国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

藏族大學(xué)生三語習(xí)得①中的障礙及歸因分析
——基于生成語法框架下的實(shí)證研究

2016-06-23 02:51:14楊臻西藏民族大學(xué)外語學(xué)院陜西咸陽712082北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心北京100089
西藏民族大學(xué)學(xué)報 2016年2期
關(guān)鍵詞:關(guān)鍵期

楊臻(西藏民族大學(xué)外語學(xué)院陜西咸陽712082;北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心北京100089)

?

藏族大學(xué)生三語習(xí)得①中的障礙及歸因分析
——基于生成語法框架下的實(shí)證研究

楊臻
(西藏民族大學(xué)外語學(xué)院陜西咸陽712082;北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心北京100089)

摘要:我國是個多民族的國家,少數(shù)民族大學(xué)生這一群體在習(xí)得英語時,實(shí)為三語習(xí)得。不應(yīng)被與漢族學(xué)生同等對待。國內(nèi)有關(guān)少數(shù)民族學(xué)生外語——三語習(xí)得的研究方興未艾,但大都是宏觀研究。然而,語言習(xí)得問題應(yīng)回歸語言本體研究,才更具科學(xué)性、系統(tǒng)性、規(guī)律性,且為可持續(xù)探究。鑒于此,本文從生成范式下的三語習(xí)得視角出發(fā),回歸語言本體研究,從語言本體的角度對三語習(xí)得進(jìn)行微觀實(shí)證研究。探尋我國少數(shù)民族地區(qū)大學(xué)生(以藏族學(xué)生為例)三語習(xí)得之障礙及歸因分析。藏族大學(xué)生的雙語(藏語、漢語)形成階段發(fā)生在“關(guān)鍵期”之前,是同步雙語者(simultaneous bilinguals)。換言之,三語習(xí)得發(fā)生在“關(guān)鍵期”之后,這是否成為藏族大學(xué)生三語習(xí)得之障礙?本文將對此進(jìn)行探究及分析。

關(guān)鍵詞:藏族雙語大學(xué)生;三語習(xí)得;關(guān)鍵期;生成范式

一、引言

生成語法認(rèn)為兒童一出生就有內(nèi)在語言習(xí)得機(jī)制,或稱為普遍語法(UG)。UG理論提供了一系列普遍原則下的初始語言,如普遍原則、形式特征、功能及實(shí)義語類等。其組合方式的不同產(chǎn)生了語言間差異,即參數(shù)化(parameterization)。在以生成范式來探討三語習(xí)得的研究中,先前的大多數(shù)研究都將三語習(xí)得研究歸類為二語習(xí)得研究,實(shí)際上,這其中就忽略了中間語(intermediary language)在多語習(xí)得發(fā)展中的作用[1](P106)。

Flynn(2004)[2](P144)提出的“積累增加模式”(CEM: cumulative-Enhancement Model)認(rèn)為,三語或多語習(xí)得受到先前語言習(xí)得的影響,換言之,先前所習(xí)得的所有語言在三語習(xí)得過程中均會對其起作用,且遷移的產(chǎn)生為正遷移,即使先前習(xí)得的語言未對三語習(xí)得產(chǎn)生正遷移,也仍會處于中立的狀態(tài)。Klein(1995)的研究表明普遍語法理論下,三語習(xí)得者在詞項(xiàng)和句法關(guān)系方面的習(xí)得均較二語習(xí)得者勝出,但這一現(xiàn)象究竟是受到普遍語法可及下的多次參數(shù)重置(parameter-resetting),還是元認(rèn)知策略的運(yùn)用及詞匯知識經(jīng)驗(yàn)累積后所產(chǎn)生的結(jié)果,仍受到了質(zhì)疑。[3](P417)參數(shù)重置的能力是否會隨著時間的流逝而消失,UG在非母語的習(xí)得中是否可及,換言之,非母語習(xí)得的時間問題成了授試對象能否成功地完成語言習(xí)得的關(guān)鍵性因素。[3](P454)三語習(xí)得的“關(guān)鍵期”②問題就成為了研究者們所應(yīng)關(guān)注的重要因素。

