林綠
摘要:《羅生門(mén)》是芥川龍之介以《今昔物語(yǔ)集》中的故事為原型而創(chuàng)作的短篇小說(shuō)。故事大體上都延續(xù)了原典的精髓,但在細(xì)節(jié)處理上卻體現(xiàn)了芥川高超的寫(xiě)作技巧。很多改動(dòng)看似不經(jīng)心,卻別有寓意。他借著簡(jiǎn)單的故事,鋪陳著善惡的糾葛,尖銳地揭露了陷于困境中的人們的自私本性。通過(guò)小說(shuō)及其原典的比較研究,可以更好地把握芥川對(duì)歷史的解析,并可由此分析他的創(chuàng)作意圖和思想走向。同時(shí),也可以從他對(duì)歷史的再現(xiàn)程度和突破性的創(chuàng)作來(lái)了解芥川對(duì)《今昔物語(yǔ)》的解讀。
關(guān)鍵詞:芥川龍之介;羅生門(mén);今昔物語(yǔ)集;歷史突破
中圖分類(lèi)號(hào):I106.4文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1001-7836(2016)05-0103-02
一直以來(lái),許多研究從不同角度對(duì)芥川的《羅生門(mén)》進(jìn)行了詳盡的解讀。其中該作品和《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八篇說(shuō)話(huà)的比較就是研究的重點(diǎn)之一。芥川龍之介曾坦言對(duì)《今昔物語(yǔ)集》的熱愛(ài),稱(chēng)贊它“充滿(mǎn)了野性美”。并從中取材創(chuàng)作了他的幾篇傳世之作,《羅生門(mén)》就是其中之一。通過(guò)對(duì)作品及其原典的比較研究,有助于我們更好地把握芥川對(duì)歷史的解析,以及分析他的創(chuàng)作意圖、思想走向,并能從他對(duì)歷史的再現(xiàn)程度和突破性創(chuàng)作來(lái)了解芥川對(duì)《今昔物語(yǔ)》的解讀。
一、《羅生門(mén)》的取材再探索
多數(shù)先行研究都認(rèn)為《羅生門(mén)》取材于《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八話(huà)《盜人登羅城門(mén)上見(jiàn)死人的故事》。通過(guò)閱讀研究,筆者發(fā)現(xiàn)《羅生門(mén)》以卷二十九第十八話(huà)為基礎(chǔ)進(jìn)行的創(chuàng)作,這是毋庸置疑的。芥川龍之介將原本簡(jiǎn)短扼要的故事擴(kuò)展開(kāi)來(lái),加進(jìn)了血肉,變成了一篇豐盈的小說(shuō)。小說(shuō)中下人與老嫗的每次對(duì)話(huà)描寫(xiě)都十分詳盡。在兩個(gè)主人公飽含詢(xún)問(wèn)——力爭(zhēng)——辯解——質(zhì)疑的對(duì)話(huà)中將故事的發(fā)展推向高潮。而在原典《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八話(huà)的故事中兩人的問(wèn)答只有簡(jiǎn)短的三句。對(duì)于老嫗為何要拔死人頭發(fā)這一情節(jié),原典中只點(diǎn)明——“那女子的頭發(fā)很長(zhǎng),想拔下來(lái)做假發(fā)。”對(duì)此,芥川在《羅生門(mén)》中“抱怨”道:“回答竟如此簡(jiǎn)單,讓家丁大失所望?!庇谑窃O(shè)計(jì)了讓老嫗對(duì)拔頭發(fā)行徑做出辯解的橋段——“拔死人頭發(fā)也許不對(duì),可這些人雖死,在世的時(shí)候也沒(méi)少干這檔事。”