陳長書
(山東師范大學(xué)文學(xué)院,山東濟南,250014)
?
歇后語語義結(jié)構(gòu)的形成機制和動態(tài)特點*①
陳長書
(山東師范大學(xué)文學(xué)院,山東濟南,250014)
歇后語語義結(jié)構(gòu)問題一直是漢語研究中較少關(guān)注的內(nèi)容。已有的研究主要體現(xiàn)在對歇后語語義類型的探討中,一般的做法是借鑒辭格分析的方法對其結(jié)構(gòu)進行分析,于是劃分出比喻型、雙關(guān)型、諧音型等類型。在前人研究的基礎(chǔ)上,以“現(xiàn)代漢語常用歇后語表”中收入的1605條常用歇后語為研究對象,探討歇后語內(nèi)部詞語的語義組合情況,通過分別對引子、注釋和引注的語義組合進行分析,可揭示出引注結(jié)構(gòu)內(nèi)部蘊含的語義特點和規(guī)律,并從動態(tài)運用角度發(fā)現(xiàn)其變化規(guī)律和語用特點:注釋由于同時聯(lián)系引子和上下文,形成一種“異指結(jié)構(gòu)”,因而有單層和雙層之分;引子則通過注釋和上下文發(fā)生多種語義關(guān)系;歇后語的動態(tài)運用過程,實際是通過相似點(注釋)建立引子和上下文聯(lián)系的過程。
歇后語;語義結(jié)構(gòu);引子;注釋
人們在學(xué)習(xí)和使用漢語歇后語時常常有這樣的認識:歇后語形式上采用的是簡單的兩段式結(jié)構(gòu)(本文稱這兩段為“引子+注釋”)②溫端政:《漢語語匯學(xué)教程》,北京:商務(wù)印書館,2006年,第271頁。,如將兩個句子聯(lián)系起來,仔細品味其中蘊含的意義,會覺得其語義不但連貫,而且構(gòu)思巧妙,形象新奇,其復(fù)雜性要遠遠超過一般的兩段式復(fù)句。這說明歇后語的語義是極富特點的,其內(nèi)部同時存在著常規(guī)和非常規(guī)的語義成分或關(guān)系。語言運用時,引注之間往往有較長的停頓,也大多與此有關(guān),主要旨在為搭建這種語義關(guān)聯(lián)空出一定的時間。
在對外漢語教學(xué)和漢語翻譯成外語時,歇后語的語義也是其中最難解決的問題之一,如“半天云里打燈籠——高明又高明”,在對外漢語教學(xué)中,必須讓留學(xué)生理解“半天云里打燈籠→高空、明亮→見解技能高超”的語義結(jié)構(gòu),否則留學(xué)生是無法掌握這條歇后語的;在漢譯英時,也必須要將整個語義結(jié)構(gòu)翻譯出來,否則其翻譯效果也是大打折扣的,如有人將之翻譯成“Hang lantern in the wind—high and bright”,就沒有把“見解技能高超”的意義內(nèi)容表達出來,因而是不完整的。可見,正確認識和掌握歇后語語義結(jié)構(gòu),是一項兼具學(xué)術(shù)價值和應(yīng)用價值的工作。
在過去的歇后語研究中,語義問題一直是重要的研究內(nèi)容之一。許多學(xué)者都從各自角度對此有所論述,但極少專門地探討語義結(jié)構(gòu)問題,而是將其納入語義類型的探討中。其一般的認識是歇后語的語義結(jié)構(gòu)接近比喻、雙關(guān)等辭格,可以借鑒辭格分析的方法對其進行分析。這一做法自20世紀前期就已出現(xiàn)(如陳望道《修辭學(xué)發(fā)凡》),到20世紀末形成以下4種代表性觀點:
一是分“喻意型”和“諧音型”,以張瓌一①張瓌一:《修辭概要》,北京:中國青年出版社,1953年。、王勤②王勤:《諺語歇后語概論》,長沙:湖南人民出版社,1981年。、馬國凡和高歌東③馬國凡、高歌東:《歇后語》,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社,1979年。、倪寶元④倪寶元:《修辭》,杭州:浙江人民出版社,1984年。、胡裕樹⑤胡裕樹:《現(xiàn)代漢語》,上海:上海教育出版社,1995年。等為代表。其中張氏使用的名稱是“(打)比方”和“兼帶諧音”⑥張瓌一:《修辭概要》,北京:中國青年出版社,1953年,第32頁。,胡氏使用的是“喻意型”和“雙關(guān)型”⑦胡裕樹:《現(xiàn)代漢語》,上海:上海教育出版社,1995年,第75頁。(名稱和下面第三種觀點相同),其“雙關(guān)型”僅指諧音雙關(guān)。以上各家雖然名稱可能略有不同,但所指基本相同。在各家看法中,這一觀點的支持者是最多的,尤其是許多有影響的現(xiàn)代漢語教材大多采納了這種觀點。