二、藏族大學(xué)生三語習(xí)得問題研究

基于我國是個多民族國家,少數(shù)民族兒童大多為自幼同時習(xí)得兩種語言的雙語者(simultaneous bilingual)③。且我國少數(shù)民族地區(qū)的英語教學(xué)一般始于初中,即我國少數(shù)民族雙語兒童三語英語的習(xí)得通常發(fā)生在“關(guān)鍵期”之后。而相比之下,漢族學(xué)生的二語習(xí)得(英語)通常始于小學(xué)甚至是幼兒園時期,即通常發(fā)生在“關(guān)鍵期”之前。在實(shí)際教學(xué)中,以藏族同學(xué)為例,在習(xí)得三語(一語為藏語、二語為漢語、三語為英語)的過程中,英語成績較之漢族二語習(xí)得者(一語為漢語,二語為英語)較差。這一現(xiàn)象有悖于Flynn(2004)[2](P144)的“積累增加模式”(CEM: cumulative-Enhancement Model)理論。這一現(xiàn)象產(chǎn)生的原因是否因藏族學(xué)生三語(英語)習(xí)得普遍發(fā)生在“關(guān)鍵期”之后,UG不再可及所致呢?

(一)多元普遍語法(Multilingual UG)對藏族雙語兒童的解釋力

圖1

在開始三語英語習(xí)得之前,藏族學(xué)生均為可以同時流利地使用藏語、漢語的雙語者,鑒于藏族地區(qū)的學(xué)生從小生活在藏、漢雙語環(huán)境里,為同步雙語者(simultaneous bilingual)。依照UG理論,藏族兒童在初始狀態(tài)下完成對一語藏語參數(shù)的設(shè)置是毋庸置疑的。然而,藏族兒童幾乎同時在雙語環(huán)境下,完成了對二語漢語參數(shù)的設(shè)置。其中不乏一語、二語中有相悖參數(shù)需要被同時設(shè)置的現(xiàn)象發(fā)生(見圖1)。

如上例句中所示,藏、漢語中“是”這一動詞提升(verb-raising)之參數(shù)設(shè)置完全反向而置。二語漢語中TP這一完全有悖于藏語的功能語類參數(shù)重置現(xiàn)象并未發(fā)生,因?yàn)椴刈咫p語兒童并未因其掌握了二語漢語中有悖于一語藏語之功能語類TP,而對其一語藏語產(chǎn)生磨蝕現(xiàn)象(L1 attrition)④,且藏族雙語兒童雙語能力的形成發(fā)生在“關(guān)鍵期”之前,更談及不到“根本差異性假說”(Fundamental difference Hypothesis)⑤。關(guān)于二語習(xí)得過程中,UG理論下的參數(shù)設(shè)置問題則應(yīng)得到更加合理的重釋。Cook (2009)就此為我們提出了較為合理的解決方案。UG模式不應(yīng)將單一語言的習(xí)得視做標(biāo)準(zhǔn),而應(yīng)著眼于雙語、多語的模式進(jìn)行理論發(fā)展,將單一語言習(xí)得視為多語習(xí)得的子范類,單語者的形成是缺少第二語言的輸入所致[5](P57-58)。單語輸入(monolingual input)可被視為一種非充分性的語言輸入。說話者可以在頭腦中同時完成對同一參數(shù)的兩種相反設(shè)置(例如:主語脫落(pro-drop)和非主語脫落(non-pro-drop)兩個反向參數(shù)設(shè)置可同時完成,雙語者、多語者并非單語者的復(fù)制。在早期就已形成的兒童同步雙語者中(Childhood simultaneous bilingualism),其心理機(jī)制是在同時處理這兩種語言。[5](P57-65)這樣以來,我們就可以解釋得清為何藏族同步雙語兒童(simultaneous bilingual children)既可以流利地、如同母語般地使用二語漢語,同時又未對其一語藏語產(chǎn)生磨蝕現(xiàn)象了。然而,上文中以西藏民族大學(xué)英語教學(xué)班為例,為何藏族大學(xué)生在已經(jīng)完成了一語藏語、二語漢語的習(xí)得后,并未如一些學(xué)者所推測的一樣(如Klein,F(xiàn)lynn等人),其三語會較之僅僅還處于二語習(xí)得階段的漢族學(xué)生有所優(yōu)勢,反而,藏族大學(xué)生三語英語習(xí)得情況并不如處于二語習(xí)得階段的漢族學(xué)生?至此,我們推測是否因?yàn)椴刈鍖W(xué)生在習(xí)得三語的時候,其年齡已經(jīng)逾越了“關(guān)鍵期”,因此,導(dǎo)致藏族學(xué)生無法真正地習(xí)得三語中的功能語類,從而導(dǎo)致習(xí)得失敗呢?