——點(diǎn)明這些死者并非善類(lèi),死后受到這種懲罰對(duì)待也不值得同情。緊接著,老嫗又講道:“這個(gè)女人,我現(xiàn)在拔她頭發(fā),她生前就把蛇肉切成一段段,曬干后拿到兵營(yíng)當(dāng)魚(yú)干兒賣(mài)?!薄獮樽约喊晤^發(fā)的合理性進(jìn)行辯解。而這段話(huà)的內(nèi)容并非芥川自己設(shè)計(jì)的。這一情節(jié)出自《今昔物語(yǔ)集》第三十一卷第三十一話(huà)《大刀帶陣賣(mài)魚(yú)嫗的故事》。芥川將原典中的兩篇故事融合到《羅生門(mén)》中,讓故事的敘述變得更加有理有據(jù),說(shuō)服了自己,也說(shuō)服了讀者,不再令人感到“失望”了[1]。
所以,除卷二十九第十八話(huà)之外,《羅生門(mén)》還取材于卷三十一第三十一話(huà)。由此也可見(jiàn)芥川對(duì)《今昔物語(yǔ)集》的熟悉程度,駕輕就熟地從這部擁有千余則故事的龐大說(shuō)話(huà)集中選取出兩則,并讓它們巧妙地結(jié)合在一起構(gòu)成一個(gè)古老而又嶄新的故事。
二、“羅生門(mén)”與“羅城門(mén)”的區(qū)別
故事發(fā)生的場(chǎng)景即題目所示——羅生門(mén)。小說(shuō)一開(kāi)始便大篇幅地描寫(xiě)這座城門(mén),渲染事件發(fā)生的陰森氛圍。這座城門(mén)確實(shí)是歷史上真實(shí)存在的,位于平安京。但其名應(yīng)為羅城門(mén)(らじょうもん)。在許多古代文獻(xiàn)中能看到對(duì)羅城門(mén)的記載,如《拾芥抄》中如此描述羅城門(mén)——“羅城門(mén),稱(chēng)ラセイ,或稱(chēng)ラショウ。二重閣樓,七隔間……居朱雀大路南面”,點(diǎn)明了羅城門(mén)的格局和位置。后來(lái),隨著平安京的沒(méi)落,羅城門(mén)經(jīng)歷了兩次倒塌和再建,現(xiàn)今在日本京都市南區(qū)住宅街還能看到其留下的幾塊石碑遺址[2]。
再看原典《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八話(huà),它以歷史為據(jù),取“羅城門(mén)”一詞。也曾有中文譯本里出現(xiàn)“羅生門(mén)”的譯文,不知是現(xiàn)代的譯者反倒受了芥川的影響還是有其他原因。有一說(shuō)——日本江戶(hù)以來(lái)出現(xiàn)將“羅城門(mén)”誤記為“羅生門(mén)”的情況。或許有江戶(hù)學(xué)者在重新整理《今昔物語(yǔ)集》時(shí)就將原文誤記為了“羅生門(mén)”,從而芥川看到的就是這個(gè)誤記版本,后來(lái)的中文譯者也受此影響。當(dāng)然,這沒(méi)有定論,還有待進(jìn)一步研究探討。
那為何有此誤記呢?因?yàn)椤傲_城門(mén)”自古有多種讀音,在一些發(fā)音及歌謠的影響下出現(xiàn)了“羅生門(mén)”一譯。而小說(shuō)雖有受時(shí)代影響之嫌,但憑芥川對(duì)《今昔物語(yǔ)集》和古代歷史的熟識(shí)程度,為何不沿用“羅城門(mén)”,而取“羅生門(mén)”呢?“城”和“生”,一字之差,筆者認(rèn)為此中暗含深意。