二是分“喻式型”和“雙關(guān)型”,以孫維張為代表。⑧孫維張:《漢語熟語學(xué)》,長春:吉林教育出版社,1989年。其“喻式型”即前面所說的“喻意型”,“雙關(guān)型”除諧音雙關(guān)型外,還包括語義雙關(guān)型。
三是分“喻意型”和“會意型”,這是譚永祥的觀點。⑨譚永祥:《歇后語新論》,濟南:山東教育出版社,1984年。其中的“會意”是指歇后語后一部分的意義是前一部分的意義合成的。
四是分“直陳型”和“雙關(guān)型”,這是溫端政的看法。⑩溫端政:《歇后語》,北京:商務(wù)印書館,1985年。他認為過去的分類存在標準不一或界定不清的問題,于是從語義特點和構(gòu)成方式上劃分出了這兩種類型。
可見,歇后語語義類型的劃分是個存在較大爭議的問題。前人已對此多有論述(對此論述較多的是溫端政《歇后語》和譚永祥《歇后語新論》兩部著作),其中語義結(jié)構(gòu)問題始終是討論的重點,這在很大程度上決定了這些分類的數(shù)量和性質(zhì),同時也產(chǎn)生了許多有較大爭議的問題。如第一和二類中“雙關(guān)型”和“諧音型”是在“喻意型”基礎(chǔ)上形成的,它們不是同一層面上的語義結(jié)構(gòu);第三類“會意型”并非語言學(xué)界通行的術(shù)語,而是作者個人界定的,并不能清楚地說明歇后語的語義結(jié)構(gòu);第四類“直陳型”中的“直陳”是語用功能方面的術(shù)語,其說明的并不是語義結(jié)構(gòu)問題。當然,不可否認的是這些工作都對歇后語的語義結(jié)構(gòu)進行了有益的探索。
在我們目前掌握的材料范圍內(nèi),僅有王吉輝對歇后語語義結(jié)構(gòu)問題有過專門的探討。?王吉輝:《固定語研究》,天津:南開大學(xué)出版社,2009年,第185-187頁。他主要對制約歇后語“俏”的因素進行了論述,認為這些因素有3個:一是“謎面”;二是“謎面”和“謎底”的關(guān)系;三是“謎底”和歇后語表達意義的關(guān)系(這里的“謎面”和“謎底”即我們所說的“引子”和“注釋”)。該項研究在歇后語語義結(jié)構(gòu)研究上有開創(chuàng)之功,但總的來說依然是舉例式的分析模式,尤其缺乏大規(guī)模語料的論證,因而顯得科學(xué)性不足。
本文著眼于此,擬在對大量歇后語語料分析的基礎(chǔ)上進一步探討其語義結(jié)構(gòu)問題,以期為該問題的解決和完善提供一種可能。我們的基本思路是:以“現(xiàn)代漢語常用歇后語表”(以下簡稱“語表”)?該表由山西省社科院語言研究所研制,為國家語委“十一五”規(guī)劃成果,主要根據(jù)“規(guī)范性、權(quán)威性、涵蓋性”的指導(dǎo)原則,酌選了9部專業(yè)型辭書作為研究的語料來源,將9部辭書重復(fù)項的語目進行統(tǒng)計和比對,選取其中頻度高、復(fù)現(xiàn)率高的歇后語,其中一級94條、二級605條、三級906條。山西省社科院語言研究所吳建生、安志偉等先生為本文的研究提供了該表及其相關(guān)研究材料,謹此致謝。中收入的1605條常用歇后語為研究對象,首先對靜態(tài)中引注的語義結(jié)構(gòu)進行描寫分類,揭示其背后蘊含的特點和規(guī)律,最后再從動態(tài)運用角度來觀察其變化規(guī)律和語用特點。下面詳細述之。
從表層形式看,歇后語一般是由引子加注釋構(gòu)成;相應(yīng)地,其深層的語義結(jié)構(gòu)也應(yīng)該從引子的意義、注釋的意義和引注組合后形成的整體性的語義三方面進行考察。前面曾經(jīng)提到,歇后語采用的是兩段式復(fù)句的形式,但在語義上又不同于一般的復(fù)句形式,這種差異性將是我們對歇后語語義結(jié)構(gòu)考察的重點。它主要通過將歇后語和一般復(fù)句語義結(jié)構(gòu)的比較得來。
(一)引子的語義組合情況
通過對“語表”歇后語的觀察和分析,我們認為引子句和一般的句子相比,比較突出的特點主要體現(xiàn)在內(nèi)部詞語理性意義的搭配和形象色彩詞的使用上。
先看詞語理性意義的搭配情況。這可以分為常規(guī)搭配和超常搭配,根據(jù)我們的統(tǒng)計,“語表”中常規(guī)搭配和超常搭配分別有732和873條,它們在一、二和三級上的分布如表1所示。
表1 “語表”歇后語引子語義組合類型分級統(tǒng)計
