曾昭聰(暨南大學(xué) 文學(xué)院,廣東 廣州 510632)
黃方方(暨南大學(xué) 華文學(xué)院,廣東 廣州 510610)
?
明清俗語(yǔ)辭書(shū)所錄佛典詞語(yǔ)綜論
曾昭聰
(暨南大學(xué) 文學(xué)院,廣東 廣州 510632)
[摘 要]俗語(yǔ)辭書(shū)是記錄并詮釋較通行的一般性的漢語(yǔ)方言俗語(yǔ)的辭書(shū)。明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄了較多的佛典詞語(yǔ),說(shuō)明相當(dāng)多的佛典詞語(yǔ)已經(jīng)完全融入全民口語(yǔ),成為當(dāng)時(shí)“俗語(yǔ)”的一部分;也說(shuō)明辭書(shū)編纂者對(duì)佛典詞語(yǔ)有比較清楚的認(rèn)識(shí)。明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄的佛典詞語(yǔ)的釋詞特點(diǎn)有二:一是釋義簡(jiǎn)單,或無(wú)釋義,且以書(shū)證為主,體現(xiàn)辭書(shū)編纂中的“原則中心論”;二是釋義注重外來(lái)詞的形式與意義的綜合考察。明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄的佛典詞語(yǔ)在詞目及釋義、書(shū)證等方面可供當(dāng)代語(yǔ)文辭書(shū)編纂借鑒;在漢語(yǔ)詞匯學(xué)研究的多個(gè)方面(例如異形詞研究)也具有參考價(jià)值。 在唐代注釋學(xué)中,顏師古和李善堪稱代表性人物,各自代表了“漢書(shū)學(xué)”和“文選學(xué)”注釋發(fā)展的最高水平?!稘h書(shū)》與《文選》由于年代相去未遠(yuǎn),故其中所收錄的作品有重合之處。通過(guò)對(duì)顏師古注和李善注的比較,發(fā)現(xiàn)唐代典籍的注釋特點(diǎn)主要有:內(nèi)容方面以訓(xùn)詁詞義、疏通文意為主,屬語(yǔ)文學(xué)注釋;原則方面以求實(shí)為宗旨,注而有征,實(shí)事求是,重考辨征引;方法方面充分吸取和利用前人的研究成果,并從理論上進(jìn)行總結(jié)和擴(kuò)展。
[關(guān)鍵詞]明清俗語(yǔ)辭書(shū);佛典詞語(yǔ);俗語(yǔ);釋詞特點(diǎn);價(jià)值 顏師古注;李善注;唐代典籍;注釋特點(diǎn)
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目《漢語(yǔ)詞匯通史》(批準(zhǔn)號(hào):14ZDB093)。
明清時(shí)期的俗語(yǔ)辭書(shū)數(shù)量很多。參照許寶華、詹伯慧兩位先生在《中國(guó)大百科全書(shū)·語(yǔ)言文字》“漢語(yǔ)方言”條中關(guān)于“古代方言的研究”的論述①許寶華、詹伯慧:《漢語(yǔ)方言》,載《中國(guó)大百科全書(shū)·語(yǔ)言文字》,北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社1988年版,第147頁(yè)。,可以認(rèn)為,古人“調(diào)查、輯錄和考證方言俗語(yǔ)的著作”中“以比較通行的一般性的方言俗語(yǔ)作為調(diào)查、輯錄和考證對(duì)象”即俗語(yǔ)辭書(shū),而“以某個(gè)地點(diǎn)方言或區(qū)域方言的方言俗語(yǔ)作為調(diào)查考證對(duì)象”的即方言辭書(shū)。簡(jiǎn)單地說(shuō),俗語(yǔ)辭書(shū)指的是記錄并詮釋較通行的一般性的漢語(yǔ)方言俗語(yǔ)的辭書(shū)。
明清時(shí)期的俗語(yǔ)辭書(shū)中較著名的是由日本已故著名漢學(xué)家長(zhǎng)澤規(guī)矩也于1974年輯集并由汲古書(shū)院影印出版的《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,其中收錄明清俗語(yǔ)辭書(shū)二十種。②長(zhǎng)澤規(guī)矩也在《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》中為每一部辭書(shū)作了解題,其中有誤題作者姓名、朝代、書(shū)名之處,這里已作了更正。詳見(jiàn)曾昭聰:《長(zhǎng)澤規(guī)矩也〈明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成〉解題補(bǔ)正》,載《圖書(shū)館理論與實(shí)踐》,2013年第9期。除收入《集成》者外,明清俗語(yǔ)辭書(shū)還有不少。例如早在《集成》出版之前,商務(wù)印書(shū)館就已經(jīng)排印出版了《恒言錄 恒言廣證》(1958年)、《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》(1958年)、《〈邇言〉等五種》(1959年),而此后中華書(shū)局亦排印出版了《稱謂錄 親屬記》(1996年)、《通俗常言疏證》(2000年)、《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》(2013年)。除《集成》已收錄者和商務(wù)印書(shū)館、中華書(shū)局排印出版的之外,可納入明清俗語(yǔ)辭書(shū)范圍的還有不少。③蔣紹愚:《近代漢語(yǔ)研究概要》,北京:北京大學(xué)出版社2005年版,第275頁(yè)。明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄了較多的佛典詞語(yǔ)。這里的佛典詞語(yǔ)是指源出佛經(jīng)的詞語(yǔ)以及與佛教有關(guān)的詞語(yǔ)。
明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄佛典詞語(yǔ)的多少不一。較少的例如明陸噓云《世事通考》“時(shí)令類”收有“浴佛節(jié)”“中元”等佛典詞目;清顧張思《土風(fēng)錄》卷二有“僧道錢”,卷十一有“現(xiàn)世報(bào)”“抱佛腳”,卷十二有“摩頂授記”“七塔八幢”“天花亂墜”“大和尚(游方僧)”“賊禿”等詞目;清鄭志鴻《常語(yǔ)尋源》下卷癸冊(cè)收“放下屠刀便成佛”等詞目。
明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄佛典詞語(yǔ)較多的例如:
明趙南星《目前集》有“釋教部”,詞目有“寺觀”“方丈”“伽藍(lán)”“如來(lái)”“白馬馱經(jīng)”“僧尼之始”“上人”“比丘”“僧”“長(zhǎng)老”“僧官”“杜多即頭陀”“沙彌”“波旬即魔王”“度牒”“十齋日”“木魚(yú)”,共十七條。
清羅振玉《俗說(shuō)》收錄有“幽冥”“紙錢”“焰口”“觀音經(jīng)”“道士”“法師”“小沙彌”“佛事”“功德”“行香”“香火”“合掌”“禮拜”“還俗”“來(lái)生”“紙房子紙人紙馬”等詞目。
清梁章鉅《稱謂錄》卷三十一載有關(guān)于“僧”“僧仆”“俗家”“喇嘛”“巫”“道”“尼”“女道士”“邪教”“洋教師”“九流”“三姑六婆”等各個(gè)類別的稱謂?!吧薄吧汀薄八准摇薄袄铩薄澳帷薄靶敖獭薄把蠼處煛钡葞讉€(gè)類別中以外來(lái)詞為主,共收錄一百多條外來(lái)詞,其中佛典詞語(yǔ)不少。例如“僧”類下面收錄的詞有(數(shù)個(gè)詞目并列為一條者引錄時(shí)從原文,中間不加頓號(hào)):“空門空門子”“浮圖浮屠”“出家人”“行腳僧”“尸梨蜜”“錙徒”“桑門 沙門”“和尚”“釋子”“老衲”“假名僧”“善宿男”“優(yōu)婆塞”“伊婆塞”“鄔婆索迦”“近事男”“清信士”“知事 住持”“知主事 常住”“清眾”“禪子”“開(kāi)士 闡士”“沙彌”“無(wú)上士”“替僧”“僧伽 和上”“有羞僧 無(wú)羞僧 啞羊僧 實(shí)僧”“阇黎”“髡人”“長(zhǎng)老”“德士”“比丘僧”“凈住子”“過(guò)量人”“釋氏”“貧道”“寺奴”“祖師”“上人”“禪祖”“招提客”“佛弟子”“火宅僧”“緇留”“禪師”“主師”“道人”“大師”“頭陀”“乞士”“公”“方袍”“苾芻”“僧正”“苧姑”“明教”“行者”“師郎”“吉祥”“還俗僧”“梵嫂”。這些佛典詞語(yǔ)大部分是源自佛教的梵語(yǔ)和其他語(yǔ)種的外來(lái)詞,少數(shù)是漢語(yǔ)詞。
清郝懿行《證俗文》卷十九以收佛教詞語(yǔ)為主。該卷只有文獻(xiàn)書(shū)證而未明確標(biāo)出詞目,為明其收詞的總體情況,現(xiàn)為之?dāng)M出卷十九全部詞目:“浮屠”“佛”“沙門”“菩提薩”“菩薩”“桑門”“比丘”“僧伽藍(lán)”“僧伽”“阿蘭若”“伊蒲塞”“優(yōu)婆塞”“近住”“耶須”“婆利耶”“阿摩 蘇弗室利”、“駝索迦”“薜荔”“那伽”“竭伽”“伽那”“頻伽”“諸趣”“蘇伐羅”“阿路巴”“耆婆”“貧婆”“婆娑”“頻婆”“般若”“波羅密”“波若”“團(tuán)墮”“儐茶波”“濱茶夜”“鮮渠”“上沮”“伊犁沙掌拿”“阿耨多羅阿”“耨多羅”“蘭奢”“震旦”“吃栗多”“底栗多”。所收佛典詞語(yǔ)均為外來(lái)詞。