(二)“表征缺失假說”對藏族雙語大學(xué)生三語習(xí)得的解釋力

Tsimpli(1991)[6](P149-170)認(rèn)為,大多數(shù)二語習(xí)得者都無法成功地完成二語習(xí)得,達(dá)到本族語者的程度,這是由于參數(shù)無法重置所致。他認(rèn)為,在二語習(xí)得過程中,UG的可及性(UG-access)是有虧損或者說是有缺陷的,這正是致使二語習(xí)得者無法達(dá)到母語者水平的原因。在最簡方案框架下,Hawkins (2005)及Tsimpli& Dimitrakopoulou(2007)提出,對二語習(xí)得者來說,在“關(guān)鍵期”后二語習(xí)得者只能習(xí)得可解讀特征⑥,而無法習(xí)得二語中的不可解讀特征⑦?!瓣P(guān)鍵期”后,任何有異于一語的不可解讀特征均無法被修改或被習(xí)得。[7(P]4-25)[9](P216)綜上可以看出,無論是先前從“原則與參數(shù)”的角度,還是現(xiàn)今從“最簡方案”視角解讀二語習(xí)得者在“關(guān)鍵期”后的語言習(xí)得問題,Tsimpli &Hawkins等學(xué)者均認(rèn)為,二語習(xí)得者無法真正意義上的完成二語習(xí)得,并達(dá)到本族語者的標(biāo)準(zhǔn)。這一觀點(diǎn)是一脈相承的。這一假說被Hawkins在其一系列文章中稱為“表征缺失假說”(Representational Deficit Hypothesis)。在我國由于藏區(qū)地處偏遠(yuǎn),教育資源匱乏、師資力量的配備不足,導(dǎo)致藏族地區(qū)雙語兒童的三語英語習(xí)得通常始于初中,發(fā)生在“關(guān)鍵期”之后。相比之下,我國漢族地區(qū)由于教育資源配備較為完善,教育改革展開較早,漢族學(xué)生的二語英語習(xí)得通常始于小學(xué),甚至是幼兒園時期,即“關(guān)鍵期”之前。那么,該現(xiàn)象的存在是否能夠證實(shí)“表征缺失假說”?

(三)藏族雙語大學(xué)生三語英語習(xí)過程中是否存在“關(guān)鍵期”?

