国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化語境中的外國文學研究

2016-04-21 06:48:32張靜
名作欣賞·學術版 2016年4期
關鍵詞:外國文學教學研究

張靜

摘 要:隨著世界經(jīng)濟的發(fā)展,國與國之間的聯(lián)系日益緊密,經(jīng)濟上的聯(lián)系也促進了文化上的緊密結(jié)合。此外,隨之而來的還有文化領域的激烈碰撞,其中包含了價值觀、思維方式、道德規(guī)范等諸多方面。但是面對文化文學領域的研究,我國仍舊走了很多彎路,我國的外國文學研究經(jīng)歷了較為曲折的復雜歷程,經(jīng)常有自身文化中的特點,想當然地進行研究活動?;谝陨显颍P者認為想要建立行之有效的外國文學研究活動,應該首先建立在跨文化的語境之中。所以本文將對跨文化語境中的外國文學進行研究,希望可以有效促進我國外國文學研究狀況的改善。

關鍵詞:跨文化語境 外國文學 教學研究

一、引言

1.跨文化語境下中西方文化的碰撞

中國傳統(tǒng)文化以主張仁愛、尚賢的儒家思想為主,更加重視倫理道德,強調(diào)等級,造就了中國人民愛好和平、忍耐、保守、中庸思想的民族文化觀念。而以美國文明為代表的西方文明,則具有更加外向的民族性格。其主要表現(xiàn)在樂于開拓進取、崇尚征服自然。這也就形成了西方人樂于冒險,追求自由和個性的文化特點。中國文化則往往更加忠貞、愛國,比如,中國的英雄是為了國家視死如歸的,他們更加重視的是民族大義;而在西方的文化之中,英雄是對于命運的不屈不撓,在自身的努力之中不斷進行抗爭,推翻宿命,直面挑戰(zhàn)。顯然西方的英雄更加具有個人色彩。這種思想、文化等方面的差異,在中國與西方文化的交流之中,不斷產(chǎn)生了碰撞與交流。

在現(xiàn)代社會,國與國之間的交流越來越緊密,在經(jīng)濟日益繁榮的同時,文化上的聯(lián)系也逐漸加強。隨之而來的是兩國文化上的激烈碰撞,文化上的求同存異,文化上的共通共榮才是文化發(fā)展的最好途徑。

2.后殖民主義的文化滲透

在殖民主義基本消失以后,西方列強對于第三世界國家采取了新的手段,這種新的殖民主義政策也可以稱之為文化殖民主義,或者文化入侵。為了與之前的殖民主義的政治軍事與經(jīng)濟上的入侵相區(qū)別,人們一般稱之為后殖民主義。后殖民主義所針對的主要對象非常復雜與廣泛,主要構(gòu)成是第三世界國家,中國顯然是其中的重要

對象。后殖民主義的興起主要是在二戰(zhàn)以后,當時的歐美等發(fā)達國家以友好外交的外衣,對外進行文化滲透與文化侵略政策?,F(xiàn)在國際社會對于這種文化滲透的普遍稱謂是跨文化交流。以美國為代表的西方霸權主義的所謂文化交流,主要表現(xiàn)為,美國將其人權觀念強加于世界各個國家,實際上是一種強行的霸權主義的文化輸出。

二、我國外國文學的研究現(xiàn)狀

1.外國文學研究中的首要問題

翻譯后的外國文學作品阻礙了對于文學作品的理解。一般來說,我國通常提及的外國文學,實際上應該叫作翻譯以后的外國文學,品讀與鑒賞的也是翻譯作品,是中國化的外國文學,這種翻譯后的作品在一定程度上阻礙了對于原作品內(nèi)涵的理解。所以,我國在外國文學之中的首要問題是突破翻譯作品帶來的藩籬,強調(diào)原文作品的研究與分析,重視外國文學原文內(nèi)容的內(nèi)涵。

