徐昕
那天我正在午睡,迷迷糊糊中聽到手機(jī)在響,打開一看,是學(xué)生發(fā)來的微信,讓我?guī)兔Ψg一段話。我看了一眼那些句子,立刻就明白了,對學(xué)生說:“你是在翻譯公司接的活兒吧?”她說是啊是啊,對方要得很急,可她實(shí)在看不懂,只好來問我。
老實(shí)說,那段話的確挺難的,但我又不能告訴學(xué)生其實(shí)我也沒看懂啊,只好翻身起床,跑到寫字臺(tái)邊去查字典。我一邊查,一邊心里氣呼呼的,心想你這才大二呢,就這么著急攬活兒,可自己又沒那金剛鉆,有本事別來求助我啊……我甚至想說,拿到了翻譯費(fèi),是不是得分我一半啊?——當(dāng)然,我也只是抱怨一下而已,這話終究是不會(huì)說出口的。
其實(shí)我特別能理解這個(gè)學(xué)生當(dāng)時(shí)的處境,年少的時(shí)候,為了得到別人的認(rèn)可,總是要在外面擺出一副自己很能干、很有經(jīng)驗(yàn)的樣子,明明只有大二的水平,卻硬要裝出大四的老道,急著去做那些自己并不能勝任的事情。大四那年,我去一家旅行社實(shí)習(xí),第一次獨(dú)立帶團(tuán),分到的是一個(gè)只有6名游客的小團(tuán),但是為了不讓司機(jī)看出我是一個(gè)新手,我故意裝出自己很有經(jīng)驗(yàn)的樣子,跟他說我剛帶完一個(gè)42人的大團(tuán),還講了好多帶團(tuán)的經(jīng)歷——其實(shí)那個(gè)42人的大團(tuán),我只是跟著一位師兄去觀摩的,那些所謂的帶團(tuán)經(jīng)歷,也都是從別的導(dǎo)游那里聽來的。結(jié)果,第一天我就遇到了麻煩。老外的飛機(jī)是早上到的,我十點(diǎn)多就把他們接到酒店打算入住,沒想到直接被前臺(tái)拒絕——這么早,房間都還沒騰出來呢!好在這時(shí)司機(jī)幫我解了圍,他說:“那我們先帶客人去參觀一個(gè)景點(diǎn)吧?!鄙狭塑?,司機(jī)終于忍不住問我:“你是新手吧?怎么不早說,我還以為你跟酒店聯(lián)系好了呢,早說的話我就不會(huì)讓你犯這種錯(cuò)誤了。”
從那以后我就明白了一個(gè)道理:假裝出來的老道,別人一眼就能識(shí)破。越是沒有經(jīng)驗(yàn)的人,就越應(yīng)該有一種誠實(shí)虛心的態(tài)度——因?yàn)樘撔牟粌H使人進(jìn)步,還能幫你解決很多實(shí)際的困難。
前不久,我有一位學(xué)生要去做一場會(huì)談的口譯,她很擔(dān)心自己做不下來,便來向我咨詢應(yīng)對的方法。我想了想,對她說:“這種場合還是比較嚴(yán)肅的,你應(yīng)該如實(shí)地告訴用人方你現(xiàn)在的水平?!彼f,用人方知道她是學(xué)生,但因?yàn)閷?shí)在找不到這個(gè)語種其他的口譯員了,只好“趕鴨子上架”,讓她去救急。我說:“那就好,這樣用人方對你就不會(huì)有過高的期望值,你也不用擔(dān)心自己會(huì)卡殼了。至于老外方面,你也應(yīng)該從一開始就讓他們知道你是學(xué)生,我相信他們一定會(huì)體諒你的。”
果然,這位學(xué)生回來后,我問她有什么感想,她說那些老外實(shí)在太善良了,一聽說她是學(xué)生,就把語速放得很慢,每個(gè)詞都吐得非常清晰,還專門挑一些簡單的詞匯來說,遇到特別難的詞,他們會(huì)很耐心地問她“你明白我說的意思嗎”,甚至用手勢來解釋,直到她完全明白了為止。在大家的照顧下,這場口譯進(jìn)行得非常順利,結(jié)束的時(shí)候這些外國人還大大地表揚(yáng)了我的學(xué)生,給了她很大的鼓勵(lì)。
不僅僅是新人,任何時(shí)候,保持一種虛心的態(tài)度,我覺得都是很有必要的。幾年前我翻譯了一本書,付印之前,編輯跟我說,要在封面的折邊上加一段譯者的介紹,最好能夠突出我在翻譯方面的經(jīng)歷。寫這種自我介紹的時(shí)候,人總會(huì)有意無意地把自己往高了拔,當(dāng)時(shí)我想到自己曾在一個(gè)文學(xué)翻譯競賽上得過獎(jiǎng),于是寫了一句:“曾獲得XX文學(xué)翻譯大獎(jiǎng)?!睕]想到就是這句話,后來引起了不小的波瀾——有讀者在網(wǎng)上評論說,我得的那個(gè)獎(jiǎng),只是一個(gè)文學(xué)翻譯競賽的獎(jiǎng),跟“文學(xué)翻譯大獎(jiǎng)”兩字之差,卻有著天壤之別;還有讀者非常直接地批評:“如此混淆視聽,簡直是一種欺世盜名的行為……”
第一次在網(wǎng)上看到這些評論的時(shí)候,我仿佛被人重重地?fù)袅艘幌履X袋,握著鼠標(biāo)的手都在發(fā)抖。我在電腦前僵坐了很久——為了翻譯這部小說,我花了兩年多的時(shí)間,頭發(fā)都熬白了!一個(gè)字一個(gè)字辛苦翻譯出來的作品,因?yàn)橐粋€(gè)小小的無心之失,竟得到“欺世盜名”的評價(jià),我真是委屈極了。
冷靜下來之后仔細(xì)想想,網(wǎng)友說的難道不對嗎?要不是他們指出,我還不會(huì)意識(shí)到這個(gè)錯(cuò)誤。所以,要怪只能怪自己當(dāng)時(shí)不夠慎重,不夠虛心。這件事也使我在工作了這么多年之后更加懂得,任何時(shí)候都沒有必要去拔高自己。誠實(shí)地面對自己,用一顆敬畏之心去對待工作,對我們永遠(yuǎn)都是有益無害的。