本節(jié)研究問題所關(guān)注的焦點(diǎn)為藏族雙語三語英語習(xí)得者在“關(guān)鍵期”后,是否如“表征缺失性假說”預(yù)測的一樣,無法習(xí)得目標(biāo)語中的不可解讀特征。具體的研究問題為:藏族學(xué)生“關(guān)鍵期”后,是否能夠習(xí)得三語英語中的不可解讀特征?以可否真正習(xí)得英語中CP位置上C功能語類下不可解讀特征—Wh移位為例。在英語的特殊疑問句中,Wh移位現(xiàn)象(Movement in Wh-questions)的產(chǎn)生是由于主句CP上功能語類C的[+wh]不可解讀強(qiáng)特征需要被核查,從而吸引Wh特殊疑問詞移動至CP指示語[Spec,CP]的位置上,與其進(jìn)行核查所導(dǎo)致的。[8](P289)這與藏、漢語中疑問句CP上C的[-wh]不可解讀弱特征不需要被核查,從而不會產(chǎn)生Wh-移位完全相悖。藏語、漢均為非移位語言。在藏、漢語的疑問句中,特殊疑問詞均為疑問詞滯留原位(Wh-situ)。那么,藏族大學(xué)生三語習(xí)得中是否能在英語學(xué)習(xí)的高級階段真正習(xí)得Wh-移動這一與一語藏語、二語漢語相悖的不可解讀特征,達(dá)到UG可及呢?

在實(shí)際教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)無論是初級班還是高級班的藏族三語習(xí)得者在產(chǎn)出英語簡單句之特殊疑問句時,均會將Wh移位至句首,發(fā)起疑問。但這是否能夠證明其真正掌握和習(xí)得了C功能語類下[+Wh]強(qiáng)特征這一不可解讀特征呢?我們以下面的實(shí)證為例,證明或者證偽“關(guān)鍵期”后,藏族雙語者是否能夠真正習(xí)得三語中的不可解讀特征,換言之,UG是否仍然可及。

1、研究工具

本研究采用定量的研究方法,使用“合乎語法性判斷”和“對畫線部分提問”兩類題型作為測試工具,對藏族大學(xué)生英語習(xí)得中Wh -孤島現(xiàn)象(Wh-Island)及-that語跡效所引發(fā)的主賓不對稱現(xiàn)象進(jìn)行測試。測試題目的編寫均選自相關(guān)文獻(xiàn)[9][10](P315-346)。為保證每位受試者沒有文字理解上的困難,部分測試題有文字改動。測試題目經(jīng)調(diào)整后達(dá)成各維度間的內(nèi)部一致性,具有良好的信度和效度。同時,使用SPSS軟件18.0版對測試所得的結(jié)果進(jìn)行獨(dú)立樣本T檢驗(yàn),比較藏族三語習(xí)得者與英語本族語者在各測試項(xiàng)上是否具有顯著性差異。

2、研究對象

實(shí)驗(yàn)組為隨機(jī)抽取的西藏民族大學(xué)11級高級班藏族雙語高級英語習(xí)得者,其均為同步雙語者(simultaneous bilinguals),且雙語形成于“關(guān)鍵期”之前,而其三語英語的習(xí)得均始于初中,換言之,“關(guān)鍵期”之后;控制組為英語本族語者⑧,兩組受試各30名。

3、研究問題

在英語的間接特殊疑問句,或是存在that-語跡效應(yīng)所引起的特殊疑問句中,受子句中C的中心詞被that占位,或是格限制等原因,Wh特殊疑問詞是無法進(jìn)行長距離移動,移至句首CP的指示語位置[Spec,CP]與主句中的C[Wh]進(jìn)行核查,而只能留在原位(Wh-situ)。這有悖于簡單特殊疑問句中,Wh特殊疑問詞需要被移至句首進(jìn)行提問。若高級藏族三語習(xí)得者真正達(dá)到接近母語者水平,換言之,已完全習(xí)得了英語中Wh-移位這一不可解讀特征,則在被測試的這兩大項(xiàng)目中,是不會一味地將Wh疑問詞提至句首來進(jìn)行特殊疑問句的發(fā)問的。

表1:高水平藏族三語習(xí)得者與本族語者在復(fù)雜疑問句中Wh-移位及Wh-主賓不對稱現(xiàn)象測試中的準(zhǔn)確率之獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)結(jié)果(p≤0.001)

研究假設(shè)(1):高水平藏族三語習(xí)得者習(xí)得英語特殊疑問句中的Wh-孤島現(xiàn)象時,與英語本族語者是否存在顯著性差異?

