黃宇 楊琪 吳蓓
【摘要】本文介紹了2015年法蘭克福國際書展的概況,對書展的熱點主題“少兒讀物、數(shù)字出版、版權(quán)從引進(jìn)來到走出去”做了思考和探討。
【關(guān)鍵詞】法蘭克福書展;少兒讀物;數(shù)字出版;版權(quán)引進(jìn)與輸出
【作者單位】黃宇,中國農(nóng)業(yè)出版社;楊琪,中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)有限公司;吳蓓,中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)有限公司。
全球最大的圖書博覽會——法蘭克福書展于2015年10月14日至18日在德國法蘭克福舉辦。
法蘭克福書展是德國舉辦的國際性圖書展覽會,是全球規(guī)模最大、最享有盛譽的書展,它為來自世界各地的出版者、代理商提供了展示、訂購圖書及版權(quán)交易的場所和機(jī)會。
2015年的法蘭克福書展吸引了來自全球100多個國家和地區(qū)的7000多家參展商,參展圖書27萬冊,舉辦了多場活動和講座。這次書展的主賓國是印度尼西亞。中國大陸有130多家參展商參展,中國出版集團(tuán)、中國國際出版集團(tuán)、中國科技出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰尽⒈本┏霭婕瘓F(tuán)等巨頭攜各自出版成果亮相。
本次書展的主題依舊是少兒讀物、數(shù)字出版、版權(quán)交易。近幾年,這三個主題熱度不減,或者說業(yè)界人士的共同認(rèn)識充分地發(fā)揮和擴(kuò)展了這些主題。
熱鬧的法蘭克福書展雖然落下了帷幕,但通過參加此次書展,筆者思考了一些問題想與大家分享。
一、少兒圖書是永恒的主題
孩子是家庭的希望,也是世界的希望。閱讀習(xí)慣的培養(yǎng)要從兒童開始。因此,少兒讀物是法蘭克福書展永遠(yuǎn)的主題。尤其是2006年以來,少兒讀物逐漸成為法蘭克福書展上出版商角逐的重要領(lǐng)域。2015年有超過1500家出版商,即約占全部展商1/5的出版商帶來了新出版的兒童讀物。無論走到哪個場館,都可見充滿童趣的兒童書,色彩鮮艷、生動活潑的封面與版式設(shè)計吸引我們駐足閱覽。
其中,值得借鑒的是圖書與產(chǎn)品捆綁銷售的模式。如世界最著名的玩具廠商LEGO與出版公司合作,將玩具產(chǎn)品變成了書中的人物、場景,構(gòu)思故事并出版成圖書,這樣更能吸引家長和孩子們的目光,是一個雙贏的好點子。
筆者參加了由德國圖書信息中心策劃并組織的專業(yè)培訓(xùn),培訓(xùn)于10月14日(書展第一天)拉開序幕。此培訓(xùn)項目專為中國出版人設(shè)計,提供了全程中文翻譯。這次專業(yè)培訓(xùn)比較值得借鑒和推廣的是第一個專題,由德國閱讀基金會總經(jīng)理約克·瑪斯博士所做的專題講座——德國閱讀促進(jìn)會如何推廣全民閱讀。德國閱讀基金會是一個公益組織,致力于以閱讀提高國民素質(zhì)的工作,其資金來源于政府和企業(yè),培養(yǎng)少年兒童的閱讀習(xí)慣是他們的努力方向。孩子是國家的未來,閱讀使他們獲得知識,伴隨他們成長,提高他們的素質(zhì),他們的一生都將與閱讀相伴。該基金會設(shè)立了3-6歲成長、青少年教育、教師培訓(xùn)等項目。這些項目除了獲得政府支持,各大企業(yè)、名人也紛紛贊助;項目還與德國各出版社大力合作,把閱讀習(xí)慣的培養(yǎng)作為國民事業(yè)加以重視。
從書展的現(xiàn)場到德國圖書信息中心舉辦的講座,整個法蘭克福書展不斷向我們傳達(dá)一個重要的信號,那就是少兒讀物的市場需求和重要性。無論是參展國的出版社,還是舉辦國德國,都看準(zhǔn)了少兒圖書這個永不衰落的圖書市場。因為不論是中國人,還是德國人、法國人、英國人、美國人……關(guān)心下一代的心意是相同的。
筆者認(rèn)為,我國的相關(guān)出版社應(yīng)該更關(guān)注少兒讀物的開發(fā)。據(jù)有關(guān)數(shù)據(jù)統(tǒng)計,中國14歲以下的人口比例為16%,大約2億人,這是一個很大的市場?!安辉篙斣谄鹋芫€上”的家長,尤其重視對孩子進(jìn)行早期智力開發(fā),他們對圖書、有聲讀物等出版產(chǎn)品需求旺盛。如果國內(nèi)出版社對于少兒圖書產(chǎn)品的開發(fā)沒有加以重視,必將導(dǎo)致國外出版企業(yè)來占領(lǐng)我們的市場份額。