可見,兩類引子各自都占有相當?shù)谋戎兀4钆涞臄?shù)量要稍多于常規(guī)搭配。需要說明的是,這里所謂的“常規(guī)”和“超常”是就一般的語用條件下引子和注釋內(nèi)部的詞語在意義、色彩、聲音或習(xí)慣等方面的搭配而言的,但就歇后語而言,其實又都是常規(guī)的,因為它們都是被人們習(xí)用已久、約定俗稱的固定結(jié)構(gòu)的一部分。如“貓哭老鼠”在一般語境中就是非常規(guī)的,但是在“貓哭老鼠——假慈悲”這一特殊語境中具有了結(jié)構(gòu)的定型性。
1.引子的超常搭配
前面提到,造成言語中超常搭配的因素有很多。引子里一般出現(xiàn)的是理性意義的超常搭配,這時引子一般表示的是客觀現(xiàn)實中從不或者極少出現(xiàn)的現(xiàn)象。它們?nèi)绻撾x了歇后語,幾乎不獨立地出現(xiàn)在日常口語中。這種情況下,引子的語義呈現(xiàn)異常性。“語表”一級歇后語中共有47條這類歇后語,茲舉10例(為突出引子部分,下例用圓括號將引子后的破折號和注釋特別標出):
(1)a.挨揍打呼嚕(——假裝不知道)
b.黃鼠狼給雞拜年(——沒安好心)
c.貓哭老鼠(——假慈悲)
d.蛇頭上的蒼蠅(——自來的衣食)
e.捂著耳朵偷鈴鐺(——自己騙自己)
f.燈草欄桿(——靠不?。?/p>
g.瞎子點燈(——白費蠟)
h.張飛穿針(——大眼瞪小眼)
i.豬八戒照鏡子(——里外不是人)
j.搟面杖吹火(——一竅不通)
另外,還有些歇后語的引子雖然會在客觀現(xiàn)實中出現(xiàn),但是并不多見,我們也一并算作超常搭配。以“語表”一級歇后語為例,共有3條這類歇后語,分別是:
(2)a.瞎子坐上席(——目中無人)
b.吹喇叭的分家(——挨不上號)
c.敲著空米缸唱戲(——窮開心)
如果按語用學(xué)中“會話合作原則”理論來解釋的話,引子的超常搭配義不符合客觀現(xiàn)實的真實性,即違反了該原則中“質(zhì)”的標準,因而一般會產(chǎn)生會話含義。緊隨其后注釋的意義也許最初隱身于會話含義之中,后來才逐漸顯化并被約定俗成。
2.引子的常規(guī)搭配
引子中最常見的是日??谡Z中的常規(guī)搭配。這時,歇后語如果去掉后面注釋的話,前面的引子基本上就是口語中一般的自由詞組或句子,其在歇后語結(jié)構(gòu)中的語義也和在口語中獨立使用時基本相同,并無特殊之處。這種情況下,引子的語義是正常的。以“語表”一級歇后語為例,共有33條這類歇后語,茲舉10例:
(3)a.對著鏡子作揖(——自己恭維自己)
b.唱戲的吹胡子(——假生氣)
c.小和尚念經(jīng)(——有口無心)
d.大象的屁股(——推不動)
e.芝麻開花(——節(jié)節(jié)高)
f.老鼠過街(——人人喊打)
g.老王賣瓜(——自賣自夸)
h.水仙不開花(——裝蒜)
i.水銀瀉地(——無孔不入)
j.鐵匠出身(——光會打)
另一類是歷史文化語境中的常規(guī)搭配。這類歇后語如果去掉注釋后,前面的引子很少出現(xiàn)在人們的口語中,但卻是歷史文化語境中常見的詞組或句子形式。由于沿用久遠,其中許多詞組或句子發(fā)展到今天甚至具有了成語、慣用語等固定結(jié)構(gòu)的性質(zhì)。根據(jù)我們對“語表”的分析,這一類型的引子也有一定的數(shù)量,但要遠遠少于“日??谡Z中的常規(guī)搭配”引子的數(shù)量?!罢Z表”一級歇后語中共有11條這類歇后語,它們是:
(4)a.姜太公釣魚(——愿者上鉤)
b.八仙過海(——各顯神通)
c.觀音菩薩(——年年十八)
d.東吳招親(——弄假成真)
e.范進中舉(——喜瘋了)
f.韓信將兵(——多多益善)
g.姜太公在此(——諸神退位)
h.嚴嵩做壽(——照單全收)
i.周瑜打黃蓋(——一個愿打,一個愿挨)
j.哪吒下凡(——一身火)
k.狗咬呂洞賓(——不識好人心)
再看形象色彩詞的使用情況。我們觀察到幾乎所有的引子都至少有1個,大多數(shù)有2個或2個以上的帶較強形象色彩意義的詞,這使得整個引子也大多具有比較強烈的形象色彩意義。以第(1)組例子為例,“挨揍打呼嚕、黃鼠狼給雞拜年、貓哭老鼠、蛇頭上的蒼蠅、捂著耳朵偷鈴鐺、燈草欄桿、瞎子點燈、張飛穿針、豬八戒照鏡子、搟面杖吹火”中下面加點或橫線的詞都是形象色彩詞。形象色彩詞在引子句的分布非常廣泛,不管是常規(guī)搭配,還是超常搭配的引子句,內(nèi)部一般都具有形象色彩詞,這也使得引子句一般都帶有了很強的形象色彩意義。
