唐荔
摘 ?要:《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》是英國劇作家湯姆·斯托帕德的代表作之一,劇作家從莎劇《哈姆雷特》中選取了兩名次要人物作為主角,用戲中串戲的寫作手法,探討了人的命運(yùn)的荒誕性,富有濃重的哲理氣息。傳統(tǒng)意義上,學(xué)者都是將《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》和《哈姆雷特》做互文性研究,但其中的精髓,即事物邏輯性的后面往往隱藏著荒誕性,體現(xiàn)了該劇和荒誕派戲劇的代表作《等待戈多》有著更加緊密而又深刻的聯(lián)系。本文通過運(yùn)用克里斯蒂娃的“互文性”理論來研究這兩部劇作,前者是后者的典型改寫式戲擬,旨在揭示荒誕派戲劇的共性和個(gè)性。
關(guān)鍵詞:互文性;改寫式戲擬;共性;個(gè)性
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-05-0-01
一、互文性理論介紹
互文性(intertextuality),作為一種在結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義思潮中產(chǎn)生的文本理論,通常指的是兩個(gè)或兩個(gè)以上文本間發(fā)生的互文關(guān)系。法國當(dāng)代文藝?yán)碚摷铱死锼沟偻拗赋觯骸叭魏挝谋径际且Z的鑲嵌品構(gòu)成的,任何文本都是對另一文本的吸收和改編。”互文性,就是指文本的“互文”特性,是說文本是由它以前的文本的遺跡或記憶形成。一言以蔽之,即“一個(gè)文本與其他文本的相互關(guān)系”,它通過拼貼和仿擬等手段,“借用”已經(jīng)存在的經(jīng)典作品,在貌合神離的假象中有意制造了一種特殊的反諷現(xiàn)象,以達(dá)到消解經(jīng)典作品意義和語言規(guī)范的目的。
二、《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》與《等待戈多》共性
互文性文本大致可以分為兩種類型:一是仿擬式互文,包括續(xù)寫式仿擬和改寫式仿擬,二是拼貼式互文。改寫式仿擬是在原作基礎(chǔ)上進(jìn)行改動,闡發(fā)劇作家的新觀念,通過對母本的改造,達(dá)到闡釋新意義的目的。而《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》則是改寫式戲擬的代表作。
斯托帕德將他們倆作為主角,還一改莎士比亞劇作中冷酷,工于心計(jì)的嘴臉,變得可憐巴巴,傻里傻氣,對周圍事件迷惑不解,受人擺布和利用的小人物。由于他的作品承載了貝克特等早期荒誕派劇作家的荒誕意識和喜劇手法,但擺脫了他們的悲觀情調(diào),西方評論界也把他的作品稱為“后荒誕主義”。
這個(gè)劇作與貝克特的《等待戈多》確實(shí)具有某種相似性,比如對不確定和雜亂無章生活的展現(xiàn)等。斯托帕德自己也承認(rèn)受到貝克特的影響,他說:“我的《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》一劇中顯然有《等待戈多》的影響。我極為贊賞貝克特。貝克特劇中的玩笑在我看來是世界上最有趣的玩笑,它以各種形式出現(xiàn),但最主要的是說話者的自我否定,即很快否定自己幾分鐘前講的話。這是不斷地建造,又不斷地拆毀的過程?!?/p>
《等待戈多》寫的是人的絕望與等待,處理的是一些基本問題,如時(shí)間,欲望,習(xí)慣,磨難等等。對于戈多遲遲未露面一事,不僅僅是宗教上的隱喻,還是哲學(xué)以及心理學(xué)上的隱喻。戈多可以當(dāng)做,在我們的生活中,讓我們能夠獲得某些潛在的滿足的所有希望和激勵(lì)。大多數(shù)人都是活在不斷的渴望之中,對未來充滿著焦急的希望和渴求,一旦希望實(shí)現(xiàn)了或者欲望得到了滿足,我們的注意力就會轉(zhuǎn)向其他的事物。
大部分人的生活包括了一種模式或某種循環(huán),我們中的大部分人都對現(xiàn)有行為模式發(fā)展一種習(xí)慣,直到發(fā)生了某些危機(jī)或者不尋常之事,我們才意識到它們的存在。其實(shí),這部劇本身就是一種荒誕,本身就毫無意義可言,它并不準(zhǔn)備告訴我們?nèi)魏斡幸饬x的內(nèi)容,它能意識到自己的藝術(shù)手法,說明這也是部高度自知的劇作,而人類卻仍處在不懈地尋求意義的過程,但是在虛無中要實(shí)現(xiàn)意義是十分困難的。
三、《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》與《等待戈多》個(gè)性
但是,它們的區(qū)別也是明顯的,這主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:一是人物對白是有意義的,不像貝克特的人物對白相互否定甚至毫無意義。在斯托帕德的劇中,羅森和吉爾三番五次地玩所謂的問答游戲,通過語言游戲,他們分清了自己的名字和身份。而是劇中人物是有行動的,但卻是錯(cuò)誤的行動,不像貝克特的劇中,人物根本不行動。三是他們不是徘徊在希望與絕望之間,而是始終對生命,對生活和對自由抱有渴望,這也許是斯托帕德和貝克特戲劇最明顯的區(qū)別之一。斯托帕德的戲劇主題并非反映一種徹底絕望的心境,他的戲劇人物并不像棋子一樣完全被動地任憑他人擺布,而是對某些現(xiàn)象具有觀察力和分析力。而貝克特展示的則是一種毫無意義,毫無希望的現(xiàn)實(shí)存在,他的戲劇人物往往陷入極度的焦慮和絕望之中,且缺乏邏輯思維能力。
四、結(jié)語
總而言之,《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》以及《等待戈多》之間既存在互文性,它們的普遍共同點(diǎn)就是答非所問,問題得不到有效的回答,問也是白問,答也是驢頭不對馬嘴,人物對白的相互否定,兩劇中的主人公說出的話馬上又被另一個(gè)人物否定,實(shí)際上等于什么也沒有說,還有自我敘述的否定,自己說出的話又被自己否定了。此外,語言與動作的相互否定。他們口頭上說的是一回事,動作展現(xiàn)的卻是另外一回事。然而,兩劇也并非完全互文,相比《等待戈多》中主人公的消極被動,《羅森格蘭茲和吉爾登斯吞之死》還是體現(xiàn)了主人公一定的執(zhí)行力,這也是現(xiàn)代戲劇的一個(gè)轉(zhuǎn)向,從完全的消極對待這個(gè)世界回歸到人類意識上一定程度的覺醒及其行動力。盡管最后行動沒能挽回人類的命運(yùn),但這已經(jīng)是人類在為自己的命運(yùn)作斗爭所跨出的巨大一步。
參考文獻(xiàn):
[1]王瑾著. 《互文性》[M]. 桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2005年.
[2]湯姆·斯托帕德著. 《戲謔:湯姆·斯托帕德劇選》[M]. ??冢耗虾3霭嫔?,2005年.
[3]嚴(yán)程瑩,李啟斌著. 《西方戲劇文學(xué)的話語策略: 從現(xiàn)代派戲劇到后現(xiàn)代派戲劇》[M]. 昆明:云南大學(xué)出版社,2009年.