2.混亂的翻譯市場

我國對于外國文學作品的翻譯數(shù)量有限,且有選擇性。外國文學的翻譯與中國政治,以及我國社會發(fā)展的現(xiàn)階段的主要社會需求息息相關,第一步作為漢語被翻譯的美國文學作品是《黑奴呼吁天錄》,其影響不如小說,這一作品的翻譯在一定程度上反映了中國社會對于美國文化的需求。這些作品的翻譯主要呈現(xiàn)的是其翻譯作品能不能服務于中國社會、政治的需求,換言之,政治往往是選擇文本時的首要選擇。外國文學在中國的翻譯過程之中主要影響時期是五四時期的新文學,最大的表現(xiàn)的是意象派詩歌。其中胡適就為新詩歌的確立提過“八項主張”。所以可以看出,翻譯者對于原作自身價值的重視。以美國文學在中國的翻譯與出版現(xiàn)狀來看,在我國對于美國文學的翻譯之中,其翻譯的媒介多過翻譯者、學者、作家,也有很多是中美學者、翻譯家共同合作的作品,具有較大的影響。由此也影響了美國華裔文學、美國印第安文學、美國猶太文學等其他分支文學的翻譯。

3.學科界限不明晰

在跨文化語境之中,往往會出更加凸顯中西雙方的傳統(tǒng)文化,同時對于外國文學與比較文學之間的界限也不是很明晰。從事外國文學研究的人員常常利用兩者間的模糊性,深入分析其中的復雜問題。例如對于部分作品進行對比分析,烏托邦與桃花源的對比等,雖然這在一定程度上具有創(chuàng)新性,但是其歸根結(jié)底是作為比較文學的研究內(nèi)容,并不完全有利于跨文化翻譯研究的進一步開拓。

三、跨文化語境中對于外國文學研究的改革方案

外國文學的研究工作繁多而復雜,很多學者在自身研究的過程之中不斷地尋求突破口,但是往往收效甚微,所以筆者認為應該正確把握外國文學研究,以跨文化語境為視角,進行相應的改革。

1.改進研究方法

一方面,增加原文研究的活動,不斷培養(yǎng)研究人員的閱讀能力與原文分析和把控能力,強化其自身的外語水平,建立跨文化語境的視角。另一方面,增加研討方案,學校與相關的研究團體應該建立定期的研討活動,關注外國文學研究的前沿課題,注重經(jīng)驗的分享與有效信息的傳達。

2.確立研究目標

外國文學的研究目標不應該局限在外國文學的發(fā)展歷史上,還應包括對于一些重要作家的作品研究,并且研究人員也應該自覺承擔人文轉(zhuǎn)化的功能與行為。外國文學史呈現(xiàn)給我們的是各國藝術家為促進人類的發(fā)展而進行的不斷求索之路,從某一個角度看,外國文學發(fā)展史呈現(xiàn)了世界各民族作家的奮斗史和思想史,體現(xiàn)出知識分子的人格理想和精神追求。

國內(nèi)現(xiàn)行外國文學史研究大概可以分為歐美文學和亞非文學兩個部分,按照時期和國家結(jié)構(gòu)的不同,選擇經(jīng)典作家講述生平及代表作。釋讀作品的方法是比較單一的,一般采用社會學的批評方法,把現(xiàn)實主義、浪漫主義作為文學創(chuàng)作手法的正宗,把文學與社會生活緊密聯(lián)系起來,能夠從社會、倫理學角度把握文學內(nèi)涵,但還不夠重視文學的審美藝術本質(zhì)。

3.拓寬翻譯手段

在跨文化語境下,文化與文學的交流與跨越的過程中,中國不斷受到后殖民主義的影響,從外國文學作品在中國翻譯的出版現(xiàn)狀來看,我國對于美國文化的引入也正逐漸加強與增多。除了翻譯出版的書籍,還有很多美國影視作品被引進到了中國,受到了的廣大觀眾的喜歡。但是面對后殖民主義,需要在外國文學的研究活動之中,在利用自身的優(yōu)勢的同時,保持中國人文精神的自我警醒。

首先,有選擇性地選擇翻譯作品,加強對于文化進口的把關,對于外國文學作品的翻譯保持選擇性,注重對于其內(nèi)容的審核,禁止極端內(nèi)容的出現(xiàn),以及對于社會有危害的作品的涌入。