清翟灝《通俗編》卷二十“釋道”收錄了佛道詞語(yǔ),其中絕大多數(shù)是佛典詞語(yǔ):“即心是佛”“一佛出世”“見(jiàn)佛不拜”“揀佛燒香”“借花獻(xiàn)佛”“泥多佛大”“佛頭放糞”“佛面上刮金”“僧來(lái)看佛面”“抱佛腳”“佛在心頭坐,酒肉穿腸過(guò)”“見(jiàn)在佛,過(guò)去佛”“活佛”“歡喜佛”“觀音像”“大士”“菩薩”“羅漢”“善財(cái)”“本師”“道士”“道人”“火居道士”“貧道”“和尚”“師姑”“沙門”“阇黎”“頭陀”“沙彌”“上人”“師兄”“長(zhǎng)老”“侍者”“典座”“應(yīng)赴僧”“禿”“居士”“信士”“檀越”“門徒”“外道人”“方外”“左道”“作佛事”“佛曲”“藏經(jīng)”“度牒”“疎頭”“蘭盆會(huì)”“煉度”“功德”“修行”“布施”“供養(yǎng)”“講經(jīng)說(shuō)法”“放生”“斷屠”“吃素”“齋僧”“行香”“燒香禮拜”“香火因緣”“在家出家”“還俗”“得道”“三教一體”“五祖?zhèn)髁妗薄爸^(guò)去未來(lái)”“是法平等,無(wú)有高下”“天上人間”“方便第一”“南無(wú)”“至心”“僧道送喪”“七七、百日”“十八地獄”“肉燈肉香”“藥師燈”“寄庫(kù)”“弄花鈸”“坐餓關(guān)”“滿廊僧不厭,一片俗嫌多”“山寺日高僧未起,算來(lái)名利不如閑”。
從上述明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄佛典詞語(yǔ)的情況可以看出,各書(shū)所收佛典詞語(yǔ)多少不一,但佛典詞語(yǔ)被納入俗語(yǔ)辭書(shū)的范圍則是可以肯定的。明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄佛典詞語(yǔ)反映了兩個(gè)重要的現(xiàn)象:
其一,相當(dāng)多的佛典詞語(yǔ)已經(jīng)完全融入全民口語(yǔ),成為當(dāng)時(shí)“俗語(yǔ)”的一部分。所謂“俗語(yǔ)”,包括通俗之“語(yǔ)”與通俗之“詞”。前者實(shí)即熟語(yǔ),后者即俗語(yǔ)詞。我們?cè)?jīng)談到,明清俗語(yǔ)辭書(shū)所錄俗語(yǔ)詞具有“口語(yǔ)性與俚俗性”“同時(shí)代性”的特點(diǎn)。①曾昭聰:《明清俗語(yǔ)辭書(shū)的范圍及其所錄俗語(yǔ)詞的特點(diǎn)與研究意義》,載《煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào)》2012年第1期。前一個(gè)特點(diǎn),正如清周天度為翟灝《通俗編》所作序所說(shuō):“語(yǔ)有見(jiàn)于經(jīng)傳,學(xué)士大夫所不習(xí),而蕘僮灶妾口常及之?!雹冢ㄇ澹┲芴於龋骸靶颉?,載《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》,北京:商務(wù)印書(shū)館1958年版,第7頁(yè)。清易本烺《常譚搜·弁語(yǔ)》說(shuō):“天下有常談?wù)Z句,操觚家習(xí)知之,及叩其出處,則老生宿儒或有不能驟應(yīng)者矣?!雹郏ㄇ澹┮妆緹R:《弁語(yǔ)》,載《常譚搜》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第425頁(yè)。清伊秉綬《談?wù)鳌ぷ孕颉氛f(shuō):“至若吾人日用所常見(jiàn)常聞及所常行者,多習(xí)焉不察?!雹埽ㄇ澹┮帘R:“自序”,載《談?wù)鳌?,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第1150頁(yè)。這些“蕘僮灶妾口常及之”“操觚家習(xí)知之”的“日用所常見(jiàn)常聞及所常行”之語(yǔ),具有充分的口語(yǔ)性與俚俗性。后一個(gè)特點(diǎn),是指明清俗語(yǔ)辭書(shū)所記錄的俗語(yǔ)詞與該辭書(shū)編者是同一個(gè)時(shí)代的,即編者記錄下來(lái)的一定是當(dāng)時(shí)口語(yǔ)中所說(shuō)的活的語(yǔ)言。雖然相當(dāng)一部分俗語(yǔ)詞的用法可以追溯到不同時(shí)期的文獻(xiàn)典籍中的某些用例(這也是明清俗語(yǔ)辭書(shū)編纂的目的之一),但直到明清時(shí)學(xué)者把它們記錄下來(lái)的時(shí)候,這些俗語(yǔ)詞仍活躍在口語(yǔ)中。當(dāng)然,其中也有不少一直沿用到現(xiàn)代漢語(yǔ)中。這兩個(gè)特點(diǎn)說(shuō)明佛典詞語(yǔ)已成為明清時(shí)期比較通行的、融入了民間口語(yǔ)的語(yǔ)言成分。
其二,明清俗語(yǔ)辭書(shū)編纂者對(duì)佛典詞語(yǔ)有比較清楚的認(rèn)識(shí)。前人對(duì)明清俗語(yǔ)辭書(shū)的不足認(rèn)識(shí)得比較清楚,而對(duì)其成績(jī)則較少有系統(tǒng)而深入的研究,因此,在談到明清俗語(yǔ)辭書(shū)的編纂目的時(shí),有學(xué)者甚為貶之:“《恒言錄》《通俗編》……如不是想替俗語(yǔ)去找出古雅的本字,至少也要在書(shū)本里發(fā)現(xiàn)先例,故所說(shuō)即使很精確,原是部分而非整個(gè),也只是文字學(xué)的材料,與方言土俗了無(wú)關(guān)系?!雹荩駠?guó))周作人:《越諺跋》,侯友蘭等:《越諺點(diǎn)注》,北京:人民出版社2006年版,第375頁(yè)。甚至更有人貶為“編著者只是從古書(shū)中抄撮一些清代還在使用的俗語(yǔ)常言,唯一的目的就是尋找俗語(yǔ)俗字的出處或最早用例,因而根本算不上系統(tǒng)的詞匯研究?!雹揞欀ǎ骸睹鞔鷿h語(yǔ)詞匯研究》,開(kāi)封:河南大學(xué)出版社2000年版,第20頁(yè)。這些觀點(diǎn)極具片面性。據(jù)我們考察,明清俗語(yǔ)辭書(shū)有著較為明確的編纂目的。⑦曾昭聰:《論明清俗語(yǔ)辭書(shū)的編纂目的》,載《合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2011年第5期。這些俗語(yǔ)辭書(shū)將佛典詞語(yǔ)納入其中,說(shuō)明編纂者對(duì)它們的性質(zhì)(“俗語(yǔ)”)、特點(diǎn)(“口語(yǔ)性與俚俗性”“同時(shí)代性”)認(rèn)識(shí)得比較清楚。
基于上面兩個(gè)原因,我們必須重視明清俗語(yǔ)辭書(shū)中的佛典詞語(yǔ)研究。
明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄的佛典詞語(yǔ)的釋詞特點(diǎn)在兩個(gè)方面最為明顯:
其一,釋義簡(jiǎn)單,或無(wú)釋義,且以書(shū)證為主,體現(xiàn)辭書(shū)編纂中的“原則中心論”。
當(dāng)代語(yǔ)文辭書(shū)的編纂一般要求詞目、釋義與書(shū)證兼?zhèn)?。其中釋義是必不可少的。明清俗語(yǔ)辭書(shū),釋義簡(jiǎn)單或無(wú)釋義,且以書(shū)證為主,這能否說(shuō)明清俗語(yǔ)辭書(shū)因?yàn)闊o(wú)釋義所以質(zhì)量不高呢?
釋義,對(duì)于辭書(shū)來(lái)說(shuō)確實(shí)是很重要的內(nèi)容。中外辭書(shū)學(xué)研究者均強(qiáng)調(diào)辭書(shū)編纂“關(guān)鍵是釋義”,此即“釋義中心論”。與“釋義中心論”并存的是“原則中心論”。“原則中心論”強(qiáng)調(diào)辭書(shū)的總體設(shè)計(jì),這一理論可以用來(lái)解釋明清俗語(yǔ)辭書(shū)無(wú)釋義的問(wèn)題。無(wú)釋義,只是在撰寫(xiě)辭書(shū)時(shí)不將釋義寫(xiě)進(jìn)辭書(shū),這與明清俗語(yǔ)辭書(shū)所收錄的“俗語(yǔ)”的特點(diǎn)是一致的:當(dāng)時(shí)通行的俗語(yǔ)詞或熟語(yǔ)對(duì)當(dāng)時(shí)的人來(lái)說(shuō)不存在理解上的問(wèn)題,而將這些不同于通語(yǔ)、雅言的俗語(yǔ)詞或熟語(yǔ)分門別類地收進(jìn)辭書(shū),才是第一要?jiǎng)?wù)。⑧曾昭聰:《論明清俗語(yǔ)辭書(shū)的收詞特點(diǎn)》,載《暨南學(xué)報(bào)》2012年第6期。明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄的佛典詞語(yǔ)在釋詞方面的特點(diǎn)之一就是釋義簡(jiǎn)單,或無(wú)釋義,且以書(shū)證為主,體現(xiàn)辭書(shū)編纂中的“原則中心論”。當(dāng)然這也是與明清俗語(yǔ)辭書(shū)收錄的絕大多數(shù)詞語(yǔ)的釋詞特點(diǎn)一致的。
舉一個(gè)比較極端的例子。清梁章鉅的《稱謂錄》是一部專收稱謂的俗語(yǔ)辭書(shū),該書(shū)所收錄的詞語(yǔ)來(lái)源于社會(huì)各領(lǐng)域,包括親屬稱謂、各種職官、三教九流等,幾乎無(wú)所不包,因此所引語(yǔ)料也涉及各個(gè)方面。例如《稱謂錄》中“僧”類下面一些詞目的釋義:
【和尚】《稱謂錄》卷三十一“和尚”條:“《蘇長(zhǎng)公外記》:佛印住金山,東坡入方丈見(jiàn)之。師曰:‘內(nèi)翰何來(lái)?此間無(wú)坐處?!珣蛟唬骸韬蜕兴拇笞鞫U床?!雹伲ㄇ澹┝赫骡牐骸斗Q謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
【釋子】《稱謂錄》卷三十一“釋子”條:“顧況《尋僧》詩(shī):‘彌天擇子本高情,往往山中獨(dú)自行。’孟浩然詩(shī):‘釋子彌天秀?!雹冢ㄇ澹┝赫骡牐骸斗Q謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
【老衲】《稱謂錄》卷三十一“老衲”條:“高啟詩(shī):‘老衲喜容無(wú)嗔憎?!?/p>
【假名僧】《稱謂錄》卷三十一“假名僧”條:“梁武帝《斷酒肉文》:‘諸僧尼若披如來(lái)衣,不行如來(lái)行,是假名僧,與盜賊何異!’”③(清)梁章鉅:《稱謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