英語中Wh-孤島現(xiàn)象(Wh-island)被稱作Wh-孤島限制(Wh-island Constraint)??杀幻枋鰹?whi[…[cp whk…[…ti…]…]...]⑨。當(dāng)句子中的疑問詞Whk移動至從句CP的修飾語位置,與CP的[+WH]特征進(jìn)行核查時,就會形成一個Wh-孤島,同一從句中的另一個疑問詞Whi不得移動出該Wh-孤島,而應(yīng)該保留在原位,否則即為不合語法。換言之,不得將特殊疑問詞移動出由連接詞所連接的聯(lián)合結(jié)構(gòu)范圍之外,至主句CP中的修飾語(Specifier)位置上,對C的[+Wh]強(qiáng)特征進(jìn)行核查,而應(yīng)將疑問詞保留在原位。[10](P332-334)

研究問題(2):高水平藏族三語習(xí)得者在習(xí)得英語特殊疑問句中的Wh-主賓不對稱現(xiàn)象時,與英語本族語者是否存在顯著性差異?

That—語跡所產(chǎn)生的Wh—主賓不對稱(subject-object asymmetry)現(xiàn)象在Wh-移位問題上亦有體現(xiàn)。間接特殊疑問句中做賓語的Wh-成分在位移時所受的限制要比子句中做主語的Wh-成分所受的限制少。[11](P33)在英語的Wh間接疑問句中,若出現(xiàn)that-t引導(dǎo)的從句,且從句中所出現(xiàn)的Wh為從句主語時,Wh疑問詞不得越過that所引導(dǎo)的從句移動至句首。但在從句引導(dǎo)詞that省略的情況下,Wh疑問詞可移動出從句,移至句首核查C[+wh]強(qiáng)特征。

例(2)a.*Who did he say that left?

cf.b.Who did he say left?

相比之下,英語里做為從句中賓語的特殊疑問詞在有無that引導(dǎo)詞的情況下,均可以被提出移動至句首。

例(3)Who did you say(that)you saw?[9](P219-220)

4、數(shù)據(jù)收集及分析

實(shí)證數(shù)據(jù)中得到的結(jié)果顯示,高水平藏族三語習(xí)得者在that-語跡效應(yīng)所引發(fā)的Wh-主賓不對稱現(xiàn)象中,對從句賓語提問的特殊疑問句[object(+ that)類型、object(-that)類型],以及省略that后對從句中主語提問的特殊疑問句[subject(-that)類型]這三個測試項(xiàng)上,與英語本族語者的準(zhǔn)確率相差不大。而在Wh-孤島現(xiàn)象(Wh-Island)及在that-語跡效應(yīng)下,對從句中主語提問時,均不得遠(yuǎn)距離移動至句首與C的[+Wh]特征進(jìn)行核查[subject(+ that)],這兩項(xiàng)測試中,我們發(fā)現(xiàn)即使是高水平藏族三語習(xí)得者,其準(zhǔn)確率遠(yuǎn)低于英語本族語者(如圖2所示)。

圖2:本族語者與藏族三語習(xí)得者在復(fù)雜疑問句中Wh-位移及Wh-主賓不對稱現(xiàn)象測試中的準(zhǔn)確率

我們通過獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)證實(shí),高水平藏族三語習(xí)得者與英語本族語者在Wh-孤島現(xiàn)象(Wh-Island)及在that-語跡效應(yīng)下,就從句中主語[sub-ject(+that)類問句]提問時,其不得遠(yuǎn)距離移動至句首與C的[+Wh]特征進(jìn)行核查這兩項(xiàng)測試中,的確存在顯著性差異,其他三個測試項(xiàng)不具有顯著性差異(如表1所示)。

究其原因,我們可以通過以下例句做以分析探尋:

例(4)Wh-Island: Did you eat what and drink soda?