總之,和一般的句子相比,引子句語義上的特點主要有兩點:一是超常搭配所占比重大;二是強烈的形象色彩。另外,受到緊隨其后的注釋的影響,引子的語義中還蘊含著對注釋的預(yù)期性的語義內(nèi)容,這些都為歇后語整體性語義結(jié)構(gòu)的形成提供了必要的材料和可能。
(二)注釋的語義組合情況
注釋的語義特點首先體現(xiàn)在語義層次方面,有單層和雙層之分。根據(jù)我們對“語表”的統(tǒng)計,注釋是單層意義的歇后語有363條,注釋是雙層意義的則有1242條,分別占“語表”歇后語的22. 6%和77. 4%(這兩類歇后語以下分別簡稱“單層注釋歇后語”和“雙層注釋歇后語”)。其在“語表”各級中的分布如表2所示。
表2 “語表”歇后語注釋語義組合類型分級統(tǒng)計
可見,無論是就整體而言,還是在各個級別上,雙層注釋歇后語在數(shù)量上都要遠遠超過單層注釋歇后語。
先討論單層注釋歇后語。與引子比,這類歇后語的注釋基本上都是常規(guī)搭配,因而語義也一般是正常的。茲舉10例:
(5)a.(泥菩薩過江——)自身難保
b.(狗咬尿泡——)空歡喜
b.(過了霜降割豆子——)誤了三秋
c.(喝涼水栽跟頭——)裝暈
d.(和尚打架扯斷辮子——)沒有的事
e.(雞毛炒韭菜——)亂七八糟
f.(桀犬吠堯——)各為其主
g.(九九八十二——)算錯賬了
h.(拉著和尚叫姐夫——)亂攀親
i.(兩個肩膀扛著一張嘴——)凈等吃
雙層注釋歇后語有1242條,約占“語表”全部歇后語的77. 4%,可見,絕大多數(shù)歇后語注釋都具有雙層語義結(jié)構(gòu)。雙層結(jié)構(gòu)是一般的句子所不具有的,因而其語義是異常的。根據(jù)表層和深層間的語義關(guān)系,這類歇后語的注釋又可以分為三類:
1.諧音雙關(guān)型:這類歇后語注釋通過詞或語素間的諧音關(guān)系構(gòu)成表里兩層意義。如:
(6)a.(河邊洗黃連——)河(何)苦
b.(小蔥拌豆腐——)一青(清)二白
c.(馬蹄上釘鐵——)蹄(題)外有蹄(題)
d.(月亮底下打燈籠——)空掛明(名)
e.(半天云里掛口袋——)裝風(fēng)(瘋)
f.(綁腿帶上繡山水——)畫(話)長
g.(蒼蠅飛進牛眼里——)找淚(累)吃
h.(吃冰拉冰——)沒化(話)
i.(燈盞不加油——)枉費芯(心)
j.(公雞戴帽子——)冠(官)上加冠(官)
2.意義雙關(guān)型:這類歇后語注釋通過詞或詞素間的多義關(guān)系構(gòu)成表里兩層意義。這包括兩種類型:
第一,表層意義是詞或固定結(jié)構(gòu)的字面意義,深層意義是其實際意義。這時表層意義其實是短語義,如下例中的“裝蒜”字面義是“假裝蒜”的意義,深層意義是詞或固定結(jié)構(gòu)的意義,如“裝蒜”的實際意義是“裝糊涂、裝腔作勢”的意思。例如:
(7)a.(水仙不開花——)裝蒜
b.(水銀瀉地——)無孔不入
c.(旗桿上的燈籠——)高明
d.(三年不漱口——)一張臭嘴
e.(十五個吊桶打水——)七上八下
f.(瞎子坐上席——)目中無人
g.(鐵公雞——)一毛不拔
h.(腳后跟拴繩子——)拉倒
j.(百年松樹,五月芭蕉——)粗枝大葉
k.(程咬金上陣——)三板斧
l.(搭在弦上的箭——)一觸即發(fā)
m.(大白菜倒了秧——)打根上壞
第二,由構(gòu)成注釋的某個詞或短語的多義性引起的語義雙關(guān)。其中表層意義是該詞的一個意義參與構(gòu)成的,深層意義是其另一個意義參與構(gòu)成的,這時表層和深層意義一般都是松散的自由詞組的意義,如“臉”有“頭的前部”和“面子”兩個意義,分別構(gòu)成了“(一張紙畫個鼻子——)好大的臉”的雙層語義。例如(其中引起雙關(guān)的多義詞下用波浪線表示):
(8)a.(吹喇叭的分家——)挨不上號
b.(嘴皮子抹白糖——)說得甜
c.(吹糖人兒的出身——)口氣怪大
d.(二月間的桃子——)不熟
e.(八個麻雀抬轎——)擔(dān)當不起
f.(蒼蠅嘴巴狗鼻子——)真靈
g.(拿著草帽當鍋蓋——)亂扣帽子
h.(白水沖醬油——)越來越淡
i.(唱戲的跑圈兒——)走過場
j.(出了茶館又進澡堂——)里外挨涮
3.意義轉(zhuǎn)指型:這類歇后語深層意義是在表層意義基礎(chǔ)上整體引申發(fā)展形成的,如“(鹵水點豆腐——)一物降一物”,本指鹵水能使豆腐凝結(jié),后轉(zhuǎn)指某人、某物專門制服另一人、另一物。例如:
(9)a.(王小二過年——)一年不如一年
