魏敏,江游
(長沙航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南長沙410124)
?
英語外來詞在俄語航空術(shù)語中的應(yīng)用實例
魏敏,江游
(長沙航空職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南長沙410124)
摘要:中俄航空領(lǐng)域的合作與交流日益頻繁,大量俄語航空技術(shù)不斷涌現(xiàn),術(shù)語國際化的特征使其成為外來語借用中的一個“常規(guī)軍”。俄語中有相當(dāng)數(shù)量的外來詞是源于英語,由此研究英語外來詞在航空類專業(yè)俄語應(yīng)用有一定意義。分析了學(xué)生的俄語基礎(chǔ),并嘗試用英語外來詞作為解決的途徑。
關(guān)鍵詞:外來詞;類型;對比
我國高職高專院校的辦學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)面向生產(chǎn)、建設(shè)、服務(wù)和管理等第一線需要的高技能人才。高職院校所有課程的教學(xué)都應(yīng)圍繞“如何幫助學(xué)生提高職業(yè)能力,做好就業(yè)準(zhǔn)備”來開展。我校航空類專業(yè)是培養(yǎng)航空裝備修理一線高級技術(shù)應(yīng)用型專門人才的教學(xué)、科研機構(gòu)。中俄航空領(lǐng)域的合作與交流日益頻繁,大量的國外飛機信息及相關(guān)資料對于我們飛機維修及其相關(guān)專業(yè)來說尤為重要,其中大量俄語航空技術(shù)不斷涌現(xiàn),這就需要我們適當(dāng)?shù)牧私舛碚Z這門語言并且能夠運用到工作中,為學(xué)生提升就業(yè)競爭力及今后的可持續(xù)發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)?!秾I(yè)俄語》課程是一個全新的課程,所以該課程在課程定位上,要突出職業(yè)能力培養(yǎng);在教學(xué)要求上,要根據(jù)區(qū)域經(jīng)濟對人才的需求、專業(yè)需求、就業(yè)崗位需求等不同需求種類貫徹分類指導(dǎo)的原則,體現(xiàn)開放性;在教學(xué)內(nèi)容上,應(yīng)強調(diào)與職業(yè)的相關(guān)性及專業(yè)詞匯。但是學(xué)習(xí)上述專業(yè)的學(xué)生99%以上高考的外語是英語,對于俄語的了解度及少,甚至為零。為了在相對短的時間內(nèi)了解這門語言并且掌握一部分在未來職業(yè)業(yè)務(wù)實踐中可能遇到的俄語詞匯及能熟練使用俄語字典及相關(guān)俄語工具書查閱相關(guān)的資料,我結(jié)合語言的共性理論和學(xué)生認知規(guī)律,借用同學(xué)們熟悉的英語來學(xué)習(xí)并且熟記俄語。為了達到該目標(biāo),英語外來詞在航空類專業(yè)俄語中的應(yīng)用研究具有很重要的意義。關(guān)于這方面的研究很多。18世紀中期,俄羅斯語言學(xué)家就開始對俄語中的借詞進行了研究。20世紀90年代,以英美為代表的西方英語國家在經(jīng)濟、科學(xué)等領(lǐng)域取得了巨大的成就,這促進了英語在世界各國的流行,俄羅斯在加強與西方政治、經(jīng)濟、文化和科學(xué)等領(lǐng)域交往的同時,也不可避免地借用了大量的英語外來詞。這已成為當(dāng)今俄語的顯著特點,因此,一些俄羅斯學(xué)者[1](如В.Г.Костомаров,А.Ю.Романов,А.В.Лемов и Л.П.Крысин)著書立作研究英語外來詞。中國學(xué)者對于俄語外來詞這一問題也早有研究,程家鈞[2]主編的《現(xiàn)代俄語與現(xiàn)代俄羅斯文化》一書中提到了當(dāng)今俄語出現(xiàn)了借詞熱,尤其是英語借詞熱這一語言現(xiàn)象。黑龍江大學(xué)的張會森教授[3]在《蘇聯(lián)解體后的俄語I》中概況了近十年來,俄語在詞匯一語義系統(tǒng)上變化的幾個方面。解放軍外國語學(xué)院的孫漢軍教授分別在《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》和《外語與外語教學(xué)》發(fā)表《談俄語外來詞》[4]和《俄語外來詞研究》[5]兩篇文章。李蘭宜在《20世紀90年代以來的俄語外來詞》[6]中指出術(shù)語的國際化。褚敏在《俄語外來詞借用原因之探究》[7]中提到術(shù)語本身的特點使其成為外來詞借用中的一個“常規(guī)軍”,并且同一領(lǐng)域的術(shù)語往往又來源于同一語言。以上都是從理論的角度對俄語中的外來詞進行歸納和總結(jié),但是這種理論研究的成果很少在國內(nèi)的實際外語教學(xué)當(dāng)中得以運用。而本文在前人研究的基礎(chǔ)上,運用外來詞的認知及稱名功能,通過理論分析,舉例說明,從不同角度,特別是從教育實踐的角度對專業(yè)俄語中英語外來的詞借用進行了分析。本論文研究的實踐意義在于更好地指導(dǎo)俄語教學(xué),特別是專業(yè)俄語教學(xué)。
考慮到調(diào)查結(jié)果的有效性,本文在研究對象的選擇的所教授的航空類專業(yè)11級-15級的學(xué)生,也就是2011年-2015年入學(xué)的學(xué)生,這些學(xué)生中99%的學(xué)生沒有接觸過俄語。以下是問卷調(diào)查表:
