劉靜靜,李曼曼
皖西學(xué)院外國語學(xué)院,安徽六安,237012
語用學(xué)視角下美國情景喜劇言語幽默的實證分析
——以《生活大爆炸》第八季為例
劉靜靜,李曼曼
皖西學(xué)院外國語學(xué)院,安徽六安,237012
摘要:為探索當(dāng)代美國情景喜劇的語言特點,揭示言語幽默產(chǎn)生的內(nèi)在語用機(jī)制,幫助中國觀眾更好地理解和欣賞美國情景喜劇,從語用學(xué)中的合作原則角度切入,以《生活大爆炸》第八季作為語料,采用定量和定性相結(jié)合的研究方法,分析言語違反合作原則而產(chǎn)生幽默效果的方式。結(jié)果表明,當(dāng)代美國情景喜劇中的言語幽默大部分是由于違反合作原則而產(chǎn)生的,就違反合作原則的四準(zhǔn)則而言,按照違反頻率從高到低排列依次是數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。
關(guān)鍵詞:合作原則;言語幽默;情景喜劇
1問題的提出
《辭?!防铩坝哪钡亩x是:“美學(xué)名詞,通過影射、諷喻、雙關(guān)等修辭手法,在善意的微笑中,揭露生活的乖訛和不通情理之處?!盵1]《Cambridge Encyclopedia of Language》給“humor(幽默)”的定義是“a form of entertainment and a form of human communication,intended to make people laugh and feel happy”[2]。Attardo將幽默分為言語幽默和非言語幽默[3]。非言語幽默是借助場景產(chǎn)生幽默效果,語言不是必需要素,而言語幽默則借助言語達(dá)到幽默效果。本文僅探討言語幽默。
2理論基礎(chǔ)
本文選取語用學(xué)中的合作原則(Cooperative Principle)作為理論框架。美國哲學(xué)家Grice指出,在所有的語言交際活動中,為了達(dá)到特定的目標(biāo),說話者和聽話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則,即會話的合作原則[4]154。合作原則具體體現(xiàn)為四條準(zhǔn)則:(1)數(shù)量準(zhǔn)則;(2)質(zhì)量準(zhǔn)則;(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則;(4)方式準(zhǔn)則。但Grice發(fā)現(xiàn)形式邏
3 實證研究
3.1研究對象和數(shù)據(jù)收集
情景喜劇是幽默的載體之一?!渡畲蟊ā?《The Big Bang Theory》)是美國哥倫比亞廣播公司(CBS)從2007年播放至今的風(fēng)靡全球的著名情景喜劇。該劇的成功與其幽默詼諧、充滿矛盾、略顯晦澀卻不失喜劇感的言語是分不開的。目前該劇正在播出第九季,為保證研究的科學(xué)性和完整性,本文所選取的語料全部來源于第八季中隨機(jī)抽取的10集中的對話。
3.2研究方法
本研究采取定量和定性相結(jié)合的研究方法來對其中的言語幽默進(jìn)行分析。定量研究主要用于精確的數(shù)量計算和百分比計算,定性研究主要用于對《生活大爆炸》中的言語幽默在語用學(xué)的合作原則框架下進(jìn)行分類,并具體分析從語料中選取的典型例子,從而探索言語幽默的產(chǎn)生機(jī)制。
3.3研究步驟
首先,觀看《生活大爆炸》第八季全部劇集,了解主要人物關(guān)系和情節(jié),再根據(jù)現(xiàn)場觀眾的“背景笑聲”統(tǒng)計第八季隨機(jī)抽取的10集中產(chǎn)生幽默效果的次數(shù)。因為“背景笑聲”是理想觀眾的反映, 在劇中配以背景笑聲的情節(jié)本研究都視為存在幽默,這樣可以避免因為語言文化的差別而造成數(shù)據(jù)收集的遺漏 。然后,統(tǒng)計幽默效果中因為言語而產(chǎn)生幽默的話語,其他原因(如舉止、情景等)產(chǎn)生的幽默效果不包括在本次研究中。最后,對收集到的言語幽默語料進(jìn)行定量和定性分析。定量分析主要應(yīng)用于計算違反合作原則和各準(zhǔn)則產(chǎn)生的言語幽默的數(shù)量和百分比。定性分析應(yīng)用于給情景劇中的言語幽默分類,根據(jù)違反的準(zhǔn)則分析其幽默產(chǎn)生的原因,最后選取語料中典型例子運用合作原則分析其幽默之處,總結(jié)出當(dāng)代美國情景喜劇的語言特點。要特別指出的是,有的幽默言語可能是違反兩個及以上準(zhǔn)則產(chǎn)生的,該幽默言語應(yīng)算作違反了多個準(zhǔn)則分別歸類,因此一個言語幽默行為可能會被重復(fù)統(tǒng)計。
3.4研究目的
本研究旨在探討以下兩個問題:(1)美國情景喜劇《生活大爆炸》通過違反合作原則產(chǎn)生的言語幽默中,違反哪個準(zhǔn)則頻率最高?違反哪個準(zhǔn)則頻率最低?(2)《生活大爆炸》中的言語幽默是如何通過違反合作原則及其各準(zhǔn)則而產(chǎn)生的?