b.(冬天的大蔥——)葉黃根枯心不死
c.(老虎的屁股——)摸不得
d.(小卒過河——)一步一步往前拱
e.(煨在火里的毛栗子——)見風(fēng)就要炸開
f.(烏龜撞石板——)硬碰硬
g.(烏鴉趴在豬身上——)只看見別人身上
h.(繡花針對鐵梁——)大小各自有用場
i.(陰溝里的篾片——)總有翻身的一天
j.(小鬼面前告閻王——)投錯衙門
和引子相比,無論是單層還是雙層結(jié)構(gòu)的注釋,內(nèi)部詞語間的搭配一般都是常規(guī)的,因而前者和后者的表層語義也一般都是正常的,只不過后者在表層意義的基礎(chǔ)上通過諧音、雙關(guān)、轉(zhuǎn)指等方式又產(chǎn)生出了新的深層意義。和一般的句子相比,以雙層結(jié)構(gòu)為主是注釋句最突出的特點。
以上分別分析了引子和注釋內(nèi)部的語義組合情況。我們看到,與普通的句子相比,引子句和注釋句的語義結(jié)構(gòu)有時同普通句子一般無二,有時又有很大的不同,可以說是正常結(jié)構(gòu)和異常結(jié)構(gòu)并存。其中正常結(jié)構(gòu)主要包括引子的常規(guī)搭配和注釋的雙層結(jié)構(gòu),異常結(jié)構(gòu)則有引子的超常搭配和注釋的單層結(jié)構(gòu)。而且根據(jù)前面的統(tǒng)計,引子中超常搭配要多于常規(guī)搭配,注釋中雙層結(jié)構(gòu)要多于單層結(jié)構(gòu),這兩種異常結(jié)構(gòu)在數(shù)量上都是占一定優(yōu)勢的。當引注組合在一起的時候,引子中的超常搭配和常規(guī)搭配都有可能和注釋中的單層結(jié)構(gòu)和雙層結(jié)構(gòu)進行組合并發(fā)生語義關(guān)聯(lián),從而構(gòu)成更高一級的更為復(fù)雜的語義結(jié)構(gòu)——引注組合的語義結(jié)構(gòu)。
(三)引子和注釋的語義組合情況
不管引子和注釋采用的句子形式是常規(guī)的,還是非常規(guī)的,二者組合起來形成的語義結(jié)構(gòu),并非由引子的意義和注釋的意義簡單相加而成,其中還凝固了特定的意義內(nèi)容和關(guān)系。如“吃燒餅掉芝麻——免不了”,其引子和注釋都和普通的單句完全一致,其語義中除了引子和注釋各自具有的意義外,還凝固了“某些事情的發(fā)生是不可避免的”意義。
為此,我們將引子和注釋的語義聯(lián)系起來,根據(jù)“語表”對引子的兩種搭配類型和注釋的單雙層類型的對應(yīng)情況進行了分析,共得到4種組合類型(以下分別用“C”和“F”表示引子的“常規(guī)搭配”和“超常搭配”,用“D”和“S”表示注釋的“單層結(jié)構(gòu)”和“雙層結(jié)構(gòu)”,后者的表層和深層又可以分別標為S1和S2):
1.“F-S1-S2”結(jié)構(gòu)(FS)
該結(jié)構(gòu)即“超常搭配+雙層結(jié)構(gòu)”的引注組合,其語義結(jié)構(gòu)是:(引)超常搭配義F→(注)表層意義S1→(注)深層意義S2,簡稱“F -S1-S2”。根據(jù)我們的觀察,其中F到S1是假設(shè)性的推理關(guān)系,其中的引子表示的是假設(shè),注釋的表層意義是假設(shè)實現(xiàn)后所產(chǎn)生的結(jié)果,這時可以用“如果……那么……”來驗證這種假設(shè)關(guān)系;S1到S2則是通過語義雙關(guān)、諧音雙關(guān)或轉(zhuǎn)指關(guān)系來發(fā)生關(guān)聯(lián)。例如:
(10)a.狗坐轎子——不識抬舉:(F)如果狗坐轎子,(S1)那么狗也不知道被抬和舉;借助“抬舉”的多義性,又引申為(S2)責(zé)罵人不知道好歹,不懂得接受別人的好意。
b.火燒芭蕉——心不死:(F)如果火燒芭蕉,(S1)那么芭蕉的外層被燒了,心卻不死;借助“心”的多義性,引申為(S2)人有心志、思想、年頭等始終不放棄。
c.腳后跟拴繩子——拉倒:(F)如果腳后跟栓繩子,(S1)那么一拉就到;借助“拉倒”字面義和實際義的關(guān)系,引申為(S2)算了,作罷。
d.墨水吃到肚子里——一身透黑:(F)如果墨水吃到肚子里,(S1)那么吃的人會一身的黑色;借助“黑”的多義性,引申為(S2)人很壞。
e.半天云里掛口袋——裝風(fēng)(瘋):(F)如果半天云里掛口袋,(S1)那么口袋就會裝進風(fēng);借助“風(fēng)”和“瘋”諧音,引申為(S2)裝瘋賣傻。