表1 問卷調(diào)查表
本次調(diào)查問卷的主要目的:了解本校航空類需要學(xué)習(xí)俄語的學(xué)生,對于俄語的了解程度;同時了解學(xué)生對于俄語學(xué)習(xí)的看法,從而找到有效的措施更好的學(xué)習(xí)俄語。調(diào)查問卷均為選擇題,作答情況較好,問卷共計350份,按照七個班,每個班50人,采用無記名的方式發(fā)放問卷,共計回收問卷350份,其中有效問卷346份(無效問卷共四份),問卷有效率達98.8%。通過整理學(xué)生的作答發(fā)現(xiàn)99%的學(xué)生沒學(xué)過俄語,極少一部份同學(xué)初中學(xué)過俄語,有10%學(xué)生因為喜歡Vitas的歌曲了解過俄語字母; 95%的學(xué)生認為他們的工作中可能會接觸俄語,因為航空類的很多資料都與俄語相關(guān),俄語很有必要。從上述問卷的結(jié)果分析不難看出,大多數(shù)學(xué)生俄語基礎(chǔ)為零。
在比11級學(xué)生更早的班級的航空類專業(yè)俄語教學(xué)的過程中出現(xiàn)了一些問題: 1.同學(xué)們對于這門課程的開設(shè)有疑問; 2.課程安排的問題,課程安排在第三學(xué)年上學(xué)期,此時同學(xué)們面臨找工作的問題。3.課時的問題,當(dāng)時課時較短,僅為50學(xué)時。對于俄語基礎(chǔ)為零的學(xué)生來說,從頭學(xué)一門全新的語言,其困難程度可想而知。學(xué)生在多種問題的圍繞下,他們覺得壓力很大,很難安心學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)效果不太理想。11級-15級的學(xué)生,情況有所好轉(zhuǎn)。1.根據(jù)前幾屆畢業(yè)生的反饋,他們工作中確實會接觸到許多俄語詞匯,學(xué)生學(xué)起來有了動力。2.課程安排提前到了第二學(xué)年或是第一學(xué)年,同學(xué)們沒有了三年級躁動的情緒。3.因為航空類專業(yè)需要俄語,適當(dāng)增加了課時達到100-150課時。最主要是在教學(xué)過程中,找尋了一些較為有效的教學(xué)方法,利用俄語中的外來詞進行俄語教學(xué),在教學(xué)的個個環(huán)節(jié)中刻意引入了同學(xué)們所熟悉的語言,利用已知到未知的學(xué)習(xí)規(guī)律,解決了一部分教學(xué)中出現(xiàn)的問題。
綜合課堂觀察和考試的結(jié)果,可以得出結(jié)論:在航空類專業(yè)俄語教學(xué)中引入外來詞,特別是英語外來詞是可行和有效的。引入方式有語音、詞匯(詞素,構(gòu)詞法,術(shù)語,計量單位,縮略語)等多方面。
(一)前綴和后綴的對應(yīng)
俄語和英語中有很多前后綴對應(yīng)的例子:-ция(-tion),-ор(-or),-метр(-meter),-скоп(-scope),теле-(tele-),аэро-(aero -),cynep-(super-),анти-(anti-),мульти -(multi-),видео-(video),авто-(auto-),мини-(mini-),ультра-(ultra-),авиа-(與aviation有關(guān))[8]。由此組成的單詞有:авиация(aviation航空),реакция(reaction反作用),навигация(navigation導(dǎo)航),стабилизация(stabilization穩(wěn)定),классификация(classification分類),актуаторa(actuator傳動裝置),диффузор (diffuser擴散器),компрессор(compressor壓氣機),стабилизатор(stabilizer穩(wěn)定器),ионизатор (ionizer電離劑),нейтрализатор(neutralizer中和劑),акселерометр(accelerometer加速度表),гироскоп(gyroscope陀螺儀),телескоп(telescope望遠鏡),автопилот(autopilot自動駕駛儀),аэробаллистика(aeroballistics航空彈道學(xué))等等。(二)單詞完全的對應(yīng)
單詞完全的對應(yīng):атака(attack襲擊),тактика(tactics戰(zhàn)術(shù)),атом(atom原子彈),бомба(bomb炸彈),аппаратура(apparatus設(shè)備),система(system系統(tǒng)),радио(radio無線電),атмосфера(atmosphere大氣層),стратегия(strategy戰(zhàn)略),лаборатория(laboratory實驗室),платформа(platform發(fā)射臺),ракета(rocket導(dǎo)彈),вакуум(vacuum真空),реверс(reverse逆轉(zhuǎn)裝置),джойстик(joystick飛機操縱桿),блэк бокс(black box黑匣子),ион(ion離子),электрод(electrode電極),энергия(energy能量),магнит(magnet電磁),импульс(impulse脈沖),атмосфера(atmosphere大氣)等等。
