【摘要】英語詞匯是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),而英語詞匯的教學(xué)也在英語教學(xué)中有著極其重要的地位。本文首先對(duì)英語詞匯附帶習(xí)得及詞塊理論的概念進(jìn)行界定,然后對(duì)詞匯附帶習(xí)得的理論基礎(chǔ)進(jìn)行總結(jié)和歸納,其中包含了語言輸入假說,語言輸出假說,詞塊理論,心理記憶理論和元認(rèn)知策略。
【關(guān)鍵詞】英語詞匯;詞匯附帶習(xí)得;詞匯組塊
一、概念的界定
1.詞匯附帶習(xí)得。Laufer(2001)認(rèn)為詞匯附帶習(xí)得是相對(duì)于有意學(xué)習(xí)而言的,有意學(xué)習(xí)指學(xué)生刻意地背記單詞,如通過背詞匯表或者做詞匯練習(xí)來記單詞;而附帶習(xí)得則是指學(xué)生在完成其他學(xué)習(xí)任務(wù)(如閱讀文章、聽英文歌曲)的時(shí)候,其注意力并非在背記單詞上,卻附帶習(xí)得了單詞。
2.詞匯組塊。詞匯組塊這一術(shù)語首先由Becker于1976年提出。簡(jiǎn)單地說,詞匯組塊就是以整體形式儲(chǔ)存在大腦中的一串詞,可整體或稍作改動(dòng)后作為預(yù)制組塊供學(xué)習(xí)者提取和使用。
二、詞匯附帶習(xí)得的理論基礎(chǔ)
1.Krashen的語言輸入假說。輸入理論是第二語言習(xí)得理論的核心部分。這一理論解釋了學(xué)習(xí)者是如何接受并吸收語言材料的過程。Krashen(1985)認(rèn)為,我們是通過理解比我們現(xiàn)有的語言水平稍高一點(diǎn)的語言來習(xí)得第二語言的,如果習(xí)得者現(xiàn)有水平為i,能促進(jìn)他習(xí)得就是i+1的輸入。也就是說,只有當(dāng)習(xí)得者接觸到“可理解性語言輸入”(comprehensive input),即略高于他現(xiàn)有的語言技能水平的第二語言輸入,而他又能把注意力集中于對(duì)意義或信息的理解而不是對(duì)形式的理解時(shí),才能產(chǎn)生習(xí)得。
2.Swain的語言輸出假說。Swain(1985)在對(duì)加拿大的法語沉浸式教學(xué)(immersion program)進(jìn)行了調(diào)查之后發(fā)現(xiàn),接受沉浸式教學(xué)的學(xué)生的法語水平并不理想,雖然他們?cè)诼犃εc閱讀理解方面達(dá)到較高水平,但是口語與寫作方面無法達(dá)到本族語者的水平。于是,做出這樣的結(jié)論:可理解的輸入在習(xí)得進(jìn)程中固然有很大的作用,但仍不是學(xué)習(xí)者全面發(fā)展他們的二語水平的好方式。Swain進(jìn)一步指出,學(xué)習(xí)者不僅需要可理解的輸入,更需要可理解的輸出,從而使其二語既流利又準(zhǔn)確。
3.Lewis的語塊理論。詞匯組塊就是以整體形式儲(chǔ)存在大腦中的一串詞,可整體或稍作改動(dòng)后作為預(yù)制組塊供學(xué)習(xí)者提取和使用。Pawley和Syder(1983)指出一個(gè)普通英語本族人掌握數(shù)以千計(jì)的習(xí)慣語塊,并在交際中隨意地使用,因此二語學(xué)習(xí)者需要掌握大量詞塊以解決語言習(xí)得的地道和流利問題。
語塊的教學(xué)和運(yùn)用對(duì)第二語言習(xí)得具有重要的作用,它有助于學(xué)習(xí)者增強(qiáng)其中介語的母語特性,提高語言產(chǎn)出時(shí)接近本族語的流利程度和選詞地道性,從而減輕習(xí)得二語單詞的壓力,降低母語的負(fù)遷移程度。對(duì)我國(guó)二語學(xué)習(xí)者的詞塊習(xí)得研究仍需投入更多的精力。