2.“C-S1-S2”結(jié)構(gòu)(CS)
該結(jié)構(gòu)即“常規(guī)搭配+雙層結(jié)構(gòu)”的引注組合類型,其語義結(jié)構(gòu)是:(引)常規(guī)搭配C→(注)表層意義S1→(注)深層意義S2,簡稱“C -S1-S2”。其中的引子語義是正常的,注釋則在語義上具有異常性,這時C到S1的語義具有多樣性,如原因-結(jié)果、事物-性質(zhì)(或狀態(tài))等,由于不像前兩類引子具有非常規(guī)性,加之缺乏形式的標志,因此有時很難判斷到底是哪一類語義關(guān)系,但總起來說是常規(guī)的邏輯推理關(guān)系;S1到S2則是通過語義雙關(guān)、諧音雙關(guān)或轉(zhuǎn)指關(guān)系來發(fā)生關(guān)聯(lián)。例如:
(11)a.太陽離了地皮——亮啦:(F)因為太陽離了地皮,(S1)所以天亮了;借助“亮”的多義性,引申為(S2)思想認識豁然開朗。
b.大姑娘吃飯——細嚼慢咽:(F)因為大姑娘吃飯,(S1)所以需要細嚼慢咽;借助“細嚼慢咽”的多義性,引申為(S2)過分小心謹慎,行動緩慢。
c.羊群過草坡——各顧各的嘴:(F)因為羊群過草坡,(S1)所以各顧各的嘴;借用“各顧各的嘴”比喻為(S2)各人只顧各人的利益。
d.一桿沒星的秤——不知斤兩:(F)事物——一桿沒星的秤,(S1)性質(zhì)——不知斤兩;借用“不知斤兩”的多義性,引申為(S2)不知情,或說話沒分寸。
e.冬天的大蔥——葉黃根枯心不死:(F)事物——冬天的大蔥,(S1)性質(zhì)——葉黃根枯心不死;借用“葉黃根枯心不死”比喻為(S2)表面上雖已經(jīng)衰敗,但不死心,仍有復(fù)活的念頭。
f.大牯牛的口水——太長:(F)事物——大牯牛的口水,(S1)性質(zhì)——口水會很長;借助“長”的多義性,引申為(S2)說話或文章等冗長。
3.“F-D”結(jié)構(gòu)(FD)
該結(jié)構(gòu)即“超常搭配+單層結(jié)構(gòu)”的引注組合類型,其中的注釋是一般的常規(guī)搭配,因此其語義結(jié)構(gòu)是:超常搭配義F+常規(guī)搭配義D,簡稱“FD”。其中的引子語義上具有異常性,注釋則在語義上是正常的,二者的語義關(guān)系也因此體現(xiàn)出一定的異常性。這里F到D的語義關(guān)系和第1類“FS”中“F-S1”的關(guān)系相同,是假設(shè)性的推理關(guān)系。例如:
(12)a.泥菩薩過河——自身難保:(F)如果泥菩薩過河,(D)那么自身難保。
b.瞎狗端星星——死活看不出個樣兒來:(F)如果瞎狗端星星,(D)那么死活看不出個樣兒來。
c.下雪天吃冰糕——圖的這個涼快勁兒:(F)如果下雪天吃冰糕,(D)那么圖的這個涼快勁兒。
d.小鬼罵城隍——不知死活:(F)如果小鬼罵城隍,(D)那么不知死活。
e.小兔遇到頭場雪——蒙了:(F)如果小兔遇到頭場雪,(D)那么蒙了。
f.鴨子上架——全靠逼:(F)如果鴨子上架,(D)那么全靠逼。
4.“C-D”結(jié)構(gòu)(CD)
該結(jié)構(gòu)即“常規(guī)搭配+單層結(jié)構(gòu)”的引注組合類型,其中的注釋是一般的常規(guī)搭配,因此其語義結(jié)構(gòu)是:常規(guī)搭配義C+常規(guī)搭配義D,簡稱“CD”。其中的引子和注釋在語義上都是正常的,二者的語義關(guān)系則體現(xiàn)出一定的異常性。根據(jù)我們的觀察,這時C到D的語義關(guān)系,和第2類“C-S1-S2”結(jié)構(gòu)中的“C-S1”基本相同,是常規(guī)的邏輯推理關(guān)系。例如:
(13)a.大姑娘相親——忸忸怩怩:(C)因為大姑娘相親,(D)所以忸忸怩怩。
b.火燒眉毛尖——急上加急:(C)因為火燒眉毛尖,(D)所以急上加急。
c.火燒眉毛——且顧眼前:(C)因為火燒眉毛,(D)所以且顧眼前。
d.老和尚念經(jīng)——過一天算一天:(C)因為老和尚念經(jīng),(D)所以過一天算一天。
e.老太太過年——一年不如一年:(C)因為老太太過年,(D)所以一年不如一年。
f.賣肉的切豆腐——不在話下:(C)因為賣肉的切豆腐,(D)所以不在話下。
我們還對以上4類組合類型在“語表”中各級的分布和數(shù)量統(tǒng)計情況進行了統(tǒng)計,如表3所示。
