才最重要。
在此,我建議在市區(qū)兩級老年大學(xué)開辦聊齋俚曲學(xué)習(xí)班,并同時組織老年人俚曲合唱團(tuán)。全市每年組織一次聊齋俚曲合唱電視大獎賽。如此堅(jiān)持下去,用不了幾年,聊齋俚曲就會在淄博家喻戶曉。也許有人認(rèn)為這是坐而論道,但也不妨一試。
On the spreading of Liao Zhai Folk Tune
Pu Ze
(Zibo Association for Science and Technology,Zibo 255048,China)
Abstract: Liao Zhai Folk Tune is a significant part of Pu Songling's masterpiece. Dating from more than three hundred years ago,it went through several spreading stage. This article stated the people and the events related to the Liao Zhai Folk Tune during different his torical period
Key words: Liao Zhai Folk Tune;spread;people and events related
(責(zé)任編輯:李漢舉)