【善宿男】《稱謂錄》卷三十一“善宿男”條:“《翻譯名義》:‘秦言僧為善宿男。’”④(清)梁章鉅:《稱謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
【優(yōu)婆塞】《稱謂錄》卷三十一“優(yōu)婆塞”條:“《魏·釋老志》:‘俗人之信憑道法者,男曰優(yōu)婆塞。’”⑤(清)梁章鉅:《稱謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
【伊婆塞】《稱謂錄》卷三十一“伊婆塞”條:“《后漢書(shū)·楚王英傳》注:‘伊婆塞即伊蒲塞,中華翻為近住,言受戒行堪近僧住也?!愒煸?shī):‘僧字謁伊蒲?!雹蓿ㄇ澹┝赫骡牐骸斗Q謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第485頁(yè)。
按,以上條目基本上沒(méi)有釋義,或是引書(shū)證作為釋義;而其所引書(shū)證涉及佛典及相關(guān)文獻(xiàn)頗多,所引書(shū)包括佛典、筆記、詩(shī)歌、史書(shū)等。
其二,釋義注重外來(lái)詞的形式與意義的綜合考察。具體說(shuō)來(lái),由于明清俗語(yǔ)辭書(shū)釋義時(shí)對(duì)于佛典詞語(yǔ)的外來(lái)詞性質(zhì)有明確認(rèn)識(shí),因而努力找到其詞源;列舉出音譯詞的多種音譯形式或同時(shí)列出其音譯與意譯形式。這是明清俗語(yǔ)辭書(shū)在對(duì)佛典詞語(yǔ)進(jìn)行釋詞時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的一個(gè)特點(diǎn)。以清郝懿行《證俗文》為例:
【浮屠】【佛】【沙門】《證俗文》卷十九:“浮屠,佛也。西域天竺國(guó)有佛道焉。佛者,漢言覺(jué)也,將以覺(jué)悟群生也。其教以修善慈心為主,不殺生,專務(wù)清靜。其精者為沙門。沙門,漢言息也,蓋息意者欲歸于無(wú)為。(袁宏《漢紀(jì)》,見(jiàn)《后漢書(shū)·楚王英傳》注)”⑦(清)郝懿行:《證俗文》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第2497頁(yè)。
按,“浮屠”“佛”“沙門”三詞《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》已收?!逗鬂h書(shū)·光武十王列傳》:“英少時(shí)好游俠,交通賓客,晚節(jié)更喜黃老,學(xué)為浮屠齋戒祭祀。”唐李賢注:“袁宏《漢紀(jì)》:‘浮屠,佛也,西域天竺國(guó)有佛道焉焉。佛者,漢言覺(jué)也,將以覺(jué)悟群生也。其教以修善慈心為主,不殺生,專務(wù)清靜。其精者為沙門。沙門,漢言息也,蓋息意去欲而歸于無(wú)為?!薄蹲C俗文》引袁宏《漢紀(jì)》釋外來(lái)詞“浮屠”“佛”“沙門”諸詞并溯其詞源。
【桑門】【比丘】《證俗文》卷十九:“桑門為息心,比丘為行乞。(《魏書(shū)·釋老傳》。案,桑門即沙門也。)”⑧(清)郝懿行:《證俗文》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第2497頁(yè)。
按,《魏書(shū)·釋老志》:“諸服其道者,則剃落須發(fā),釋累辭家,結(jié)師資,遵律度,相與和居,治心修凈,行乞以自給。謂之沙門,或曰桑門,亦聲相近,總謂之僧,皆胡言也。僧,譯為和命眾,桑門為息心,比丘為行乞?!?/p>
《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》“沙門”條:“佛教中依照戒律出家修道的人。又作‘娑門、喪門、桑門、沙迦懣曩、沙迦懣囊、舍羅磨拏、舍啰摩拏、舍羅摩拏、室拏、沙門那’?!痹醋澡笳Z(yǔ)?ramana,一說(shuō)來(lái)自龜茲samane?!稘h語(yǔ)大詞典》“沙門”條義項(xiàng)一:“梵語(yǔ)的譯音。或譯為‘娑門’‘桑門’‘喪門’等。一說(shuō),‘沙門’等非直接譯自梵語(yǔ),而是吐火羅語(yǔ)的音譯。原為古印度反婆羅門教思潮各個(gè)派別出家者的通稱,佛教盛行后專指佛教僧侶。”《佛學(xué)大辭典》“沙門”條:“又作娑門、桑門、喪門、沙門那,譯曰息、息心、靜志、凈志、乏道、貧道等,新作室摩那拏、舍啰磨拏、室啰磨拏、沙迦懣囊,譯曰功勞、勤息,勞劬修佛道之義也,又勤修息煩惱之義也。原不論外道佛徒,總為出家者之都名?!庇?,《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》“比丘”條:“佛教出家五眾之一,指已受具足戒的男性,俗稱‘和尚’。又作‘比呼、苾蒭、煏芻、毗’?!痹醋澡笳Z(yǔ)bhikn?!稘h語(yǔ)大詞典》“比丘”條:“亦作‘比邱’。佛教語(yǔ)。梵語(yǔ)的譯音。意譯‘乞士’,以上從諸佛乞法,下就俗人乞食得名,為佛教出家‘五眾’之一。指已受具足戒的男性,俗稱和尚。”《佛學(xué)大辭典》“比丘”條:“又名苾芻,煏芻。為出家受具足戒者之通稱。男曰比丘,女曰比丘尼。其義甚多。以乞士之翻為本義。”
《證俗文》所說(shuō)“桑門即沙門也”極是,反映了作者認(rèn)識(shí)到外來(lái)詞雖有不同的音譯形式,實(shí)際上卻是同一個(gè)詞。
【僧伽藍(lán)】【僧伽】《證俗文》卷十九:“僧伽藍(lán),眾園也。(梵書(shū)譯云。園取生植義,今浮屠所居是也。凡稱釋氏曰僧伽。)”①(清)郝懿行:《證俗文》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第2497頁(yè)。
按,此釋二詞,一是“僧伽藍(lán)”,《佛學(xué)大辭典》“僧伽藍(lán)摩”條:“又作僧伽羅磨。略曰僧伽藍(lán),伽藍(lán)等。譯曰眾園。僧眾所住之園林也?!缎?yīng)音義》一曰:‘僧伽藍(lán),舊譯云村,此應(yīng)訛也。正言僧伽羅磨,此云眾園也?!倍恰吧印保骸胺卜Q釋氏曰僧伽?!薄斗饘W(xué)大辭典》“僧伽”條:“又作僧佉,僧加,僧企耶。譯曰眾和會(huì)。常略曰僧。比丘之眾多和合者。”《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》已收此二詞。《證俗文》明確區(qū)分了“僧伽藍(lán)”與“僧伽”,表明編者對(duì)詞的形式與意義的區(qū)分。
【阿蘭若】《證俗文》卷十九:“梵言阿蘭若(音慧),漢言精舍也。譯曰無(wú)諍,或曰空凈處也。(《言鯖》云:若以為香草干草則非梵音矣。)”②(清)郝懿行:《證俗文》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第2497頁(yè)。
按,《佛學(xué)大辭典》“阿蘭若”條:“寺院之總名。是比丘之住處。又作阿蘭那,阿蘭攘,阿蘭若迦,阿練若,阿爛拏,阿練茹,曷剌等。譯曰無(wú)諍聲,閑寂,遠(yuǎn)離處。離人里五百弓之處。”《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》已收錄?!稘h語(yǔ)大詞典》“阿蘭若”條即引《證俗文》此語(yǔ)。《證俗文》釋其音義,并以雙行小字引《言鯖》對(duì)音譯相似的詞進(jìn)行辨析。
【菩提薩】【菩薩】《證俗文》卷十九:“菩提薩,華言覺(jué)有情也,從簡(jiǎn)稱菩薩。(柳子厚《無(wú)姓和尚碑》注,佛書(shū)云)菩,普也。薩,濟(jì)也。能普濟(jì)眾生。(釋典《綱目集覽》:菩之為言了也,薩之為言見(jiàn)也,謂智慧了見(jiàn)也。)”③(清)郝懿行:《證俗文》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第2497頁(yè)。
按,柳宗元《岳州圣安寺無(wú)姓和尚碑》“菩薩大士,其眾無(wú)涯”集注:“潘云:菩,薄胡切;薩,桑葛切。佛書(shū)云:菩提薩埵,唐言覺(jué)有情也,從簡(jiǎn)稱菩薩?!薄顿Y治通鑒綱目》卷四十五上:“菩薩,梵語(yǔ)菩薩,華言普濟(jì)也。按釋典云:菩之為言了也,薩之為言見(jiàn)也,謂智慧了見(jiàn)也?!庇郑斗饘W(xué)大辭典》“菩薩”條:“具名菩提薩埵Bodhisattva,又曰菩提索埵,摩訶菩提質(zhì)帝薩埵。舊譯為大道心眾生,道眾生等,新譯曰大覺(jué)有情,覺(jué)有情等。謂是求道之大心人。故曰道心眾生,求道求大覺(jué)之人,故曰道眾生,大覺(jué)有情。又薩埵者勇猛之義,勇猛求菩提故名菩提薩埵。又譯作開(kāi)士,始士,高士,大士等。義譯也??偯蠓鸸蟪吮??!蹦髓笳Z(yǔ)“bodhisattva”音譯,由兩部分組成,“bodhi”義為“無(wú)上道,知識(shí),啟蒙,菩提”,“sattva”義為“大心,本身,本體”?!稘h語(yǔ)外來(lái)詞詞典》收此詞?!蹲C俗文》“菩提薩……從簡(jiǎn)稱菩薩”(當(dāng)然其原本是作“菩提薩埵”的)是明確認(rèn)識(shí)到外來(lái)音譯詞可以有簡(jiǎn)稱;所引“菩,普也”與“菩之為言了也”“薩,濟(jì)也”與“薩之為言見(jiàn)也”都是對(duì)外來(lái)佛典詞的語(yǔ)義探討。
明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄的佛典詞語(yǔ)在詞目及釋義、書(shū)證等方面可供當(dāng)代語(yǔ)文辭書(shū)編纂借鑒或提供線索,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