例(5)Subject(-that): Who did he say left?

例(6)Subject(+that): Did he say that who left?

例(7)Object(-that): Who did you say you saw?

例(8)Object(+ that): Who did you say that you saw?

從例(4)-例(8)中,我們可以看出,在英語里,當(dāng)遇到Wh-孤島現(xiàn)象(Wh-Island)及在that-語跡效應(yīng)下,就從句中主語提問[Subject(+that)]類問句時,不發(fā)生Wh-移位。相比之下,而其他三項(xiàng)的測試在形態(tài)上均發(fā)生Wh-移位。而在測試項(xiàng)中我們發(fā)現(xiàn),高水平藏語三語習(xí)得者在以上兩項(xiàng)[Wh-Island& Subject(+that)]兩類問句中的錯誤類型大都以將Wh全部提至句首為主。我們推測藏族三語習(xí)得者在習(xí)得英語中Wh-移位這一不可解讀特征時,并未真正習(xí)得之。即使是高水平藏族三語習(xí)得者,在對復(fù)雜疑問句進(jìn)行提問時,也只是在運(yùn)用元認(rèn)知策略,如記憶、背誦教師在英語課堂上所講授的語法,也就是說,在對簡單疑問句進(jìn)行提問時,應(yīng)將Wh特殊疑問詞提至句首,而非使用語言習(xí)得機(jī)制,將Wh特殊疑問詞提至句首,對C功能語類下的[+Wh]進(jìn)行核查。支撐這一推論的證據(jù)還有,在測試中,我們發(fā)現(xiàn)高級藏族英語習(xí)得者所犯的錯誤經(jīng)常是將復(fù)雜疑問句變?yōu)槎鄠€簡單疑問句,從而將Wh特殊疑問詞提至每個簡單疑問句的句首,再用and連接。這再次表明了藏族三語習(xí)得者所運(yùn)用的是元認(rèn)知策略:如記憶、背誦等手段習(xí)得Wh這一特征,而非真正意義上通過再次觸及語言習(xí)得機(jī)制習(xí)得這一不可解讀特征。

5、研究結(jié)果

以上研究結(jié)果證偽了“關(guān)鍵期”后藏族三語習(xí)得者是通過語言習(xí)得機(jī)制習(xí)得了英語中Wh-移動這一不可解讀特征的觀點(diǎn),換言之,UG不再可及。即使是高級藏族三語習(xí)得者也疑似通過記憶、背誦的方式,來掌握英語中Wh特殊疑問詞的使用方法。這一結(jié)果與Hawkins(2006)[12]所做的實(shí)證研究結(jié)果相一致:一語為日語的英語學(xué)習(xí)者對英語多重疑問句的理解不盡如人意,受試者的表現(xiàn)盡管接近英語本族語者,但他們沒有真正習(xí)得英語多重疑問句,過了“關(guān)鍵期”后很難習(xí)得不可解讀性特征⑩。鑒于日語、漢語及藏語均為疑問詞滯留原位的語言。因此,本實(shí)證研究的結(jié)果與之具有一致性。

三、討論

藏族雙語學(xué)生的雙語(藏語、漢語)形成階段發(fā)生在“關(guān)鍵期”之前,是同步雙語者(simultaneous bilinguals)。因此,藏族雙語者能夠流利地掌握藏語、漢語兩種語言。但是,鑒于教育資源軟、硬件的局限性,通常藏族學(xué)生的三語習(xí)得-英語習(xí)得始于初中階段,換言之,三語的習(xí)得發(fā)生在“關(guān)鍵期”之后,這是導(dǎo)致藏族雙語者無法通過語言習(xí)得機(jī)制來繼續(xù)第三種語言習(xí)得的原因所在。在這種情況下,高等教育階段的三語-英語教學(xué)只能通過讓學(xué)生采用記憶、背誦“語?!钡确绞竭M(jìn)行,因?yàn)檎Z言習(xí)得機(jī)制無法被再次激活,從而真正習(xí)得三語。這樣學(xué)出的英語仍舊是啞巴英語,無法進(jìn)行流利地使用和交流。