4研究結(jié)果
本研究以背景笑聲為衡量幽默效果的標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)計出第八季隨機(jī)抽取的10集劇集中共有932個幽默效果,其中屬于言語幽默的有702個,其余是由行為舉止等非言語因素產(chǎn)生的幽默。在言語幽默中,有近60%即421個是因為故意違反合作原則而產(chǎn)生的,其他原因?qū)е碌难哉Z幽默不包括在內(nèi)。通過對收集到的421組幽默言語進(jìn)行分析,得出如表1所示的結(jié)果。
表1 違反合作原則四準(zhǔn)則產(chǎn)生言語幽默的數(shù)據(jù)統(tǒng)計表
表1顯示,當(dāng)代美國情景喜劇《生活大爆炸》中違反合作原則及其準(zhǔn)則是言語幽默產(chǎn)生的主要途徑,按違反四準(zhǔn)則的頻率依次排列從高到低是:數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。
5實例分析
5.1違反數(shù)量準(zhǔn)則
數(shù)量準(zhǔn)則要求說話者使所說的話達(dá)到(交談的現(xiàn)時目的)所要求的詳盡程度[4]154。信息缺失會產(chǎn)生歧義或造成語義模糊,從而達(dá)到幽默效果。信息量超過應(yīng)有的詳盡范圍,也會表達(dá)一些言外之意。這種偏離正常模式的言語往往會產(chǎn)生幽默效果。如第16集中:
Clerk:And can you describe the bag?
Bernadette:Um,well,it’s,uh,black.There’s a red ribbon tied to the handle …
Howard:The world’s greatest mom is in the shoe compartment!
Howard媽媽的骨灰在航空公司丟失了,他和Bernadette一起咨詢工作人員,工作人員請他們描述下行李,不等Bernadette說完,Howard就迫不及待地補充道:“世界上最偉大的媽媽就在放鞋的隔層里。” Howard實際是想要表達(dá)媽媽的骨灰被放在了行李箱中放鞋的隔層里,顯然,他違反了數(shù)量準(zhǔn)則,對工作人員的提問沒有提供充分信息,不合邏輯的對話產(chǎn)生了意想不到的幽默效果。如第1集中:
Sheldon:Sir,may I use your phone?
Stranger:I don’t think so.
Sheldon:Yeah,well,I understand that I’m half naked.But there is a reasonable explanation.While I slept in my sleeper car, all my possessions were stolen. Now,typically,I wear pajamas. But I recently adopted a hobo lifestyle and pajamas are the sleep-pants of the Man.I’ll have you know,Mahatma Gandhi wore no pants and a nation rallied behind him!
Sheldon旅行途中行李被偷了,當(dāng)他只穿著內(nèi)褲在車站向一個陌生人借電話被拒后,他試圖解釋如此狼狽的原因求得幫助,他說:“我知道我現(xiàn)在是半裸的,但是我有個合理的解釋。我在火車臥鋪上睡覺時,東西都被偷走了。通常來說,我都會穿睡褲,但最近我習(xí)慣了流浪漢的生活方式。而睡褲是普通人穿來睡覺的。我告訴你,圣雄甘地也沒穿褲子,全印度還不是團(tuán)結(jié)起來支持他?!睂υ捴蠸heldon違反了數(shù)量準(zhǔn)則,提供了超出交際目的的信息量,表明自己雖然沒穿睡褲但也不是普通人,產(chǎn)生了強烈幽默效果。
5.2違反質(zhì)量準(zhǔn)則
質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話者不要說自己認(rèn)為是不真實的話,不要說自己缺乏足夠證據(jù)的話[4]154。然而,在日常談話中,說話者有時出于禮貌或其他原因說出自己認(rèn)為是不真實的話,這種有意識的謊言就違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,故而產(chǎn)生幽默。如第1集中:
Leonard:Thanks again for coming.Six hours was gonna be long drive by myself.