其一,可以為辭書(shū)探求外來(lái)詞的佛典詞源提供參考。對(duì)于源自佛典的外來(lái)詞,明清俗語(yǔ)辭書(shū)往往有比較清楚的認(rèn)識(shí)。雖然其探源未必準(zhǔn)確,但可以為我們辭書(shū)編纂的探源工作提供線索。以民國(guó)周起予《新名詞訓(xùn)纂》為例:
【狹義】《新名詞訓(xùn)纂·語(yǔ)之屬第三》“狹義”:“見(jiàn)上。”按,即與上一詞條“廣義”釋義相同:“《字說(shuō)》:義:裁制也。義有廣狹。如帛幅因制裁定?!雹伲駠?guó))周起予:《新名詞訓(xùn)纂》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第1649頁(yè)。
按,《新名詞訓(xùn)纂》未引佛典,但可以提供線索?!稘h語(yǔ)外來(lái)詞詞典》:“范圍比較窄的定義。源日:狹義。kyōgi?意譯英語(yǔ)a narrow sense?”以為源出日語(yǔ)。《漢語(yǔ)大詞典》:“范圍比較狹窄的意義或定義,與‘廣義’相對(duì)?!迸e唐釋道世撰《法苑珠林》卷八九例。又如唐玄奘譯《阿毘達(dá)磨大毘婆沙論》卷三十七:“此二互有寬狹義故?!碧瞥斡^述《大方廣佛華嚴(yán)經(jīng)隨疏演義鈔》卷十六:“前從寬至狹義已盡故?!笨梢?jiàn)“狹義”是源自佛典的外來(lái)詞,而不是源自日語(yǔ)的外來(lái)詞,《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》有所不妥。
【觀念】《新名詞訓(xùn)纂·語(yǔ)之屬第三》“觀念”:“見(jiàn)上”。按即與上一條“剎那”釋義相同:“《愣嚴(yán)經(jīng)》:沈思諦觀,剎那剎那,念念之間,不得停住?!雹冢駠?guó))周起予:《新名詞訓(xùn)纂》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第1650頁(yè)。
按,《新名詞訓(xùn)纂》已引佛經(jīng)?!稘h語(yǔ)外來(lái)詞詞典》:“①思想意識(shí)。②客觀事物在腦里留下的概括形象。源日:觀念。Kannen?意譯英語(yǔ)idea;concept?”《新名詞訓(xùn)纂》引例并非“觀念”的最早用例,連語(yǔ)源書(shū)證都算不上,但該辭書(shū)提醒我們注意佛典文獻(xiàn)??肌坝^念”最早用于漢譯佛經(jīng),指對(duì)特定對(duì)象或義理的觀察思維和記憶。東漢安世高譯《四諦經(jīng)》:“攝止度世,無(wú)為寂然,止見(jiàn)一德,無(wú)所著,如解脫意,觀念想念?!焙笤谌毡救〉玫男铝x,是在佛教教義的基礎(chǔ)上引申而來(lái)的。所以“觀念”是源自佛典的外來(lái)詞,而不是源自日語(yǔ)的外來(lái)詞,《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》有所不妥。
其二,可以為辭書(shū)增補(bǔ)詞目提供參考?!稘h語(yǔ)大詞典》的編纂原則是“古今兼收,源流并重”,但實(shí)際上要完全做到這一點(diǎn)是非常難的,只能靠學(xué)界日積月累使其臻于完善。明清俗語(yǔ)辭書(shū)所收佛典詞語(yǔ)就可以為辭書(shū)增補(bǔ)詞目提供參考。例如:
【五逆不孝】《直語(yǔ)補(bǔ)證》“五逆不孝”條:“四字見(jiàn)梁釋僧佑《宏明集》,載劉勰《滅惑論》。(《十經(jīng)論》云:五逆罪為最極惡,何為五?故心殺父母、阿羅漢、破壞聲聞和合僧事,乃至惡心出佛身血,諸如是等,名為五逆。見(jiàn)《法苑珠林》卷十二。)”③(清)梁同書(shū):《直語(yǔ)補(bǔ)證》,載《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》,北京:商務(wù)印書(shū)館1958年版,第916頁(yè)。
按,“五逆”指“殺父,殺母、害阿羅漢、斗亂眾僧、起惡意于如來(lái)所”?!栋㈥^世王問(wèn)五逆經(jīng)》:“有五逆罪,若族姓子、族姓女為是五不救罪,必入地獄無(wú)疑。云何為五?謂殺父,殺母、害阿羅漢、斗亂眾僧、起惡意于如來(lái)所。如是五不救罪?!薄栋㈥^世王問(wèn)五逆經(jīng)》“不孝”與“五逆”性質(zhì)相同,故與之并列。“五逆”在與佛典有關(guān)的典籍中用例極多,然“五逆不孝”用例亦復(fù)不少,如《直語(yǔ)補(bǔ)證》所引:梁釋僧佑《弘明集》卷八引劉勰《滅惑論》曰:“第二破曰入家而破家,使父子殊事,兄弟異法,遺棄二親,孝道頓絕,憂娛各異,歌哭不同,骨血生讎,服屬永棄,?;疙槪瑹o(wú)昊天之報(bào),五逆不孝,不復(fù)過(guò)此?!庇痔漆尩谰b撰《安樂(lè)集》卷下:“又經(jīng)云:佛說(shuō)菩薩行法有三十二器,何者?布施是大富器,忍辱是端正器,持戒是圣身器,五逆不孝是刀山劍樹(shù)鑊湯器,發(fā)菩提心是成佛器,常能念佛往生凈土是見(jiàn)佛器?!碧频犁R、善道撰《念佛鏡》:“有一個(gè)人廣造罪業(yè),或殺盜邪行,妄語(yǔ)、兩舌、惡口,貪嗔邪見(jiàn),五逆不孝,誹謗大乘,一切惡業(yè),墮地獄中,經(jīng)八十億劫。若念佛,生死之罪,總皆消滅?!彼挝蛎骷堵?lián)燈會(huì)要》卷十二:“昔有一婆,入趙州僧堂云:‘這一堂師僧,總是婆生;只有大底孩兒,五逆不孝?!莶蓬櫼?,婆便出去?!薄稘h語(yǔ)大詞典》收“五逆”“五逆罪”,未收“五逆不孝”。
其三,可以為辭書(shū)修正釋義提供參考。例如:
【夜叉】《通俗編》卷十九《神鬼》“夜叉”條:“《翻譯名義》:夜叉:此云勇健,亦云暴惡,舊稱閱叉?!段饔蛴洝吩疲核幉嬷?。羅叉,此云速疾鬼,亦云暴惡,其女者則名羅叉斯?!保╬. 427)《直語(yǔ)補(bǔ)證》“羅叉 夜叉”條:“今以人舉止鹵莽不安詳者有此稱。羅叉,外國(guó)誔誕道人也,見(jiàn)《晉書(shū)·鳩摩羅什傳》。夜叉,惡鬼也。見(jiàn)釋典。(雪山中有大夜叉云:我父夜叉,噉人精氣;我母羅剎,恒噉人心,飲人熱血。見(jiàn)《法苑珠林》第十三卷。據(jù)此,則當(dāng)曰‘羅剎夜叉’。)”①(清)翟灝:《通俗編》,載《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》,北京:商務(wù)印書(shū)館1958年版,第909頁(yè)。
按,《通俗編》引《翻譯名義集》等書(shū),記述的是佛經(jīng)中的“夜叉”含義?!吨闭Z(yǔ)補(bǔ)證》記錄了當(dāng)時(shí)俗語(yǔ)詞的新用法:“今以人舉止鹵莽不安詳者有此稱”。這與《漢語(yǔ)大詞典》“夜叉”條義項(xiàng)二“比喻丑惡兇狠的人”還是不一樣的。因此《漢語(yǔ)大詞典》該條義項(xiàng)二的釋義尚可修正。
【外教】《正音撮要》卷三有“外教”一類。②(清)高靜亭:《正音撮要》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第1403頁(yè)。
按,“外教”一詞,該書(shū)并未加以解釋,但該類下面所收詞語(yǔ)包含的范圍很雜,有“和尚”“方丈”“當(dāng)家”“搭醮”等佛教詞語(yǔ),也有“唱道情”等道教詞語(yǔ),同時(shí)還有“端公”(原注:“為人拜神醫(yī)病”)、“巫婆”(原注:“問(wèn)董婆”)等記錄民間迷信現(xiàn)象的詞語(yǔ)。
《漢語(yǔ)大詞典》“外教”條:“佛教徒稱佛教以外的儒、道九流為外教?!迸e《梁書(shū)·武帝紀(jì)下》例。然據(jù)《正音撮要》自序,作者十三歲“隨家君赴任北直,因在都中受業(yè)于大興石云朱夫子數(shù)年,講解經(jīng)書(shū),指示音韻,故得略通北語(yǔ)……車馬風(fēng)塵廿年,奔逐南北,方言歷歷窮究,告致之后,小隱泉林,鄉(xiāng)族后進(jìn)及附近戚友問(wèn)正音者接踵而至”,因著此書(shū)。③(清)高靜亭:《正音撮要》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第1361—1363頁(yè)。則作者可稱是儒家者流,“外教”一詞乃是儒家稱佛、道九流?!巴饨獭边€是道教稱呼其他教派的詞。清無(wú)垢道人《八仙得道》第二十八回:“鐵拐大笑道:‘……我此去系奉祖師法旨前去主持道場(chǎng),責(zé)任重大,對(duì)于外教邪魔自得設(shè)法防備……’”清李百川《綠野仙蹤》第九十三回:“于冰道:‘……但你姊妹在洞中有公主之稱,豈修道人所宜?況汝父非帝非王,這“公主”二字從何處叫起?這還是外教妖魔名號(hào),有志天仙神仙者如此耶?……’”如此看來(lái),“外教”當(dāng)釋義為“對(duì)別的教派的稱呼”,并不限于佛教徒稱儒道九流。此外“外教”還有“外行”義,此不贅述。
其四,可以為辭書(shū)提前書(shū)證提供參考。例如:
【浴佛節(jié)】《世事通考》列時(shí)令類,釋義:“《周書(shū)異記》:周穆王二十四年,天竺國(guó)凈梵王妃摩耶氏夢(mèng)天降金人,遂有孕,于四月八日剖右脅生太子悉達(dá)多。年十五,于四月八日入雪山修行成道,號(hào)釋迦佛。故后人遂以四月八日為俗佛節(jié)。”④(明)陸噓云:《世事通考》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第63頁(yè)。
按,《漢語(yǔ)大詞典》該條釋義:“即佛誕節(jié)。佛教節(jié)日。中國(guó)漢族地區(qū)相傳農(nóng)歷四月初八日為釋迦牟尼生日。佛寺于此日誦經(jīng),并用名香浸水,灌洗佛像。取法傳說(shuō)中龍王以香水洗灌悉達(dá)多太子的故事,以紀(jì)念佛的誕生,稱為浴佛節(jié)。清葉廷管《鷗陂漁話·王惕甫夫婦合璧書(shū)卷》:‘此卷前段惕翁書(shū)雜帖詩(shī)十二首,行楷相間,款題癸丑四月浴佛節(jié)前一日?!卑瘁屃x與舉例均可,但時(shí)間上稍晚。雖然《世事通考》已引《周書(shū)異記》,但該書(shū)實(shí)為南北朝時(shí)書(shū),且其書(shū)中無(wú)“浴佛節(jié)”之語(yǔ)?!霸》鸸?jié)”之語(yǔ)首次出現(xiàn)當(dāng)是《世事通考》“故后人遂以四月八日為俗佛節(jié)”。《世事通考》之釋義實(shí)與《漢語(yǔ)大詞典》前半部分相同,若舉明代《世事通考》例則早于清代葉廷管《鷗陂漁話》例。