4.心理學(xué)記憶理論。心理語言學(xué)認(rèn)為工作記憶有兩大特點(diǎn):(1)它可用于從事心理運(yùn)作的資源極為有限,但它又是信息進(jìn)入長(zhǎng)時(shí)記憶的必經(jīng)之路,所以是人類信息加工的“瓶頸”;(2)它的兩種功能—對(duì)信息的加工處理和短時(shí)貯存—是“此消彼長(zhǎng)”(trade-off)的關(guān)系。當(dāng)人們處理新任務(wù)或困難任務(wù)時(shí),工作記憶需要努力調(diào)動(dòng)更多的認(rèn)知資源來加工信息,留給貯存功能的空間就大大減少(張少林,鄒為誠(chéng),2006)。這兩個(gè)特點(diǎn)可以解釋為什么生詞在結(jié)構(gòu)復(fù)雜的長(zhǎng)句語境中難以得到有效記憶。
5.元認(rèn)知策略理論。William&Burden認(rèn)為元認(rèn)知策略指的是有意識(shí)操縱和調(diào)節(jié)不同情況下使用恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略的能力。它用來控制和調(diào)節(jié)認(rèn)知策略。0Mallet&Chamot認(rèn)為用于詞匯學(xué)習(xí)和記憶任務(wù)的元認(rèn)知策略有四條:計(jì)劃、選擇注意、自我監(jiān)控及自我評(píng)價(jià)(轉(zhuǎn)自張穎秋,2005)。在確立各自的目標(biāo)之后,詞匯學(xué)習(xí)策略便適時(shí)傳授,如構(gòu)詞法、反/近義詞法、上下文法、分類法、聯(lián)想法等。當(dāng)學(xué)生以不同以往的腦力活動(dòng)水平積極參與詞匯學(xué)習(xí)時(shí),效果是最佳的。學(xué)習(xí)者能夠?yàn)樘囟繕?biāo)、特定任務(wù)選擇應(yīng)用特殊策略,也就是學(xué)習(xí)者能夠有意識(shí)地思考并對(duì)學(xué)習(xí)過程做出決定。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Laufer,B.&Hulsti jn,J.H.2001.Incidental vocabulary acquisition in a second language:The construct of task-induced involvement[J]Applied Linguistics 22/1:1-26
[2]Williams,M.&Burden;Beijing:R.L.劉學(xué)惠(導(dǎo)讀)Psychology for Language Teachers
[3]段士平嚴(yán)辰松.多項(xiàng)選擇注釋對(duì)英語詞匯附帶習(xí)得的作用[J].外語教學(xué)與研究,2004(3)
[4]李紅田秋香.第二語言詞匯附帶習(xí)得研究[J].外語教學(xué),2005(5)
[5]梁曉波.認(rèn)知語言學(xué)對(duì)英語詞匯教學(xué)的啟示叮〕.外語與外語教學(xué),2002(2)
[6]劉伯茹.大學(xué)英語泛讀中偶然詞匯學(xué)習(xí)效率及對(duì)策探討[J].外語界,2004(2)
[7]劉學(xué)惠.課堂環(huán)境下的第二語言習(xí)得:理論框架與分析單位[J].外語與外語教學(xué),‘2005(10)
[8]羅鳳文梁興莉陸效用.詞塊教學(xué)與外語學(xué)習(xí)者語言輸出[J]山東外語教學(xué),2002(6)
[9]劉曉玲,陽志清.詞匯組塊教學(xué)—二語教學(xué)的一種新趨勢(shì)[J].外語教學(xué),2003(6)
作者簡(jiǎn)介:尹川紅(1988.7.27—),女,漢族,廣安武勝人,西華師范大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,碩士研究生。研究方向:課程教學(xué)論英語。