Amy:My pleasure.And I’m not angry at all that my boyfriend was in trouble and called you instead of me.I love that.
Leonard:Yeah,time’s gonna fly by.
Sheldon出去旅行行李被偷,他向Leonard打電話求助,Leonard要開6個小時車去接他。Leonard通知了Sheldon的女友Amy一起去,這是他們在車?yán)锏囊欢螌υ挕eonard感謝Amy一路同行,Amy說:“我的榮幸。而且我一點也不氣,我男朋友落難時居然打給你而不是我,真是太好了?!盠eonard說:“好吧,這6小時一定過得‘飛快’?!备鶕?jù)質(zhì)量準(zhǔn)則,人們要求談話必須是真實的,然而艾米和Leonard都違反了質(zhì)量準(zhǔn)則,說了虛假話語。Amy因為男友沒有第一時間通知自己正滿腹怨氣。同時,Leonard意識到了艾米的怒氣,氣氛十分尷尬,知道這6個小時車程一定會度日如年。聽者在推導(dǎo)會話含義過程中,體會到強烈的諷刺和幽默感。如第5集中:
Leonard:Penny is not the reason I didn’t pursue that idea.
Sheldon:Oh,really?Since meeting her,what have been your greatest accomplishments?
Raj:Easy.Sleeping with Penny.
Howard:Getting Penny to go back out with him after she dumped him.
Raj:Tricking Penny into getting engaged.
Howard:And a few weeks ago, he almost did a pull-up.
大家正在餐廳討論為什么Leonard幾年前想到一個點子而沒有付諸實踐,Sheldon認(rèn)為是因為認(rèn)識了Penny,說:“自從認(rèn)識她后, 你最大的成就都是什么?”Howard和Raj你一言我一語地舉例說明他把所有的精力都花在了Penny身上,最后Howard說:“幾周前,他差點成功做了一個引體向上哦?!币w向上顯然不是偉大的成就,Howard以此來諷刺Leonard沉迷于情感而荒廢了事業(yè)。這里明顯違背了質(zhì)量準(zhǔn)則,自知虛假的、荒謬的回答產(chǎn)生了言語碰撞,幽默感由此產(chǎn)生。
5.3違反關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則
關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求說話要貼切[4]154,不要講與主題無關(guān)的話,但有時為了化解尷尬或避免正面回答問題,說話人會故意說一些和主題無關(guān)的信息,這種莫名其妙的對話往往會產(chǎn)生意外的幽默效果。如第12集中:
Penny:I don’t want to spend the whole day playing a board game.
Sheldon:Yeah,well,you may change your mind when you hear that this is the new expanded edition which contains a more complete map of Middle Earth,now including the Haradwaith Territories.
Amy:I will literally race you to the car.
Amy和Penny來找Sheldon一起出去玩,但Sheldon沉迷于桌游,試圖勸服他們一起留下來玩,說道:“你聽完可能就會改變主意。這可是全新擴(kuò)充包,里面有更完整的魔戒中土世界地圖?,F(xiàn)在還加進(jìn)了哈拉德威治地區(qū)哦!”聽完這一大堆解釋后,Amy更覺得無聊,對Penny說:“我真的要跟你比賽誰先沖上車?!盇my顯然違反了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則要求說的話要與交際目的相關(guān)聯(lián),不能故意轉(zhuǎn)換或回避話題。Amy的話好像和之前的話沒有關(guān)聯(lián),只是要和Penny比賽誰先沖上車,但交際雙方都明白她是以這種方式委婉地表達(dá)不愿意留下來玩游戲,幽默效果由此產(chǎn)生。如第16集中:
Sheldon:And if I could read people’s minds,life would be so much simpler.
Penny:Well, now I wish I had the ability to make that stuff easier for you.
Sheldon:Thank you!
Penny:Wow,I just felt this wave of affection for you.
Sheldon:You sure it’s not too much Bible juice.