表3 引注語義組合類型在“語表”各級分布和數(shù)量統(tǒng)計
它們由多到少依次排列為:FS>CS>FD>CD。可見,引注都為異常結(jié)構(gòu)的情況(即FS)最常見,引注其中一方是正常結(jié)構(gòu),另一方是異常結(jié)構(gòu)的情況(即F-D和C-S)次之,引注都為正常結(jié)構(gòu)的情況(即C-D)數(shù)量最少。這4類歇后語各自具有不同語義特點的引子或注釋,同時其語義結(jié)構(gòu)都蘊含了特殊的意義關(guān)系,人們對歇后語語義“連貫+新奇”的感受(這是在本文開頭提到的)也直接與此有關(guān)。
在進入動態(tài)使用時,歇后語的語義結(jié)構(gòu)也會隨之融入到更高一級的單句、復(fù)句乃至更大的語篇中。這時,注釋首先與這些上下文發(fā)生直接語義關(guān)系。它一方面向內(nèi)通過上文所分析的引注間的語義結(jié)構(gòu)聯(lián)系引子,另一方面又向外和上下文中的言語成分建立語義關(guān)系,從而形成一種“異指結(jié)構(gòu)”。引子只能通過注釋進而與上下文發(fā)生間接的語義關(guān)系。根據(jù)注釋的分層情況,注釋可以分為兩類:
1.單層異指。指單層注釋同時聯(lián)系引子和上下文的情況。例如(以下例句分別用下加著重號和下劃線的形式標注引子和注釋):
(14)哈哈,還想讓劉海濤保你過關(guān)嗎?老實告訴你吧,他已是泥菩薩過河——自身難保了,誰也救不了你?。ㄠ崢s臣《海礁石》)
例(14)注釋“自身難?!敝挥袉螌右饬x,同時聯(lián)系引子“泥菩薩過江”和前文中的“他(劉海濤)”。
2.雙層異指。指雙層注釋中的表層和引子發(fā)生意義關(guān)系,深層和上下文發(fā)生意義關(guān)系。例如:
(15)只要上頭不催,我們樂得老狗砍掉了尾巴,裝裝羊(樣)再說。挨得一天,就挨一天。(吳組緗《山洪》)
(16)林秀梅微笑著對于浩說:“你們可真好,一個急性子,一個好脾氣,蕎麥地里種蘿卜,搭配得當啊!”(孟千等《決戰(zhàn)》)
例(15)注釋“裝羊(樣)”有雙層意義,其中表層“裝羊”聯(lián)系引子“老狗砍掉了尾巴”,深層“裝樣”聯(lián)系前文中的“我們”。例(16)注釋“搭配得當”有雙層意義,其中表層“蕎麥和蘿卜套種”聯(lián)系引子“蕎麥地里種蘿卜”,深層“配合、配搭”聯(lián)系前文中的“你們”。
由上可見,注釋的動態(tài)語義功能主要有二:一是概念功能,即表達自身具體的意義,傳遞交際中的新信息;二是連貫功能,即建立引子和上下文的關(guān)聯(lián)。①鄭繼娥、明亮:《論歇后語的系統(tǒng)功能》,《語文研究》2008年第2期。與概念功能比,連貫功能是注釋區(qū)別于一般的句子的功能,因而我們將在下面重點討論。
引子通過注釋可以和上下文中的多種成分發(fā)生語義關(guān)系,具體有以下兩種情況:
1.指向句內(nèi)成分。這里的句內(nèi)是指歇后語參與構(gòu)造的單句或復(fù)句。最常見的就是歇后語構(gòu)造的“像”字句和“是”字句,其基本的結(jié)構(gòu)是“主語+像(是)+引子+注釋”,其中的引子和主語通過注釋發(fā)生意義關(guān)聯(lián)。例如:
(17)你們這門親事,是老何家的姑娘嫁給老鄭家——正合適(鄭何氏)!(王梓夫《蜜月日記》)
(18)一百多名輕裝戰(zhàn)士,襲擊一百多人的運輸隊,還不像老鷹叼小雞,十拿九穩(wěn)。(李束為《第一仗》)
當然,也可以構(gòu)造其他結(jié)構(gòu)的句子。例如:
(19)翌日早晨,鄧耀輝、汪小風(fēng)吃過幾個菠蘿面包,走下樓去,看見三個英國兵“門框脫坯——大模大樣”地坐在柜臺上喝酒。(陳殘云《熱帶驚濤錄》)
(20)想到此,來了個老岳母死了哭娘——干嚎,可暗中看著靈棚的一切動靜。(趙元修等《秦瓊打擂》)
例(19)“門框脫坯——大模大樣”的引子“門框脫坯”通過注釋“大模大樣”和前面的“三個英國兵”發(fā)生語義關(guān)聯(lián);例(20)“老岳母死了哭娘——干嚎”的引子“老岳母死了哭娘”通過注釋“干嚎”和前面的“秦瓊”發(fā)生語義關(guān)聯(lián)。
2.指向句外成分。這種情況,引子通過注釋和句外的某個詞語或語篇結(jié)構(gòu)發(fā)生關(guān)聯(lián)。例如:
(21)北水的回答倒爽快:“我嗎?唉呀呀,未過門的黃花女——沒髻(記)!”