原典中并沒(méi)有直接描述羅城門(mén)的語(yǔ)句,只能從只言片語(yǔ)中了解到——城門(mén)有兩層,這與古書(shū)描述相符;二層處有格子窗;這座城門(mén)是用來(lái)?xiàng)壷檬w的。通過(guò)盜人的見(jiàn)聞表現(xiàn)了城門(mén)的衰敗。而小說(shuō)《羅生門(mén)》,與原典不同,對(duì)城門(mén)做了詳細(xì)的描述。
芥川在城門(mén)描寫(xiě)上著實(shí)下了一番功夫,但他并非是為了寫(xiě)城門(mén)本身而花費(fèi)這許多功夫,而是這些描寫(xiě)在對(duì)家丁身份遭遇的介紹、故事情節(jié)的發(fā)展上起到至關(guān)重要的作用。原本“寬大”、氣勢(shì)磅礴的城門(mén)因?yàn)橥醭臎](méi)落而變得“朱漆斑駁”,成了鳥(niǎo)禽的棲息地、死尸的拋棄場(chǎng)。在這不景氣的時(shí)代,家丁的前途也變得迷茫,“無(wú)可去之處?!彼圆艜?huì)為了逃避現(xiàn)實(shí)躲到這破落不堪的城門(mén)樓下,才有了城門(mén)樓上發(fā)生的故事。正因這一時(shí)事,年老的阿婆才會(huì)為了填飽肚子拔死人頭發(fā)賣(mài)錢(qián)。一切皆為了在這凄涼的世間求得生存,而這種求生的本能直接在“羅生門(mén)”的“生”字上體現(xiàn)了出來(lái)[3]。
另一處值得注意之處是芥川對(duì)樓梯的描寫(xiě)。原典中并沒(méi)有樓梯,這顯然是芥川考慮到行文的合理性而增設(shè)的場(chǎng)景。一來(lái)使得家丁上下二重閣樓有了途徑,符合了邏輯。二來(lái)為家丁的逃生提供了出路。文末有如此描述——“家丁麻利地扒下老婆子的衣服……三步并兩步,跨到了樓梯口。……一閃身下了樓梯,消失在夜色里。”作者在文末都不忘再次提及“樓梯”。這一空間設(shè)置串聯(lián)著城樓上下層空間,上層的局促和下層的寬闊形成對(duì)比。在局促的閣樓上將矛盾糾葛推向高潮。在矛盾糾葛中,家丁又做出了自己的選擇,逃向了廣闊的下層空間。此時(shí)樓梯就起到了引渡的作用。即便夜色迷茫,前途依然未卜,但樓梯下依然有“生”的希望。
三、故事中人物設(shè)置的差異
《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八話(huà)中“盜人”這一人物設(shè)定很符合本朝部世俗說(shuō)話(huà)的個(gè)性,編者在世俗說(shuō)話(huà)中多選取社會(huì)下層人物來(lái)描寫(xiě),并加以調(diào)侃,借以警示世人。而芥川龍之介的《羅生門(mén)》將這一形象改寫(xiě)成了“下人”(即武士家中的家丁)。
《今昔物語(yǔ)集》卷二十九第十八話(huà)開(kāi)篇即點(diǎn)明了主人公的身份和來(lái)京城的目的。“天還大亮著”,他“便藏在羅城門(mén)下”,伺機(jī)而動(dòng)。由于“怕被人看見(jiàn)”躲到二層,推進(jìn)了故事的發(fā)展。第一段人物地點(diǎn)線(xiàn)索都交代得十分清楚。“輕巧”“悄悄”等詞匯形象地描繪了“盜人”行動(dòng)的敏捷。不容分說(shuō)地?fù)寠Z體現(xiàn)了“盜人”殘忍的本性。全文最后一句話(huà),則反應(yīng)了“盜人”在殘暴之余的豪爽,把自己盜竊搶奪之事毫不避諱地講給別人聽(tīng),非一般人所能為。