【魔障】《世事通考》列俗語(yǔ)類,無(wú)釋義。①(明)陸噓云:《世事通考》,載《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第92頁(yè)。
按,《漢語(yǔ)大詞典》該條首舉宋代例,但南朝陳譯經(jīng)中已有用例:陳月婆首那譯《勝天王般若波羅蜜經(jīng)》卷四:“修波羅蜜,遠(yuǎn)離魔障,不見(jiàn)可修,不見(jiàn)可離,名為平等?!庇志砦澹骸按舜笊駞?,三世諸佛,為護(hù)正法,擁護(hù)天王人王,宜應(yīng)誦持,怨賊、惡難、魔障,正法皆悉消滅。”
其五,兼有以上幾個(gè)方面的參考作用。例如:
【二形】【二形子】【二形人】《俚言解》卷一“二形子”條:“言動(dòng)反復(fù)無(wú)恒俗呼二形子。蓋世人真有男女二形者,乃陰陽(yáng)怪異之氣所生也。佛書(shū)載之詳。《大般若經(jīng)》云:梵言半擇迦,華言黃門,其類有五:一曰般叱半擇迦,謂有男根而不生子;二曰伊利沙半擇迦,華言妒也,謂他行欲即發(fā),不見(jiàn)欲則無(wú),亦具男根而不生子;三曰扇搋半擇迦,搋音丑皆切,謂本來(lái)男根不滿者,亦不能生子;四曰博義半擇迦,謂半月能男,半月則女形;五曰留拏半擇迦,華言割也,謂被宮刑者。此五種黃門,名為人中惡趣受身處。又,彭節(jié)齋為經(jīng)略時(shí),有一浙人寓江西,招一尼教女刺繡,女忽有娠,父母究問(wèn),云是尼也。告官屢驗(yàn),皆是女形。忽有云:以鹽肉水漬其陰,令犬舐之,已而陰中果露男形。彭判是為妖物,難問(wèn)常律,奏聞,斬之。此即半擇迦之類,而又能生子,不得謂之黃門矣?!雹冢鳎╆愂吭骸顿笛越狻罚d《明清俗語(yǔ)辭書(shū)集成》,上海:上海古籍出版社1989年版,第18—19頁(yè)。
按,此段前半部分襲宋洪邁《容齋隨筆》卷一“半擇迦”條:“《大般若經(jīng)》云:梵言‘扇搋半擇迦’,唐言黃門,其類有五:一曰半擇迦,總名也,有男根用而不生子;二曰伊利沙半擇迦,此云妒,謂他行欲即發(fā),不見(jiàn)即無(wú),亦具男根而不生子;三曰扇搋半擇迦,謂本來(lái)男根不滿,亦不能生子;四曰博義半擇迦,謂半月能男半月不能男;五曰留拿半擇迦,此云割,謂被割刑者。此五種黃門,名為人中惡趣受身處。搋音丑皆反?!比擞卸危岸巍奔础皟尚匀恕?。宋周密《癸辛雜識(shí)·前集》“人妖”條亦述及,元陶宗儀《南村輟耕錄》卷二十八“黃門”條亦引洪邁及周密文。上引內(nèi)容在以下幾個(gè)方面可以對(duì)《漢語(yǔ)大詞典》有所補(bǔ)充:
首先是辭書(shū)書(shū)證過(guò)晚問(wèn)題?!度蔟S隨筆》或《俚言解》所引“《大般若經(jīng)》……其類有五”云云,不見(jiàn)于《大般若波羅密多經(jīng)》(該經(jīng)中僅有“半擇迦”之語(yǔ)),而大正藏般若部其他佛經(jīng)更無(wú)此語(yǔ)。經(jīng)查,《阿毗曇毗婆沙論》卷三:“黃門般咤,無(wú)形二形?!痹ⅲ骸坝心行尾荒苣?,有女形不能女?!碧菩?yīng)《一切經(jīng)音義》卷十七:“此云黃門,其類有五:般茶迦,總名,謂具男根而不生子。二、伊利沙般茶迦,伊利沙,此云妬,謂見(jiàn)他共淫即發(fā)情欲,不見(jiàn)不發(fā)。三、扇茶般茶迦,謂本來(lái)男根不滿,故不能生子。四、博叉般茶迦,謂半月作男,半月作女;博叉,此云助,謂兩半月助成一滿月也。五、留拏般茶迦,謂被刑男根;留拏,此云割也?!睋?jù)上,“二形”一詞,在《阿毗曇毗婆沙論》中已出現(xiàn),此經(jīng)北涼天竺沙門浮陀跋摩共道泰等譯,《漢語(yǔ)大詞典》“二形”條僅舉清代小說(shuō)《花月痕》例,過(guò)晚。
其次是辭書(shū)立目問(wèn)題?!顿笛越狻芬鸾?jīng),啟發(fā)我們從佛經(jīng)中尋求最早用例。佛經(jīng)中,“二形”一詞尚可追溯。東晉天竺三藏佛陀跋陀羅共法顯譯《摩訶僧祗律》:“若男、若女、若黃門二形,在家出家。”姚秦罽賓三藏佛陀耶舍共竺佛念等譯《四分律》:“三種行不凈行波羅夷:人、非人、畜生;復(fù)有五種行不凈行波羅夷:人婦、童女、有二形黃門男子,于此五處行不凈行波羅夷。”《俚言解》中已有“言動(dòng)反復(fù)無(wú)恒俗呼二形子”之語(yǔ),此義當(dāng)由“兩性人”之義引申而來(lái)。“二形子”一詞,佛典未有用例?!稘h語(yǔ)大詞典》未收“二形子”條。
其三是辭書(shū)缺乏書(shū)證問(wèn)題?!稘h語(yǔ)大詞典》收“二形人”條,其義項(xiàng)二“猶言兩性人”,但未舉例。按“二形人”佛典中有用例:姚秦罽賓三藏佛陀耶舍共竺佛念等譯《四分律》卷二十二:“若與二形人身相觸者偷蘭遮。”又卷三十:“時(shí)有比丘尼,度二形人。大小便時(shí)有比丘尼見(jiàn),白諸比丘尼。諸比丘尼聞,中有少欲知足行頭陀樂(lè)學(xué)戒知慚愧者,嫌責(zé)諸比丘尼言:‘汝等云何度他二形人!’”北涼天竺沙門浮陀跋摩共道泰等譯《阿毘曇毘婆沙論》卷三十七:“問(wèn)曰:若然者,二形人亦名男、亦名女耶?答曰:此不名男,亦不名女。”唐義凈譯《根本說(shuō)一切有部毘奈耶雜事》卷三十二:“緣處同時(shí),時(shí)有苾芻尼,與二形女而為出家,見(jiàn)余尼來(lái),便現(xiàn)異相。彼問(wèn)言:妹,汝是何人?答言:姊,我是二形人?!?/p>
明清俗語(yǔ)辭書(shū)中收錄的佛典詞語(yǔ)在漢語(yǔ)詞匯學(xué)研究的多個(gè)方面具有參考價(jià)值,這里僅就其在異形詞研究方面舉例說(shuō)明。古漢語(yǔ)異形詞就是指古漢語(yǔ)階段中同時(shí)或先后產(chǎn)生的同音(包括方言音變和歷史音變)、同義(一個(gè)或多個(gè)義位相同)而書(shū)寫(xiě)形式不同的詞語(yǔ)①曾昭聰:《古漢語(yǔ)異形詞與詞語(yǔ)釋義》,載《中國(guó)語(yǔ)文》2013年第3期。。明清俗語(yǔ)辭書(shū)往往在釋義中揭示出佛典詞語(yǔ)的異形詞,我們可以之為線索發(fā)掘出更多的異形詞。例如:
【浮圖】【浮屠】《稱謂錄》卷三十一“浮圖 浮屠”條:“《后漢·桓帝紀(jì)論》:‘以祠浮圖老子?!段骸め尷现尽罚骸跤⑾矠楦⊥例S戒?!冻乇迸颊劇罚骸X世熹,五河人,南渡為副總兵官,既而為浮屠,久之復(fù)補(bǔ)諸生,中康熙庚戌進(jìn)士,年已七十余?!雹冢ㄇ澹┝赫骡牐骸斗Q謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第484頁(yè)。
按,《佛學(xué)大辭典》“浮圖”條:“又作浮頭、浮屠、佛圖,舊譯家以為佛陀之轉(zhuǎn)音。《廣弘明集》二曰:‘浮圖,或言佛陀,聲明轉(zhuǎn)也,譯云凈覺(jué)。滅穢成覺(jué),為圣悟也?!赌仙浇涫琛芬簧显唬骸苑鹫撸笤品鹜?,或言浮陀、佛馱、步陀、浮圖、浮頭,蓋傳音之訛耳。此無(wú)其人,以義翻之名為覺(jué)。’《秘藏記本》曰:‘浮圖,佛也,新人曰物他也,古人曰浮圖也?!伦g家以為窣堵波(即塔)之轉(zhuǎn)音?!吨嵌日摗肥唬骸T聚落佛圖精舍等?!段饔蛴洝芬辉唬骸@堵波,即舊所謂浮圖也?!惰べぃ▊悾壅摚萦洝肥簧显唬骸@堵波者,此云供養(yǎng)處,舊云浮圖者,音訛也?!惰笳Z(yǔ)雜名》曰:‘浮圖,素睹波,塔,制怛里?!蓝嗤ㄓ煤罅x?!薄案D”是梵語(yǔ)Buddha的音譯詞,有多個(gè)異形詞:浮頭、浮屠、佛圖、浮陀、佛馱、步陀,皆為因音譯用字不同而形成的異形詞。其義可指佛、佛教、和尚、佛塔等。上引《稱謂錄》中所引三條語(yǔ)料,《后漢書(shū)·桓帝紀(jì)論》“以祠浮圖老子”及《魏書(shū)·釋老志》“楚王英喜為浮屠齋戒”均指佛教,《池北偶談》“既而為浮屠”則指和尚。③徐時(shí)儀:《玄應(yīng)〈眾經(jīng)音義〉研究》,北京:中華書(shū)局2005年版,第569—576頁(yè)。
【桑門】【沙門】《稱謂錄》卷三十一“桑門 沙門”條:“《后漢·楚王英傳》:‘以助伊蒲塞桑門之盛饌?!ⅲ骸鸾陶邽樯抽T。沙門,漢言息也,蓋息意去欲而歸于無(wú)為?!具t偓《中朝故事》:‘鄭畋父亞未達(dá)時(shí),邀游諸處,留其妻并一婢在山觀中女冠院側(cè),及歸,妻已卒。夜夢(mèng)妻曰:‘某命未盡,合與君生貴子。從此北向十里,有一僧院,其間只有一僧,年可五十許。此奇士也,可往求之?!瘉営谑勤吰湓?,果見(jiàn)一桑門?!?,桑門即沙門,譯云勤息?!堵尻?yáng)伽藍(lán)記》:國(guó)內(nèi)沙門,咸來(lái)云集。”④(清)梁章鉅:《稱謂錄》,北京:中華書(shū)局1996年版,第484頁(yè)。
按,《佛學(xué)大辭典》“沙門”條:“又作娑門、桑門、喪門、沙門那,譯曰息、息心、靜志、凈志、乏道、貧道等,新作室摩那拏、舍啰磨拏、室啰磨拏、沙迦懣囊,譯曰功勞、勤息,勞劬修佛道之義也,又勤修息煩惱之義也。原不論外道佛徒,總為出家者之都名。”《漢語(yǔ)大詞典》“沙門”義項(xiàng)一:“梵語(yǔ)的譯音?;蜃g為“娑門”“桑門”“喪門”等。一說(shuō),“沙門”等非直接譯自梵語(yǔ),而是吐火羅語(yǔ)的音譯。原為古印度反婆羅門教思潮各個(gè)派別出家者的通稱,佛教盛行后專指佛教僧侶?!薄吧iT”“沙門”“娑門”“喪門”為音譯用字不同而形成的異形詞。