Sheldon和Penny進(jìn)行一項情侶測試,當(dāng)被問到“如果你明早一覺醒來,發(fā)現(xiàn)自己獲得了某種能力,你希望是什么能力?”Sheldon希望擁有能讀懂別人心思的能力,并解釋了自己的困擾,Penny安慰他道:“我現(xiàn)在希望我擁有能讓你輕松讀懂別人心思的能力了。”并說:“我剛剛心頭涌上一股對你濃烈的感情?!辈皇乔閭H的兩個人頓時感覺場面很尷尬,Sheldon接著說:“你確定不是喝多‘圣經(jīng)瓊漿’迷糊了嗎?” 顯然為避免尷尬,Sheldon轉(zhuǎn)移了話題,違反了關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,由此產(chǎn)生幽默效果。
5.4違反方式準(zhǔn)則
方式準(zhǔn)則要求說話者要避免晦澀的詞語,避免歧義,要簡要,要有條理[4]154。但在生活中,人們?yōu)檫_(dá)到某種交際目的,會采用轉(zhuǎn)彎抹角或咬文嚼字的表達(dá)方式來故意違反方式準(zhǔn)則,使聽話人推導(dǎo)出會話含義,從而達(dá)到詼諧幽默的效果。如第12集中:
Sheldon:What color would you like to be?
Leonard:Well,I’d like to be green, but you know you always take it.
Sheldon:That’s not true. Any color’s fine with me.Yeah,I could be a-a combination of blue and yellow.
Leonard:Blue and yellow make green.
Sheldon:Well,then it’s settled.
Sheldon和Leonard在家玩游戲《戰(zhàn)國風(fēng)云:魔戒》,Sheldon讓Leonard選擇顏色,Leonard抱怨說:“我想要綠色啊,可是每次都被你搶了。”Sheldon辯解道:“沒有好嗎?我哪個顏色都行。給我藍(lán)色和黃色的結(jié)合色也行啊!” Sheldon顯然故意違反了方式準(zhǔn)則,雙方都知道藍(lán)色和黃色結(jié)合就是綠色,但Sheldon沒有用簡單明了的話語直接表達(dá)自己想要綠色,拐彎抹角的方式逗得觀眾哄然大笑。如第23集中:
Mary:How was your flight?
Dr.Hofstadter: Very pleasant.And yours?
Mary:Lovely.Almost as if someone,not saying who-was watching over the plane.
Leonard的母親Dr.Hofstadter是個心理學(xué)家,對宗教信仰嗤之以鼻,而Sheldon的母親Mary是虔誠的基督教徒,兩人見面寒暄時,Mary說自己旅行“仿佛某位……不說是誰了,從飛機(jī)上方庇佑著我們?!憋@然Mary 故意違反了方式準(zhǔn)則,方式準(zhǔn)則要求說話人傳遞信息時要避免晦澀和歧義,不用語義含糊不清的詞。Mary為避免和Dr.Hofstadter就宗教信仰產(chǎn)生矛盾和避免尷尬,用“someone”指代上帝,這種委婉的表達(dá)方式達(dá)到了詼諧幽默的效果。
6結(jié) 語
本文是對經(jīng)典美劇《生活大爆炸》最新劇集中的10集抽樣文本進(jìn)行的數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析,具有一定的代表性,運用數(shù)據(jù)說明和驗證美國情景劇中言語幽默的言語行為規(guī)律,豐富了言語幽默的相關(guān)理論,為進(jìn)一步研究言語幽默的內(nèi)在機(jī)制提供參考依據(jù),同時有助于更好地理解和欣賞美國情景喜劇以及美式幽默。
參考文獻(xiàn):
[1]辭海[M].上海:上海辭書出版社,1979:1811
[2]Crystal D.Cambridge Encyclopedia of Language[M].Cambridge: Cambridge University Press,1997:563
[3]Attardo S.Linguistic Theories of Humor[M]. Berlin: Mouton De Gruyter.1994: 95-96
[4]何兆熊.新編語用學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2000
(責(zé)任編輯:胡永近)
doi:10.3969/j.issn.1673-2006.2016.05.018
收稿日期:2016-01-25
基金項目:安徽高校省級優(yōu)秀青年人才基金重點項目“20世紀(jì)美國族裔小說創(chuàng)傷敘事研究”(2013SQRW057ZD)。輯和自然語言邏輯之間的差別,形式邏輯無法用于解釋自然語言的邏輯,所以這些準(zhǔn)則常常被故意違反,正是由于違反這些準(zhǔn)則才產(chǎn)生了會話含義[4]156。當(dāng)發(fā)生言語碰撞時,聽者需要根據(jù)具體語境結(jié)合四準(zhǔn)則分析原因,推斷出不同于字面意義的會話含義,幽默由此產(chǎn)生。
作者簡介:劉靜靜(1979-),女,安徽六安人,碩士,講師,主要研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
中圖分類號:H030
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1673-2006(2016)05-0063-04