再看小說(shuō)《羅生門(mén)》中的“下人”,文中對(duì)主人公描寫(xiě)的語(yǔ)句無(wú)數(shù),從“下人”的外貌到心理活動(dòng),描寫(xiě)都極其詳盡。首先,我們可以看到,“下人”來(lái)到羅生門(mén)下的目的和“盜人”截然不同,他只是無(wú)可奈何之下到了這里,又無(wú)可去之處,毫無(wú)目的地在城門(mén)下徘徊?!跋氯恕痹谖闹胁粩嗟亍胺磸?fù)尋思”,大篇幅的心理活動(dòng)敘述著“下人”的矛盾與掙扎。即便他已得出“除當(dāng)強(qiáng)盜,別無(wú)生路”的結(jié)論,心里仍然很忐忑。從他動(dòng)作的笨拙等處也可以窺見(jiàn)他內(nèi)心對(duì)“當(dāng)強(qiáng)盜”這一決定的遲疑。最后,老婆婆對(duì)討生計(jì)的一番哭訴讓他突然堅(jiān)定了想法,動(dòng)作變得麻利殘忍。最終他還是消失在了黑夜里,畢竟強(qiáng)盜這一職業(yè)并非正當(dāng),他的消失,他的不知下落,都說(shuō)明在“下人”的心中仍留有羞恥之心。
與“盜人”相比,《羅生門(mén)》中“下人”這一人物設(shè)置更符合作者對(duì)小人物尋求生存、摸索、掙扎等一系列內(nèi)心描寫(xiě)的意圖?!跋氯恕辈⒎恰氨I”,因生活所迫,不得已而為盜的故事進(jìn)展更貼合芥川當(dāng)時(shí)生活的社會(huì)實(shí)情[4]。
四、故事結(jié)尾處設(shè)置的含義
《今昔物語(yǔ)集》在每個(gè)故事的結(jié)尾都會(huì)有一兩句編者勸誡世人的語(yǔ)句。在“盜人登羅城門(mén)上見(jiàn)死人的故事”這一故事的結(jié)尾,編者寫(xiě)道:“這件事是那個(gè)盜人對(duì)人說(shuō)起來(lái)的。”不似其他說(shuō)話(huà)結(jié)尾處的警句,沒(méi)有對(duì)盜人的行為做出評(píng)判。這最后一句話(huà)只能讓讀者體會(huì)到盜人對(duì)“作案”過(guò)程的無(wú)所謂,甚至心里還帶著些許自豪[5]。
而《羅生門(mén)》的結(jié)尾是:“下人的下落,更無(wú)人知曉?!边@一小說(shuō)結(jié)尾,給讀者留下許多聯(lián)想。其實(shí),芥川的《羅生門(mén)》初稿結(jié)尾是下人已變身為強(qiáng)盜,幾經(jīng)修改后才變成現(xiàn)在的結(jié)尾。芥川最終讓下人消失在了雨中,給整部作品蒙上了混沌的色彩,這也正體現(xiàn)了作者當(dāng)時(shí)創(chuàng)作中的彷徨與無(wú)奈的混沌心理。這一改寫(xiě),也許就是作者對(duì)人性理解的變化。從對(duì)人性單一性的看待到多元化的理解正是作者不斷思索、思想得到飛躍性提升的表現(xiàn)[6]。
芥川龍之介的這種創(chuàng)作讓更多的人認(rèn)識(shí)了《今昔物語(yǔ)集》,也是對(duì)古典文化傳承的一大貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]芥川龍之介短篇小說(shuō)選[M].高慧勤,譯.桂林:漓江出版社,2012.
[2]金偉,吳彥.今昔物語(yǔ)集(三)[M].沈陽(yáng):萬(wàn)卷出版公司,2006.
[3]拾芥抄卷中宮城部第十九.尊經(jīng)閣善本影印集成17[C].八木書(shū)店.平成17年7月.
[4]池上貴子.《羅生門(mén)》論——以文末修改為中心[A].日本文學(xué)研究[C].卷39,2004.
[5]黃忠.試論芥川小說(shuō)《羅生門(mén)》與《今昔物語(yǔ)集》[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2009.
[6]吉田精一.羅生門(mén)[A].吉田精一.吉田精一著作集[C].東京:櫻楓社.昭和54年.
(責(zé)任編輯:劉東旭)