【羅叉】【羅剎】《直語(yǔ)補(bǔ)證》“羅叉 夜叉”條:“今以人舉止鹵莽不安詳者有此稱。羅叉,外國(guó)誔誕道人也,見(jiàn)《晉書(shū)·鳩摩羅什傳》?!雹荩ㄇ澹┝和瑫?shū):《直語(yǔ)補(bǔ)證》,載《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》,北京:商務(wù)印書(shū)館1958年版,第909頁(yè)。
按,《佛學(xué)大辭典》“羅剎”條:“又具曰羅剎娑、羅叉婆。女曰羅叉私,惡鬼之總名也,譯為暴惡可畏等。按羅剎本為印度古民族之名稱,至雅利安人,遂成為畏惡之名詞。又謂羅剎男,黑身朱髪綠眼;羅剎女,為絕美之?huà)D人?!缎?yīng)音義》二十四曰:‘剎娑,或言阿落剎娑,是惡鬼之通名也。又云羅叉娑,此云護(hù)者,若女則名啰叉私。舊云啰?jiǎng)x,訛略也?!痘哿找袅x》二十二曰:‘啰?jiǎng)x娑,梵語(yǔ)食人惡鬼都名也?!痘哿找袅x》二十五曰:‘羅剎,此云惡鬼也,食人血肉,或飛空或地行,捷疾可畏也?!缎?yīng)音義》十八曰:‘羅剎,或云啰叉娑,此云護(hù)王,若女則名啰叉斯。’”《漢語(yǔ)大詞典》收有“羅剎”,但未收“羅叉”。需要說(shuō)明的是,據(jù)《佛學(xué)大辭典》,“羅叉”無(wú)單用例。又《晉書(shū)·鳩摩羅什傳》:“中書(shū)監(jiān)張資病,光博營(yíng)救療。有外國(guó)道人羅叉,云能差資病。光喜,給賜甚重。羅什知叉誑詐,告資曰:‘叉不能為益,徒煩費(fèi)耳。冥運(yùn)雖隱,可以事試也?!艘晕迳z作繩結(jié)之,燒為灰末,投水中,灰若出水還成繩者,病不可愈。須臾,灰聚浮出,復(fù)為繩,叉療果無(wú)效,少日資亡?!薄傲_叉”乃是人名,與所釋義并不一致。但據(jù)《佛學(xué)大辭典》可知漢譯“羅剎”“羅叉”?;煊?,又《直語(yǔ)補(bǔ)證》既記錄“今以人舉止鹵莽不安詳者有此稱”,又說(shuō)“羅叉,外國(guó)誔誕道人也”,則“羅叉”可視為“羅剎”之異形詞。
因外來(lái)詞的音譯而形成的異形詞還有一個(gè)特殊情況,即諸異形詞音節(jié)數(shù)有時(shí)候未必相同,這種情況不能視作異形詞。例如上引《佛學(xué)大辭典》“又作娑門、桑門、喪門、沙門那”,其中“沙門那”有三個(gè)音節(jié),與該組異形詞其他成員不同。又如“菩薩”,《漢語(yǔ)大詞典》義項(xiàng)一:“佛教名詞。梵文菩提薩埵(Bodhi-sattva)之省,原為釋迦牟尼修行而未成佛時(shí)的稱號(hào),后泛用為對(duì)大乘思想的實(shí)行者的稱呼?!薄捌兴_”即為“菩提薩埵”之省。外來(lái)詞的翻譯有時(shí)故意省略一個(gè)或數(shù)個(gè)音節(jié)以求表達(dá)簡(jiǎn)約,也有對(duì)照原語(yǔ)種音節(jié)逐一翻譯的,因此寫(xiě)成漢字時(shí)音節(jié)數(shù)有差異。我們認(rèn)為這種因“音”不同的情況不能算作是異形詞。
【老臊胡】【落腮胡】【絡(luò)腮胡】【鬧腮胡】《直語(yǔ)補(bǔ)證》“老臊胡”條:“老臊胡,俗以多髯連鬢者為落腮胡,其實(shí)非也。《五燈會(huì)元》:宣鑒禪師云:‘達(dá)磨是老臊胡,釋迦老子是干屎橛,文殊、普賢是擔(dān)屎漢?!祟h下多髯,故俗有此稱?!雹伲ㄇ澹┝和瑫?shū):《直語(yǔ)補(bǔ)證》,載《通俗編(附直語(yǔ)補(bǔ)證)》,北京:商務(wù)印書(shū)館1958年版,第903頁(yè)。
按,《漢語(yǔ)大詞典》“老臊胡”條:“《五燈會(huì)元·龍?zhí)缎哦U師法嗣·德山宣鑒禪師》:‘這里無(wú)祖無(wú)佛,達(dá)磨是老臊胡,釋迦老子是干屎橛,文殊、普賢是擔(dān)屎漢。’本指多須髯的胡人,后泛稱絡(luò)腮胡須?!焙笠吨闭Z(yǔ)補(bǔ)證》例。“老臊胡”本指多須髯的胡人,因胡人食羊肉,身多臊氣,因稱“臊胡”?!昂薄昂币敉忠颉邦h下多髯”者與胡人相類,故稱“頷下多髯”為“老臊胡”。后人不明其理?yè)?jù),又造“落腮胡”“絡(luò)腮胡”等詞形?!敖j(luò)”為“連”義,“落”又通“絡(luò)”?!芭_(tái)灣教育部”《重編國(guó)語(yǔ)辭典修訂本》“絡(luò)腮胡”條:“連著鬢角的胡子。亦作‘落腮胡’?!庇帧奥淙睏l:“由兩鬢連至下巴的胡子。明無(wú)名氏《白兔記》第四出:‘馬鳴王粗眉毛,大眼睛,落腮胡?!嘧鳌j(luò)腮胡’?!保ā稘h語(yǔ)大詞典》未收)“落腮胡”“絡(luò)腮胡”通用之后,也就變成世俗認(rèn)可的有理?yè)?jù)的詞了?!奥淙薄敖j(luò)腮胡”又音轉(zhuǎn)為“鬧腮胡”“落偲胡”。《白雪遺音·南詞·鬧腮胡》:“別人兒夫多風(fēng)俊,奴的兒夫鬧腮胡?!薄稘h語(yǔ)方言大詞典》“落偲胡”條:“〈名〉絡(luò)腮胡子。西南官話。云南昭通。姜亮夫《云南方言疏證》:‘偲,《詩(shī)·盧令》:其人美且偲。鄭:多須之貌。今昭人言羅偲或~是也?!雹诮练蛑髅墩淹ǚ窖允枳C》,《漢語(yǔ)方言大詞典》誤引。又,《說(shuō)文·人部》:“偲,強(qiáng)力也。”段注:“《齊風(fēng)·盧令》曰:‘其人美且偲’,傳曰:‘偲,才也?!{云:‘才,多才也?!S云強(qiáng)力者,亦取才之義申之。才之本義,草木之初也,故用其引申之義?!薄皞啤敝浮岸囗氈病保?jiàn)宋朱熹《詩(shī)集傳》。此說(shuō)晚出,未必可信。之后,以之為基礎(chǔ),又進(jìn)一步出現(xiàn)同義語(yǔ)素替換的同義詞“連腮胡”等等。
[責(zé)任編輯 閆月珍 責(zé)任校對(duì) 李晶晶]
黃方方
(暨南大學(xué) 華文學(xué)院,廣東 廣州 510610)
唐代學(xué)術(shù)處于輝煌的漢學(xué)和宋學(xué)之間,因此很容易被忽視,但從漢儒注經(jīng)到魏晉南北朝的義疏之學(xué),再到宋明理學(xué),唐代學(xué)術(shù)的發(fā)展實(shí)為不可忽視的重要環(huán)節(jié)。①童強(qiáng):《從注疏之學(xué)看唐代學(xué)術(shù)思想的發(fā)展》,載《江海學(xué)刊》2002年第4期,第141頁(yè)。有唐一代創(chuàng)造了絢麗多彩、舉世矚目的唐文化,其中唐代注釋學(xué)用恢宏博大的氣勢(shì)對(duì)自漢以來(lái)的注釋學(xué)成果進(jìn)行了一次大規(guī)模、全面的總結(jié),在中國(guó)古代注釋學(xué)史、文化史上具有承上啟下的歷史地位,顏師古和李善堪稱其中代表性人物。
《漢書(shū)》主要記述了上起西漢的漢高祖元年(公元前206年),下至新朝的王莽地皇四年(公元23年),共230年的史事。它雖是一部史書(shū),但是其中列傳部分有對(duì)文學(xué)之士的記載,多記載有關(guān)學(xué)術(shù)、政治的內(nèi)容,作品也基本全收錄,因此西漢一朝有價(jià)值的文學(xué)家的文章,《漢書(shū)》幾乎搜羅殆盡?!稘h書(shū)》內(nèi)容博洽,體例嚴(yán)密,語(yǔ)言繁富縛麗而又工整凝練,在中國(guó)古代史學(xué)、文學(xué)等各方面都有著極其重要的地位?!段倪x》是中國(guó)現(xiàn)存最早的一部詩(shī)文總集,選錄了先秦至南朝梁的文學(xué)作品,選錄標(biāo)準(zhǔn)以“詞人才子”的名篇為主,以“文為本”,所選多大家之作,時(shí)代愈近入選愈多。因此《漢書(shū)》與《文選》不可避免地收錄了一些相同的文章。在《漢書(shū)》的注釋方面,顏師古《漢書(shū)》注是最受推崇的,后人給予了極高的評(píng)價(jià)?!白灶伇O(jiān)注行,而班書(shū)義顯,卓然號(hào)為功臣?!雹谕跸戎t:《漢書(shū)補(bǔ)注》,北京:商務(wù)印書(shū)館1941年版,第2頁(yè)。在《文選》的注釋方面,李善《文選》注是最重要的注本,流傳極廣?!袄钍稀哆x注》一本,奄有眾家之長(zhǎng),獨(dú)擅千古,流傳藝苑,光景常新?!雹垴橒檮P:《文選學(xué)》,北京:中華書(shū)局1989年版,第9頁(yè)??梢哉f(shuō)顏師古和李善分別是“漢書(shū)學(xué)”和“文選學(xué)”的集大成者,各自代表了“漢書(shū)學(xué)”和“文選學(xué)”注釋發(fā)展的最高水平。從兩者所處的歷史地位和學(xué)術(shù)價(jià)值來(lái)看,研究以《漢書(shū)》顏師古注和《文選》李善注為代表的唐代注釋,將有利于進(jìn)一步挖掘和體現(xiàn)《漢書(shū)》注和《文選》注的價(jià)值,為人們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)顏師古和李善,乃至唐代的注釋學(xué)提供重要的依據(jù)。
唐代文本闡釋學(xué)的主流,是語(yǔ)文學(xué)范型的詮釋學(xué)。它繼承了漢代古文學(xué)派的注釋傳統(tǒng),側(cè)重通過(guò)注釋音義、解說(shuō)名物、詮解典章制度、疏通串講句義等途徑來(lái)把握文本的基本內(nèi)容。①王勛敏:《唐代文本詮釋學(xué)的實(shí)績(jī)與基本闡釋風(fēng)格》,載《湖北大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)1995年第1期,第98頁(yè)。從下面的表1中我們就可以看出,《漢書(shū)》顏師古注和《文選》李善注(以下簡(jiǎn)稱顏?zhàn)ⅰ⒗钭ⅲ┰谶@方面表現(xiàn)得也很突出。顏?zhàn)⒑屠钭⒍紝儆谕ㄓ?xùn)詁而明經(jīng)義的語(yǔ)文學(xué)范型的注釋學(xué),但兩者側(cè)重點(diǎn)稍有不同:顏?zhàn)⒅卦趻咔逦淖终系K,李注重在解釋背景信息。在標(biāo)注讀音、訓(xùn)釋詞義、分析句意、闡釋語(yǔ)法和校勘文本方面,顏?zhàn)?shù)量要多于李注,而在揭示修辭、引證典故和闡釋題旨方面,李注數(shù)量要多于顏?zhàn)?。這說(shuō)明顏?zhàn)⒑屠钭⒃谧⑨寖?nèi)容的側(cè)重點(diǎn)方面有所不同:顏師古在注釋時(shí)更著重于在字、詞、句方面下功夫,也就是說(shuō)其注釋目的,主要在于幫助人們消除閱讀《漢書(shū)》時(shí)的文字音義障礙,因而他把注釋的重點(diǎn)放在了注音、釋義、辨字和??鄙厦?,即以傳統(tǒng)的訓(xùn)詁為中心,形成了《漢書(shū)》顏?zhàn)Ⅴr明的特色。而李善注則有意識(shí)地從修辭、典故、題解等文學(xué)角度來(lái)注解文本,與《漢書(shū)》顏?zhàn)⑿纬闪缩r明的對(duì)比。李善注《文選》雖然也注音、釋義,但他更關(guān)注文本的背景信息,盡力表明它的文學(xué)性質(zhì),以幫助讀者理解文學(xué)作品的深刻內(nèi)涵和意境。