四、結(jié)論

我國是個多民族的國家,少數(shù)民族大學(xué)生在習(xí)得英語時,實(shí)為三語習(xí)得,不應(yīng)被與漢族學(xué)生同等對待。民族學(xué)生二語習(xí)得受益于所處漢語語言使用的大環(huán)境,以及我國施行的雙語制教育。且其二語漢語習(xí)得始于童年,即發(fā)生在語言習(xí)得的“關(guān)鍵期”之前。相比之下,三語-英語習(xí)得受限于教育資源匱乏、語言環(huán)境缺失、師資配備不利等因素,從而導(dǎo)致少數(shù)民族學(xué)生三語習(xí)得始于中學(xué)階段。也就是說,基礎(chǔ)階段的英語教學(xué),即12歲以前的小學(xué)階段,更無談及幼兒園階段的三語教學(xué)為缺失狀態(tài)。這使得我國少數(shù)民族地區(qū)雙語學(xué)生的三語習(xí)得錯失語言習(xí)得的良好時機(jī),實(shí)為令人遺憾。望本文對相關(guān)部門進(jìn)一步做出有關(guān)我國少數(shù)民族地區(qū)學(xué)生三語教育之規(guī)劃提供參考及依據(jù)。

[注釋]

①本研究中的三語習(xí)得為英語習(xí)得。

②生成范式下的“關(guān)鍵期假說”認(rèn)為青春期后,內(nèi)在的語言習(xí)得機(jī)制將不再被觸及(參見Meisel,J.The acquisition of the syntax of negation in French and German: Contrasting first and Second language development[J].Second Language Research,1997(13))。

③習(xí)得語言的心理機(jī)制至少在早期可以同時習(xí)得并處理兩種或更多的語言。

④磨蝕現(xiàn)象:二語習(xí)得者在習(xí)得二語后對其一語所產(chǎn)生的影響或負(fù)遷移。

⑤根本差異性假說:Bley-Vroman(1980)認(rèn)為成人二語習(xí)得與兒童的母語習(xí)得存在顯而易見的差異,兒童語言習(xí)得受普遍語法和語言專用的學(xué)習(xí)程序制約,而成人的外語學(xué)習(xí)過程不同于母語習(xí)得,是依靠一般認(rèn)知能力得以實(shí)現(xiàn)的(參見Bley-Vroman,R.What is the logical problem of foreign language learning?[J].In Linguistic perspectives on second language acquisition,S.M.Gass & J.Schachter(eds.),Cambridge: CUP,41-68,1989)。

⑥可解讀特征與語義相關(guān)聯(lián),例如:話題、焦點(diǎn)、生命度、確定性等。在關(guān)鍵期后,仍然可被習(xí)得(⑥⑦參見White,Lydia.Changing perspectives on Universal Grammar and crosslinguistic variation in二語acquisition[R].http://sfl.suda.edu.cn/sla2010/white.pdf(down loaded 28/02/2014))。

⑦不可解讀特征與語法相關(guān),其所得之名與其不需要語義解讀有關(guān),例如:一致性,格等均為不可解讀特征。Hawkins,Tsmipli等人認(rèn)為關(guān)鍵期后,在非母語習(xí)得過程中,不可解讀特征無法被習(xí)得。

⑧本族語者為年齡28-65之間的英國人本族語者為年齡28-65之間的英格蘭人。

⑨*表示該句不符合語法。

⑩日語與藏語相同,均為Wh-非移位語言,且語序均為主+ 賓+謂。

[參考文獻(xiàn)]

[1]Leung,Yan-kit Ingrid.Third language acquisition : why it is interesting to generative linguist[J].Second Language Research,2007(1).