(三)俄語派生詞的構(gòu)詞方法
詞根加上俄語的后綴或詞尾,俄語形容詞的后綴和詞尾的常見形式是-ный,-кий,俄語動詞詞尾常見的形式是-ать,-ить,-ять等等。例如:адаптивный(adaptive適應(yīng)的),инерциальный (inertial慣性的),кумулятивная(accumulative積聚的),тактический(tactical戰(zhàn)術(shù)的),стратегический(strategical戰(zhàn)略的),баллистический(ballistic彈道的),активная(active積極的),пассивная(passive被動的),оптическая(optical光學(xué)的),лазерная(laser激光),магнитная(magnetic磁的),активизировать(使...積極),стабилизировать(使...穩(wěn)定),адаптировать(使...適應(yīng))。
(四)構(gòu)成復(fù)合詞
復(fù)合詞顧名思義是由一些詞匯復(fù)合形成的,而且有可以復(fù)合出各種詞類。復(fù)合后的詞是屬于哪種詞類,這決定于復(fù)合詞的后半部詞性:электро+ механический(電磁的),турбо+реактивный(渦輪噴氣的),теле+управление(電視制導(dǎo)),радио +аппаратура(雷達裝置),гиростабилизация(gyrostabilization陀螺穩(wěn)器),электростатика(electrostatics靜電學(xué)),видеокамера(video + camera)攝像
機),аэродинамика(aerodynamics空氣動力學(xué))。
英語外來詞在航空類專業(yè)俄語中的應(yīng)用研究關(guān)乎整個航空類專業(yè)俄語的教學(xué)及教學(xué)效果,也影響著畢業(yè)生就業(yè)的整體水平。同時,該項目的研究對于俄語的學(xué)習(xí)有一定的輔助作用。對于任課教師提高專業(yè)素養(yǎng)、提高教師教學(xué)能力和開拓新的教學(xué)方法有一定的促進作用。
參考文獻:
[1]程工.語言共性論[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[2]程家均.現(xiàn)代俄語與現(xiàn)代俄羅斯文化[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[3]張會森.蘇聯(lián)解體后的俄語(I)[J].中國俄語教學(xué),1996,(3).
[4]孫漢軍.談俄語外來詞[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2000,(4).
[5]孫漢軍.俄語外來詞研究[J].外語與外語教學(xué),2002,(11).
[6]李蘭宜.20世紀90年代以來的俄語外來詞[J].湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)院學(xué)報,2003,(6).
[7]褚敏.俄語外來詞借用原因之探究[J].中國俄語教學(xué),2002,(2).
[8]王同億.俄漢科技詞匯大全[M].北京:原子能出版社,1985.
[9]劉興堂.俄漢航空航天航??萍即笤~典[M].西安:西北工業(yè)大學(xué)出版社,2006.
[編校:張芙蓉]
Application Examples of English Loanwords in Aviation Russian
WEI Min,JIANG You
(Changsha Aeronautical Vocational and Technical College,Changsha Hunan 410124)
Abstract:Since the exchange and cooperation between China and Russia in the field of aviation has become increasingly frequent,a large number of Russian aviation technologies have been emerging and they become regular army because of international characteristic of terms.In Russian,there are a considerable number of foreign words from English.Thus,a study of the application of English loanwords in aviation Russian is significant.
Key words:loanwords; types; comparison
作者簡介:魏敏(1978-),女,四川內(nèi)江人,講師,研究方向為俄語英語教育。
收稿日期:2016-02-25
中圖分類號:H35
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1671-9654(2016)01-074-03