其次,建立統(tǒng)一的出版市場與翻譯小組,避免文化進口市場的混亂,我國應該建立專門的翻譯小組,對于進口作品建立有效的統(tǒng)計,禁止重復作品的出現(xiàn),建立專家翻譯小組,對于類型作品進行統(tǒng)一的翻譯,避免不當作品的出現(xiàn)以保持翻譯作品的高水準與統(tǒng)一性。

再次,保持自身的文化自覺性,注重文化輸出。在文化輸出方面,我國已經(jīng)在世界各地建立了多所孔子學院,同時近年來有很多影視作品也被翻譯,出口到美國等西方國家。

最后,在保持文化獨立的前提下,注重與外國文化的融合。近年來,越來越多的西方電影、文學作品融入了中國文化的元素,或是借用中國文化的外殼詮釋西方文化,或是運用西式的故事結(jié)構(gòu)反映兩國文化之間的交融。

4.重視文化拓展

很多研究之所以出現(xiàn)研究瓶頸,是因為研究者對于西方的文化、常識等內(nèi)容的不理解。尤其是其中具有代表意義的宗教文化,基督教文化不僅僅是一種宗教文化,其發(fā)展已經(jīng)作用于整個西方的文化發(fā)展,促進了外國文學的全面形成與進步?;浇痰闹行乃枷肱c文化主線都集中在了《圣經(jīng)》之中,其博大的思想與豐富的敘事模式,都成為了西方藝術寶貴的精神源泉。所以,從基督教文化視角進行外國文學的教學是具有重大意義的。

參考文獻:

[1] 陳靜.外國文學教學中的批判思維培養(yǎng)與創(chuàng)新教育實踐[J].江西社會科學,2003(11).

[2] “外國文學教學與素質(zhì)教育研究”課題組.全球化與外國文學教學中素質(zhì)教育的實施[J].周口師范學院學報,2003(4).

[3] 朱穎.他山之石,可以攻玉——淺論外國文學教學對開放型人才培養(yǎng)的作用[J].唐山學院學報,2003(4).

[4] 楊衛(wèi)平.文化評價與外國文學教學[J].江蘇教育學院學報(社會科學版),2004(6).

[5] 馮茜.21世紀外國文學教學過程的現(xiàn)代闡釋[J].煤炭高等教育,2005(3).

[6] 中國高等教育學會外國文學專業(yè)委員會(原全國高校外國文學教學研究會)2005年活動簡介[J].國外文學,2005(3).

[7] 殷相印.審美觀照下的公安院校外國文學教學[J].江蘇警官學院學報,2005(4).

[8] 陳夢.論信息技術在外國文學教學中的應用[J].教育與職業(yè),2006(32).

[9] 張沁文.外國文學教學改革的實踐探索[J].教育與職業(yè),2006(15).

[10] 劉忠洋.在對話中構(gòu)建和諧——對外國文學教學改革的思考[J].湖南社會科學,2006(2).

猜你喜歡
外國文學教學研究
阿來對外國文學的擇取與接受
阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:39:06
新世紀外國文學研究熱點問題與發(fā)展趨勢:首屆中國外國文學研究高峰論壇暨專家委員會成立大會會議報道
The Land They Lived on: Reading The Bluest Eye
外國文學研究“認知轉(zhuǎn)向”評述
高中數(shù)學復習課教學研究
高中數(shù)學教學研究
淺析外國文學作品翻譯過程中的模糊處理
交替?zhèn)髯g中聽記平衡教學研究
新媒體語境下外國文學經(jīng)典的傳播
湖湘論壇(2015年4期)2015-12-01 09:30:23
中職高考與教學研究
田林县| 菏泽市| 钟山县| 诸城市| 靖远县| 赫章县| 曲阳县| 孟津县| 百色市| 乌恰县| 五原县| 扶余县| 自贡市| 惠来县| 上虞市| 沁水县| 柳河县| 宿迁市| 顺昌县| 大悟县| 文登市| 大余县| 米泉市| 邓州市| 黄骅市| 临湘市| 抚松县| 寿光市| 甘孜县| 葫芦岛市| 晋城| 白水县| 佳木斯市| 石阡县| 香港 | 芜湖市| 延庆县| 图们市| 松桃| 格尔木市| 岚皋县|