[2]Flynn,S.,C.Foley & I.Vinnitskaya(2004).The cumulativeenhancement model for language acquisition:Comparing adults’and children’s patterns of development in first,second and third language acquisition.International Journal of Multilingualism(1).

[3]Klein,Elaine C.Second versus third language acquisition: is there a difference?[J].Language Learning,1995(3).

[4]王詩文.漢、藏語句子結(jié)構(gòu)對比研究[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版),2007(4).

[5]Cook,Vivian.Multilingual universal grammar as the norm[J].In Third Language Acquisition and Universal Grammar.Leung,Yan-kit Ingrid(eds).Bristol: Multilingual Matters,2009.

[6]Tsimpli,I.-M.and Roussou,A.Parameter-resetting in L2?[J].ULC Working Papers in Linguistics,1991(3).

[7]Hawkins,R.Explaining full and partial success in the acquisition of second language grammatical properties[J].Second Language,2005(4).

[8]Chomsky,N.The minimalist program[M].Massachusetts: The MIT Press,1995.

[9]Tsimpli,I.-M.&Dimitrakopoulou,M.The interpretability Hypothesis: Evidence from wh-interrogatives in second language acquisition[J].Second Language Research,2007(2).

[10]Carnie,Andrew.Syntax: Generative Introduction[M].Oxford: Blackwell Publishing,2006.

[11]鄧娟.英語主賓不對稱的優(yōu)選論解釋[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報,2009(4).

[12]Hawkins,R.,Hattori,H.Interpretation of English multiple wh-questions by Japanese speakers: A missing uninterpretable feature account.In Fossilization and ultimate attainment[D].Lardiere(ed.).Special issue of Second Language Research,2006 (3).

[責(zé)任編輯趙家紅]

[校對康桂芳]

中圖分類號:H319.3

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1003-8388(2016)02-0142-06

收稿日期:2015-12-07

作者簡介:楊臻(1982-),女,遼寧沈陽人,現(xiàn)為西藏民族大學(xué)外語學(xué)院講師,北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心在讀博士研究生,主要研究方向?yàn)榈诙Z言習(xí)得。

基金項(xiàng)目:本文系教育部人文社會科學(xué)研究西藏項(xiàng)目“多元文化背景下少數(shù)民族大學(xué)生三語習(xí)得障礙與對策研究——以西藏地區(qū)為例”(項(xiàng)目號:14XZJC740001)的階段性成果。

猜你喜歡
關(guān)鍵期
蘇州姑蘇區(qū)緊盯防汛關(guān)鍵期 扎實(shí)提升全區(qū)自然災(zāi)害防御能力
“十四五”是中國邁向創(chuàng)新型國家前列的關(guān)鍵期
“關(guān)鍵期”對0-3歲兒童早期家庭教育的啟示
小胖豬
北汽姜德義:智能網(wǎng)聯(lián)汽車進(jìn)入務(wù)實(shí)深耕關(guān)鍵期
學(xué)習(xí)
——關(guān)鍵期
把握軍民融合深度發(fā)展關(guān)鍵期
把握歌唱關(guān)鍵期 有效培養(yǎng)音準(zhǔn)感
不可錯過的寶寶發(fā)展關(guān)鍵期
親子(2017年1期)2017-02-28 17:38:16
生物語言學(xué)視野中“兒童語言習(xí)得關(guān)鍵期”推析
蛟河市| 菏泽市| 年辖:市辖区| 舞钢市| 林甸县| 白银市| 治县。| 皮山县| 伊金霍洛旗| 共和县| 娱乐| 黔东| 科技| 澎湖县| 山西省| 连云港市| 德清县| 东光县| 平定县| 阳山县| 怀宁县| 容城县| 镇雄县| 沂南县| 福海县| 台中市| 广丰县| 城固县| 芮城县| 东兰县| 乌海市| 诏安县| 贞丰县| 巧家县| 香港 | 平谷区| 普兰县| 辽阳县| 汪清县| 霍州市| 崇礼县|