表1 顏?zhàn)⒑屠钭⒆⑨寖?nèi)容條目統(tǒng)計(jì)表
詞是構(gòu)成語(yǔ)言、表達(dá)意義的基礎(chǔ),要想理解古書(shū)的含義,必須弄懂詞義。歷代訓(xùn)詁學(xué)家對(duì)此有深刻的認(rèn)識(shí),戴震說(shuō):“治經(jīng)先考字義,次通文理。志存聞道,必究所依傍?!雹诖髡穑骸杜c某書(shū)》,載《戴震集》,上海:上海古籍出版社1980年版,第187頁(yè)。黃侃也說(shuō):“訓(xùn)詁之事,在解明字義和詞義?!雹酃奂{:《訓(xùn)詁學(xué)》,北京:高等教育出版社2005年版,第9頁(yè)。因此,釋義是注釋家最重視且用力最多的形式之一,也是注釋學(xué)的最主要內(nèi)容。從表1可以看出,顏師古和李善都注重對(duì)詞義的訓(xùn)釋,但兩者在詞義訓(xùn)釋方面也稍有不同,主要表現(xiàn)在兩方面:一是在詞性偏重上,顏?zhàn)⒍嘧⑨寗?dòng)詞,李注多注釋名詞;二是在釋義方式上,顏?zhàn)⑾搽S文釋義,李注喜征引釋義。
通過(guò)對(duì)相同作品的注釋考察,我們發(fā)現(xiàn)顏師古和李善所注詞語(yǔ)以名詞、動(dòng)詞和形容詞為主,虛詞的數(shù)量很少。因此我們的詞義比較對(duì)象主要是名詞、動(dòng)詞和形容詞。表2是顏?zhàn)⒑屠钭⒃~語(yǔ)數(shù)量表。
表2 顏?zhàn)⒑屠钭⒃~語(yǔ)數(shù)量表
從表2可以看出,顏?zhàn)⒃~語(yǔ)1918個(gè),其中顏?zhàn)⒍畈蛔⒌脑~語(yǔ)713個(gè),李注詞語(yǔ)1795個(gè),其中李注而顏不注的詞語(yǔ)590個(gè),從整體注詞數(shù)量和單獨(dú)注詞數(shù)量上看,顏?zhàn)⒍急壤钭⒙远?。從一方注,而另外一方不注的詞語(yǔ)數(shù)量來(lái)看,我們可以清楚地看到顏?zhàn)⒑屠钭⒌脑~性偏重,顏?zhàn)⒍畈蛔⒌脑~語(yǔ)共有713個(gè),其中動(dòng)詞332個(gè),占被釋詞語(yǔ)的46. 6%。這說(shuō)明顏?zhàn)⒅匾晞?dòng)詞的注釋,如漢武帝《賢良詔》:“日月所燭,罔不率俾?!鳖?zhàn)ⅲ骸盃T,照也。率,循也。俾,使也。”揚(yáng)雄《甘泉賦》:“于是欽柴宗祈,燎薰皇天。”顏?zhàn)ⅲ骸皻J,敬也。柴,積柴也。宗,尊也。祈,求福也。”在這兩個(gè)例子中,顏師古都將句子中最重要的動(dòng)詞列出并進(jìn)行解釋,而李善卻沒(méi)有對(duì)此進(jìn)行注釋。相比于顏師古,李善更注重于名詞的解釋,李注而顏不注的詞語(yǔ)共有590個(gè),其中名詞347個(gè),占被釋詞語(yǔ)的58. 8%。這說(shuō)明李注更側(cè)重于名詞的注釋,如司馬遷《報(bào)任少卿書(shū)》:“太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令”,李注:“理,道理也。色,顏色也。辭,謂言辭。令,謂教令?!睂?duì)于這句話中的重要名詞,李注都進(jìn)行了解釋,而顏?zhàn)⒉⑽唇忉屓魏我粋€(gè)。
詞義現(xiàn)象是非常復(fù)雜的,具有非常大的靈活性和特殊性,需要利用語(yǔ)言環(huán)境即上下文來(lái)確定詞義,這是訓(xùn)詁學(xué)求義的一條重要原則。顏?zhàn)㈦m然也尊故訓(xùn),但不是一味地死守故訓(xùn),而是十分注意結(jié)合上下文的具體語(yǔ)境靈活釋義,對(duì)所注之詞做出確切的解釋。李注喜歡征引典籍或他注,這種依靠故訓(xùn)釋詞的方法不失為一種穩(wěn)妥的方法,但典籍或他注所列的大都是詞語(yǔ)的概括義,而一個(gè)詞的意義在運(yùn)用中往往不是固定的,在具體語(yǔ)境中難免有所變化,因此顏師古的隨文釋義往往比李善之征引釋義更準(zhǔn)確。
如班固《幽通賦》:“巨滔天而泯夏兮,考遘愍以行謠?!鳖?zhàn)ⅲ骸翱?,班固自言其父也?!崩钭ⅲ骸安艽蠹以唬骸?,父也?!表f孟《諷諫》:“既藐下臣,追欲縱逸?!鳖?zhàn)ⅲ骸跋鲁?,孟自謂也?!崩钭ⅲ骸啊秲x禮》曰:‘凡自稱于君士大夫,則曰下臣?!睋P(yáng)雄《長(zhǎng)楊賦》:“夫天兵四臨,幽都先加。”顏?zhàn)ⅲ骸坝亩?,北方,謂匈奴?!崩钭ⅲ骸啊渡袝?shū)》曰:‘宅朔方,曰幽都。’”揚(yáng)雄《甘泉賦》:“雷郁律而巖突兮,電倏忽于墻藩?!鳖?zhàn)ⅲ骸百亢觯姽庖??!崩钭ⅲ骸啊夺屆吩唬骸亢觯裁惨?。’?/p>
第一例顏?zhàn)⒔Y(jié)合語(yǔ)境指出“考”具體指的是班固之父,而李注引用曹大家注之“父”義是“考”的一般詞義。第二例顏?zhàn)⒁陨舷挛臑閾?jù),點(diǎn)出“下臣”指的是韋孟自己,而李注“下臣”是一般詞義。第三例顏師古先注釋出基本義,然后再根據(jù)文意將之訓(xùn)釋為北方之地的“匈奴”,李注征引《尚書(shū)》解釋了“幽都”的含義,元代的朱祖義《尚書(shū)集解》:“居正北之方而謂之幽都”,因此“幽都”的基本義應(yīng)為北方之地。第四例中“倏忽”是個(gè)連綿詞,根據(jù)《釋名》的解釋,它的意思為很快,這是一般義,而顏師古則根據(jù)上下文語(yǔ)境,即跟“電”相連,將之解釋為電光。
由于《漢書(shū)》和《文選》中存在著琳瑯滿目的草木、鳥(niǎo)獸、蟲(chóng)魚(yú)、山川等內(nèi)容,或今昔異稱,或方言各別,或雅俗不同,或同名異物。為了明經(jīng)通義,必須了解與此相關(guān)的內(nèi)容,因此顏師古和李善在注釋時(shí),非常注意對(duì)這些內(nèi)容的考辨和征引。但是對(duì)于這些內(nèi)容的考辨和征引,顏?zhàn)⒑屠钭⒁采杂胁煌阂皇穷佔(zhàn)⒅卦~的語(yǔ)源義,李注重同義詞的辨析;二是顏?zhàn)ⅰ耙越裾Z(yǔ)釋古語(yǔ)”,以唐代俗語(yǔ)來(lái)解釋詞語(yǔ),李注征引釋義,保留前代故訓(xùn)。
顏?zhàn)⑹肿⒅乜疾煸~的語(yǔ)源義,即喜歡追溯名物的得名之由。揭示某物之所以稱某名之緣故,有助于加深對(duì)文獻(xiàn)的理解,顏?zhàn)⒅芯吞N(yùn)含了大量的語(yǔ)源探討內(nèi)容。顏師古在探求事物的得名之由時(shí)發(fā)現(xiàn)了事物的命名方法,如班固《答賓戲》:“超忽荒而躆昊蒼也?!鳖?zhàn)ⅲ骸瓣唬惶煲?。元?dú)怅粵@,故曰昊天。其色蒼蒼,故曰蒼天。”這是根據(jù)事物的顏色進(jìn)行命名。司馬相如《子虛賦》:“雙鸧下,玄鶴加?!鳖?zhàn)ⅲ骸胞]鴰也,今關(guān)西呼為鴰鹿,山東通謂之鸧,鄙俗名為錯(cuò)落。錯(cuò)者,亦言鸧聲之急耳。又謂鴰捋。捋音來(lái)奪反,鴰鹿、鴰捋,皆象其鳴聲也。”這是根據(jù)事物發(fā)出的聲音給事物命名。司馬相如《上林賦》:“枇杷橪柿,楟奈厚樸。”顏?zhàn)ⅲ骸按怂幰云橛茫ず?,故呼厚樸云?!彼抉R相如《上林賦》:“欃檀木蘭,豫章女貞?!鳖?zhàn)ⅲ骸芭懀瑯?shù)冬夏常青,未嘗凋落,若有節(jié)操,故以名焉?!币陨蟽衫歉鶕?jù)事物的性質(zhì)特征進(jìn)行命名。
李注比較關(guān)注同義詞或詞素的辨析,這與李善的釋義方式有很大的關(guān)系,他喜歡征引典籍或他注,因此在解釋具體詞義時(shí)往往把與該詞有關(guān)的近義詞的詞義一并列出,如:班固《答賓戲》:“應(yīng)龍潛于潢汙,魚(yú)黿媟之。”李注:“蓄小水謂之潢,不洩謂之汙?!睋P(yáng)雄《解嘲》:“乘雁集不為之多,雙鳧飛不為之少?!崩钭ⅲ骸啊斗窖浴吩唬骸w鳥(niǎo)曰雙,四雁曰乘。’”揚(yáng)雄《甘泉賦》:“樵蒸焜上,配藜四施?!崩钭ⅲ骸啊吨芏Y》曰:‘共祭祀之薪蒸。’鄭玄曰:‘粗曰薪,細(xì)曰蒸。’”第一例李注對(duì)“潢”和“汙”進(jìn)行了具體的辨析。第二例李注引用《方言》從數(shù)量的角度指出兩者的差別。第三例李注引用鄭玄注從粗細(xì)的角度辨析了兩者的細(xì)微不同。
顏?zhàn)⒊S帽容^通俗的“今之”“即今之”“即今所謂”“今”這一類注釋用語(yǔ)來(lái)表明某詞在唐代的語(yǔ)言是什么,將詞的解釋跟當(dāng)時(shí)的詞語(yǔ)相對(duì)應(yīng),使讀者很容易明白詞義所指。這種“以今語(yǔ)釋古語(yǔ)”,引用唐時(shí)俗語(yǔ)的方法既達(dá)到了訓(xùn)釋目的,又保留了大量鮮活的唐代語(yǔ)匯,對(duì)進(jìn)一步研究唐代語(yǔ)言的詞匯面貌具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。李注集前人注釋之大成,征引了大量前人的詞義訓(xùn)釋,大體上保存了唐以前的注釋成果,成為后世研究唐以前注釋的重要資料?!袄钌浦段倪x注》,網(wǎng)羅極富,唐以前之訓(xùn)詁,大率存于是焉。俞氏樾有言:‘《文選》一書(shū),不過(guò)總集之權(quán)輿,詞章之管轄。而李則包羅群籍,羽翼六藝。言經(jīng)學(xué)者取焉,言小學(xué)者取焉?!雹俸鷺惆玻骸吨袊?guó)訓(xùn)詁學(xué)史》,上海:中國(guó)書(shū)店1984年版,第133頁(yè)。