(22)這矮賊人兒雖小,嘴其實尖。蚊蟲遭扇打,只為嘴傷人。我如今先把你這個賊鬼嘴割將下來,且看你怎么?(《三寶太監(jiān)西洋記》)
(23)他敢耍咱們,咱們還不敢發(fā)兵揍他!打算趁機會發(fā)筆財呀!天上繡花,想得可怪美的?。ㄍ跬簟豆鲁菤堃埂罚?/p>
例(21)引子“未過門的黃花女”通過注釋“沒髻(記)”指向上文中的“我”。例(22)引子“蚊蟲遭扇打”通過注釋“只為嘴傷人”指向下文中的“我如今先把你這個賊鬼嘴割將下來”。例(23)引子“天上繡花”通過注釋“想得可怪美”指向上文的一整段語篇。
有時引子的語義通過注釋既指向句內(nèi),又指向句外。例如:
(24)你真是半空中放炮仗——響(想)得高哇!僧格林沁是朝廷頂梁柱,第一名大將,又是個王爺,你怎么能砍著他的頭?(凌力《星星草》)
例(24)引子“半空中放炮仗”通過注釋“響(想)得高”,同時指向句內(nèi)的“你”和下文中的“砍僧格林沁的頭”。
前面提到,歇后語的引子都具有強烈的形象色彩意義,因此這些引子指向的動態(tài)成分,也由此被賦予了形象色彩意義。這種歇后語動態(tài)中的語義結(jié)構(gòu)是歇后語的靜態(tài)性質(zhì)和動態(tài)語境相互作用和制約下形成的,與靜態(tài)相比,它獲得了更為具體的內(nèi)容,其程度上也得到了加深。
可見,歇后語的動態(tài)運用過程,實際上通過相似點(注釋),建立引子和上下文聯(lián)系的過程。從其實現(xiàn)方式來看,單層意義注釋和轉(zhuǎn)指型注釋構(gòu)成的歇后語,其引子和上下文中的映射對象是性質(zhì)不同且有一定相似性的兩類事物,因此其語義關(guān)系實際上是比喻關(guān)系;諧音和語義雙關(guān)型注釋構(gòu)成的歇后語,其引子和上下文中映射對象并沒有意義上的相似性,而是靠著注釋雙層間語音或結(jié)構(gòu)形式上的聯(lián)系,來建立映射關(guān)系。
現(xiàn)代漢語歇后語的語義結(jié)構(gòu)既有其靜態(tài)形式,又有其動態(tài)形式。靜態(tài)中,它與引子、注釋以及它們間的語義關(guān)系都有密切關(guān)系;進入動態(tài)運用后,這些靜態(tài)因素與上下文語境相結(jié)合,通過注釋的異指功能,建立了引子和上下文的映射關(guān)系,從而使得語義結(jié)構(gòu)獲得了具體內(nèi)容和現(xiàn)實價值。
責(zé)任編輯:孫昕光
Formation Mechanism and Dynamic Features of the Semantic Structure of Two-part Allegorical Sayings
Chen Changshu
(School of Liberal Arts,Shandong Normal University,Jinan Shandong,250014)
The semantic structure of two-part allegorical sayings has always been an issue less concerned about in Chinese linguistics. Previous researches are mainly reflected in the discussion of semantic types of the sayings. The general treatment for the semantic structure is to analyze the structure and divides them into metaphor type,pun type,homophonic type,etc. with analysis methods of figures of speech. On the basis of others’researches,the 1605 two-part allegorical sayings in the"Thesaurus of Common Two-part Allegorical Sayings in Modern Chinese“are as our research objects. First,their internal words’semantic combination is discussed from the three angles:introduction,interpretation and I-I (introduction-interpretation)structure. It is aimed at revealing the semantic features and laws inside I -I structure. Second,from the angle of dynamic state the variety laws and pragmatic features are observed,where the interpretation connects the introduction with the context and forms a"different-signified structure”,and is thus classified into two types:single-layered and double-layered;the introduction has various relations with the context by means of the interpretation;By way of similar points(interpretation),their dynamic application actually establishes a link between the introduction and context.
two-part allegorical sayings;semantic structure;introduction;interpretation
H033
A
1001-5973(2016)02-0148-09
2016-02-01
陳長書(1977— ),男,山東淄博人,山東師范大學(xué)文學(xué)院副教授,博士。
本文為作者主持研究的國家語委科研規(guī)劃項目“漢語外來詞本土化的歷史研究”(YB125-121)的階段性成果。
國際數(shù)字對象唯一標識符(DOI):10. 16456/ j. cnki. 1001-5973. 2016. 02. 015