如王子淵《圣主得賢臣頌》:“蟋蟀俟秋吟,蜉蝣出以陰?!鳖?zhàn)ⅲ骸绑埃裰倏椧?。”李注:“《蔡邕月令章句》曰:‘蟋蟀,蟲(chóng)名,世謂之蜻蛚也。’”司馬相如《子虛賦》:“其土則丹青赭堊,雌黃白坿?!鳖?zhàn)ⅲ骸扒嚯o,今之空青也。”李注:“張揖曰:‘青,青雘也?!彼抉R相如《上林賦》:“交精旋目,煩鶩庸渠。”顏?zhàn)ⅲ骸坝骨?,即今之水雞也?!崩钭ⅲ骸肮痹唬骸骨?,似鳧,灰色而雞腳,一名章渠。’”司馬相如《上林賦》:“其獸則庸旄貘犛,沈牛麈麋?!鳖?zhàn)ⅲ骸肮痹唬骸古#I(lǐng)有肉堆?!瘡堃驹唬骸?,旄牛,其狀如牛而四節(jié)毛。犛牛,黑色,出西南徼外?!瘞煿旁唬河古#唇裰疇扰R?。旄牛,即今所謂偏牛者也。犛牛,即今之貓牛者也?!崩钭ⅲ骸肮痹唬骸?,似牛,領(lǐng)有肉堆也?!瘡堃驹唬骸?,旄牛也,其狀如牛而四節(jié)毛。犛牛,黑色,出西南徼外。’”
第一例在解釋“蟋蟀”時(shí),顏?zhàn)⒑屠钭⒎謩e用“今之促織”和“世謂之蜻蛚”聯(lián)系時(shí)人語(yǔ),“促織”和“蜻蛚”都是“蟋蟀”的別名,但兩者使用頻率不同,查《四庫(kù)全書(shū)》電子版,前者要比后者用例多很多,這說(shuō)明顏?zhàn)⑨屃x要比李注更常用、更通俗。第二例顏?zhàn)⒙?lián)系唐人語(yǔ)指出“青雘”即唐代的“空青”,故比李注釋義更易懂。第三例和第四例李注都是通過(guò)描寫(xiě)飛禽走獸的形態(tài)特征進(jìn)行注釋,顏?zhàn)t在此基礎(chǔ)上直接指出“庸渠”“庸?!薄办概!焙汀盃扰!痹谔拼拿Q,對(duì)于當(dāng)時(shí)及稍后的讀者來(lái)說(shuō),李注之描寫(xiě)釋義不及顏?zhàn)⒚靼滓锥?/p>
以顏師古和李善為代表的唐代注釋學(xué)家能夠站在學(xué)術(shù)史的高度來(lái)觀察和分析前人進(jìn)行的文本注釋工作,表現(xiàn)出從事文獻(xiàn)整理和注釋的“自覺(jué)”意識(shí)。如顏師古在《漢書(shū)敘例》里詳細(xì)敘述了自東漢以來(lái)的各家注本的情況。李善在征引作注時(shí),對(duì)所引之文每條都會(huì)交代出書(shū)名,“諸引文證,皆舉先以明后,以示作者必有所祖述也”。從中可以看出顏師古和李善在治學(xué)時(shí)非常注重廣泛吸取并充分尊重前人的學(xué)術(shù)成果,并在此基礎(chǔ)上提出自己的注釋原則和主張。
顏?zhàn)⒑屠钭⒍贾匾晫?duì)前人的著述成果廣泛吸收,但兩人做法有所不同:顏?zhàn)⒂兴∩?,重視系統(tǒng)的總結(jié)和理論的概括;李注“述而不作”,側(cè)重充分征引前人的成果。顏師古引用前人材料絕非人云亦云,隨波逐流,而是論斷曲直,明辨是非,擇善而從,注文中常有“×說(shuō)是也”、“×說(shuō)非也”、“諸家之說(shuō)皆非也”一類評(píng)斷。顏師古不僅十分注意評(píng)價(jià)前人注釋的優(yōu)劣得失,而且從理論的高度提出了自己的注釋原則和主張。如顏師古對(duì)前人注釋的甄別采取了五種不同的做法:第一是“舊注是者,無(wú)間然,具而存之,以示不隱”,即對(duì)正確的舊注全部采用;第二是“指趣略舉,結(jié)約未伸,衍而通之,使皆備悉”,即對(duì)舊注的基本意思已經(jīng)具備,但不完善的,他便進(jìn)一步推衍或補(bǔ)充,使之貫通全面;第三是“詭文僻見(jiàn),越理亂真,匡而矯之,以祛惑蔽”,即對(duì)那些詭異怪僻、越理亂真的舊注進(jìn)行批評(píng)或矯正;第四種是“若泛說(shuō)非當(dāng),蕪辭競(jìng)逐,茍出異端,徒為煩冗,祗穢篇籍,蓋無(wú)取焉”,即對(duì)那些平庸無(wú)當(dāng)、雜亂無(wú)章,或者只是標(biāo)新立異、污穢篇籍的舊注,一律不取;第五種是“舊所闕漏,未嘗解說(shuō),普更詳釋,無(wú)不洽通”,即對(duì)舊注沒(méi)有進(jìn)行解說(shuō)的詞句,他全面詳細(xì)地加以補(bǔ)釋,使其文意貫通。①班固撰,顏師古注:《漢書(shū)》,北京:北京中華書(shū)局1962年版,第5頁(yè)。由此可見(jiàn),顏師古對(duì)舊注的處理原則是謹(jǐn)慎而科學(xué)的。李注主要是以征引來(lái)代替直接釋義,力圖將文本每句中的字、詞和事類等追本溯源,找出其最初意義的本來(lái)面目,加以征引羅列,并且對(duì)所征引之注很少做評(píng)斷,不指示其是非,而是讓自己站在一個(gè)極為客觀的角度,以一種冷靜的態(tài)度去進(jìn)行注釋,給讀者留下充足的閱讀空間。但是這種注釋方法也有其局限性,它要求讀者文學(xué)功底深厚,有較高的文化水平,只適合高級(jí)文人研讀《文選》之用,不能滿足普通讀者的需求,因此難以普及。
如司馬遷《報(bào)任安書(shū)》:“會(huì)東從上來(lái),又迫賤事”。顏?zhàn)ⅲ骸胺唬骸畯奈涞圻€也?!峡翟唬骸百v之事,若煩務(wù)也?!瘯x灼曰:‘賤事,家之私事賤小者也?!瘞煿旁唬骸^所供職事也。孟說(shuō)是也?!崩钭ⅲ骸懊峡翟唬骸百v之事,若煩務(wù)也?!瘯x灼曰:‘賤事,家之私事也?!彼抉R相如《子虛賦》:“錯(cuò)翡翠之葳蕤,繆繞玉綏。”顏?zhàn)ⅲ骸皬堃驹唬骸踯囍椧杂耧椫??!痹唬骸棧擒囁鶊?zhí)也。’師古曰:‘二說(shuō)皆非也。以玉飾綏,亦謂鄭女曼姬之容服也。綏即今之所謂采纟畏垂鑷者也。繆繞,相纏結(jié)也?!崩钭ⅲ骸皬堃驹唬骸踯囍椧杂耧椫?。’郭璞曰:‘綏,登車所執(zhí)。言手纏絞之?!?/p>
第一例對(duì)于“賤事”,孟康認(rèn)為是指繁雜的工作事務(wù),而晉灼的解釋是個(gè)人私事,這兩種解釋究竟哪一種更準(zhǔn)確,顏師古明確地以“孟說(shuō)是也”表示支持孟康的說(shuō)法,而李善只是將其羅列出來(lái),并不表明自己的取舍。第二例顏師古明確地指出張揖和郭璞的注釋錯(cuò)誤,并匡而矯之,提出自己的看法,而李善則引用張揖和郭璞的注釋,讓“綏”字兩種解釋同時(shí)存在。
與前人的注釋體式相比較,唐代注釋學(xué)更顯示出靈活性和綜合性的特征:顏?zhàn)⒃卺屃x時(shí)顯示其靈活性,即對(duì)同一個(gè)詞進(jìn)行注釋,或者直接征引他注,或者在征引他注后表明自己的取舍,或者直接指出他注的不當(dāng)之處,很多時(shí)候是把考證與辯駁熔為一爐,有自己主觀而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呐袛?。李注在釋義時(shí)更注重綜合性,即細(xì)大不捐,征引多家注釋,多種注釋內(nèi)容并存,保存其詞義的客觀面貌,自己保持客觀的態(tài)度,讓讀者自己判斷。從簡(jiǎn)明、實(shí)用的角度看,顏師古著重對(duì)詞義本身的闡釋,注釋風(fēng)格簡(jiǎn)明扼要,這種注釋方式更清晰,更適合普通讀者的需要;從廣博、保存資料的角度看,李注廣博的征引使許多后來(lái)亡佚的珍貴文獻(xiàn)得以保存,李注中遺存的部分古籍文獻(xiàn),成為后世校注古籍、輯佚古書(shū)、訂正版本、考察文獻(xiàn)流傳情況的重要資料。而造成兩者注釋特點(diǎn)不同的原因在于:一是顏師古和李善治學(xué)功底不同。顏師古“少傳家業(yè),博覽群書(shū),尤精訓(xùn)詁,善屬文”,故引文注解傳統(tǒng)小學(xué)功底深厚;李善“有雅行,淹貫古今,不能屬辭,故人號(hào)‘書(shū)簏’”,故引文注明詞句之出處,顯示出其學(xué)問(wèn)之淵博,記誦之廣博。二是顏師古和李善注釋角度不同。顏師古是從傳統(tǒng)的語(yǔ)言訓(xùn)詁角度進(jìn)行注解;李善則突破了以往對(duì)《文選》做語(yǔ)言訓(xùn)詁注解的傳統(tǒng)方法,從文學(xué)角度進(jìn)行深入注解。但不管是顏師古還是李善,他們都能以集大成者的姿態(tài)廣泛搜羅,充分吸取和利用前人的注釋成果,體現(xiàn)了唐代嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)的學(xué)術(shù)風(fēng)氣,為推動(dòng)唐代注釋學(xué)的發(fā)展作出了卓越貢獻(xiàn)。
[責(zé)任編輯 閆月珍 責(zé)任校對(duì) 李晶晶]
【華僑華人史研究專題】
[基金項(xiàng)目]國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《明清民國(guó)方言辭書(shū)及其所錄方言詞研究》(批準(zhǔn)號(hào):15BYY105);
[作者簡(jiǎn)介]曾昭聰(1969—),男,湖南洞口人,暨南大學(xué)文學(xué)院中文系教授、博士生導(dǎo)師,從事漢語(yǔ)詞匯訓(xùn)詁研究。 黃方方(1983—),女,河南洛陽(yáng)人,暨南大學(xué)華文學(xué)院講師,文學(xué)博士,主要從事古代漢語(yǔ)和華文教育研究。
[收稿日期]2015 -12 -21 2015 -03 -01
[中圖分類號(hào)]H134 H109. 2
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A A
[文章編號(hào)]1000 -5072(2016)02 -0026 -10 1000 -5072(2016)02 -0036 -05