近些年,我國引進(jìn)了不少國外少兒讀物,這些少兒讀物與國內(nèi)的相比,有兩個比較明顯的優(yōu)勢。一是外觀與形式的表現(xiàn)。國外一些出版社的圖書從封面設(shè)計到內(nèi)文插圖,都很花心思,光是陳列在架子上就足以吸引人們的目光,這就是“抓眼球”效應(yīng),與國內(nèi)缺少設(shè)計感的圖書相比優(yōu)勢很明顯。二是圖書的內(nèi)容。國外少兒圖書的讀者定位準(zhǔn)確,能更好地把握讀者心理,還能給人們帶來啟示。比如我國南海出版公司從日本引進(jìn)的《窗邊的小豆豆》。據(jù)有關(guān)方面統(tǒng)計,《窗邊的小豆豆》銷售近730萬冊,每年都進(jìn)入全國的暢銷書排行榜。這本書帶給全世界幾千萬讀者無數(shù)的笑聲和感動,為現(xiàn)代教育的發(fā)展注入了新的活力,成為20世紀(jì)全球最有影響力的作品之一。我國原創(chuàng)少兒讀物作家較少可能也是導(dǎo)致少兒圖書引進(jìn)版增多的原因之一吧。
二、熱點領(lǐng)域——數(shù)字出版
2015年法蘭克福書展專門把數(shù)字出版設(shè)置為熱點區(qū)域,其策劃的“數(shù)字化創(chuàng)新區(qū)”位于6.2號展館。這里舉辦了不少數(shù)字出版方面的講座,還展示了先進(jìn)的設(shè)備和閱讀工具。各路觀展人士在這個展館能了解數(shù)字出版領(lǐng)域的新興企業(yè),以及數(shù)字化服務(wù)和解決方案的最新動向和成果。
在世界范圍內(nèi),越來越多的數(shù)字出版商涌現(xiàn)出來,涉及的產(chǎn)品包括閱讀器、電子商務(wù)及分銷服務(wù)等多個維度,同時,關(guān)注數(shù)字出版的出版社也在不斷增加。由此可見,“互聯(lián)網(wǎng)+”不僅是我國面臨的發(fā)展機(jī)遇,也是全球關(guān)注的焦點。從2015年法蘭克福書展數(shù)字展區(qū)來看,數(shù)字展區(qū)中的參展商大多數(shù)是信息技術(shù)公司,現(xiàn)場很難看到直接介入內(nèi)容生產(chǎn)的出版商。在書展現(xiàn)場,信息技術(shù)公司的工作主要是將紙質(zhì)圖書電子化、優(yōu)化出版流程等,它們尤其注重將兒童讀物與數(shù)字媒體緊密結(jié)合。在書展現(xiàn)場,我們看到的多數(shù)是為兒童設(shè)計的數(shù)字平臺,這說明參展書商對于電子書出版普遍比較慎重,更愿意將重點放在銷售前景被看好的童書上。一些出版社并未因數(shù)字產(chǎn)品的增加而減少傳統(tǒng)圖書的出版。這可以給我們一些啟示:雖然數(shù)字出版是一個趨勢和熱點,但是,無論是國際還是國內(nèi),出版業(yè)內(nèi)人士都只是小步地謹(jǐn)慎探索。正如一些專業(yè)人士所提到的:“電子書的定價、版權(quán)、作者權(quán)益及讀者接受程度使對價格、圖書設(shè)計、閱讀方式接受度的爭論仍在進(jìn)行。”
三、加大版權(quán)交易,從“引進(jìn)來”到“走出去”
官方數(shù)據(jù)表明,參展商全年交易版權(quán)總量的75%歸功于法蘭克福書展。從2009年開始,中國每年版權(quán)輸入超過1000種,而且引進(jìn)領(lǐng)域比較集中,少兒讀物和生活類圖書因其受眾廣泛,也沒有特別的地域限制,讓很多出版社青睞有加。如2015年山東出版集團(tuán)與韓國SEEE&TALK、書林、KIDALI、KUNNA等出版社簽訂了《我們家的怪物》《如何使用地球》等圖書的多項版權(quán)引進(jìn)合同。另外,我國出版社對預(yù)計在國內(nèi)有一定市場、有分量的專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)圖書也有引進(jìn)。如中國農(nóng)業(yè)出版社與西班牙Grupo Asis Biomedia Sociedad Limitada(ASIS生物醫(yī)學(xué)公司)就Small Animal Surgery Atlas: The Cranial Abdomen(“小動物手術(shù)”系列三本圖書);與英國CAB International就Linear Models for the Prediction of Animal Breeding Values(《線性模型在動物育種值估計中的應(yīng)用》);與德國Springer集團(tuán)就Peste des Petits Ruminants Virus(《小反芻獸疫》)等簽訂了版權(quán)引進(jìn)合同。
隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國力增強,中國在世界的影響力不斷擴(kuò)大,圖書已經(jīng)不再是簡單地“引進(jìn)來”,而應(yīng)更多地“走出去”。在中央的主導(dǎo)下,中國出版“走出去”推廣計劃開展10余年來,取得了長足的進(jìn)步。特別是2009年中國成為法蘭克福書展的主賓國之后,每年中國的圖書版權(quán)輸出都超過2000種。但是,作為一個大國的軟實力載體產(chǎn)業(yè),出版業(yè)對國外文化的影響力,距離我國上升的國際地位還有相當(dāng)大的差距。
為什么中國出版要“走出去”,這是我們每個出版人都應(yīng)該認(rèn)真思考的問題。出版的核心是什么?是傳播知識,傳承文化。中國出版必定體現(xiàn)了中國人的文化價值觀和文化思想。中國出版“走出去”就是要讓外國人了解我們的思想、文化、社會發(fā)展情況,加深對中國、中國人的了解,只有加強了了解,才能更好地推進(jìn)我國與他國多方面的合作。
圖書“走出去”,不僅是政府層面上有相應(yīng)的政策、項目支持,作為出版單位,還要考慮以下幾個方面問題。
一是在選題策劃時,考慮版權(quán)輸出的可能性。什么樣的圖書能夠輸出版權(quán)?外國人想了解我們的文化、傳統(tǒng)、歷史、政治、經(jīng)濟(jì),所以近些年這幾類圖書的版權(quán)輸出比較成功。例如,2015年文物出版社將很有中國特色的《古香遺珍——圖說中國古代香文化》《絲綢之路》圖書輸出了版權(quán)。山東出版集團(tuán)與韓國PULEUNYEONGTO、惠江、GANGDAN等出版社簽訂了“蔡志忠漫畫中國經(jīng)典叢書”的版權(quán)輸出合同。
二是在圖書裝幀設(shè)計上下功夫。從書展展示的圖書來看,日本、韓國圖書的裝幀設(shè)計往往采用溫馨、清新的風(fēng)格,歐美國家的大多數(shù)采用大膽活潑的風(fēng)格,相比之下,我國圖書的封面、版式設(shè)計保守,缺少打動人心的魅力,在書展中很難有吸引人駐足的優(yōu)勢。因此,考慮到版權(quán)輸出的可能性,我國圖書不僅要在選材、內(nèi)容上下功夫,還要在形式上花心思,做好“包裝”。如在封面設(shè)計時,不光要考慮設(shè)計元素,也要考慮用紙,選擇適合的封面用紙會為圖書增色不少。
三是版權(quán)人才?,F(xiàn)在很多出版社都配備專職人員從事版權(quán)交易,無論從事版權(quán)輸出還是引進(jìn),版權(quán)交易都不是簡單的工作。版權(quán)貿(mào)易對版權(quán)交易人員的要求很高,既要外語(國際通用語言英語)水平較高,又要懂得版權(quán)法律法規(guī);既要了解中國出版市場,又要了解國際市場和國外相關(guān)出版社的情況。如中國農(nóng)業(yè)出版社這樣的專業(yè)出版社對版權(quán)交易專員的要求更高,除了上述的基本要求,還要求版權(quán)交易專員懂得相關(guān)專業(yè)知識。
四是具有國際視野,能全球組稿。早在20世紀(jì)80年代末,清華大學(xué)出版社就已經(jīng)開始探索國際組稿方式,其聘請莫宗堅等華人數(shù)學(xué)學(xué)者編寫“數(shù)學(xué)叢書”,以滿足國內(nèi)數(shù)學(xué)教育發(fā)展的需求。最近幾年,隨著一些大的出版單位、出版集團(tuán)的建立,隨著國人海外視野的擴(kuò)大、市場觀念的成熟,我國對外出版合作的形式更加多樣化,已經(jīng)從簡單的引進(jìn)和輸出版權(quán),變?yōu)橹鲃訉ふ覈庵麑W(xué)者、作者策劃熱點選題。出版領(lǐng)域尤其是專業(yè)出版領(lǐng)域仍有廣闊的國際組稿空間,其日益受到有關(guān)出版機(jī)構(gòu)的重視。這次參展的一些出版社就借此盛會積極宣傳自己,與海外專家學(xué)者面對面接觸,尋找合作的機(jī)會。
國際組稿急需解決的問題還是人才的問題。這些人才既要懂得出版實務(wù),又要具有國際視野,而且外語要過關(guān),如果是專業(yè)出版社的人員,還要具有專業(yè)背景。因此,我們可以看到,未來出版社的競爭,就是人才的競爭。
四、問題與建議
每年的法蘭克福書展,我國都會有許多出版社參展。通過2015年參展,我們發(fā)現(xiàn)了一些問題,希望能引起相關(guān)單位的思考。
第一,我們需要學(xué)習(xí)的不僅是國外的版式和裝幀設(shè)計,更重要的是學(xué)習(xí)他人踏實做事和不流于形式的理念和態(tài)度。在本次書展中,中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)有限公司有關(guān)同志在值守展臺的有限時間里接觸了幾位前來推銷圖書版權(quán)和尋求合作的國外作者和代理人。他們看到中國國際圖書貿(mào)易集團(tuán)有限公司聯(lián)合多家中國出版社參展,非常希望能從中找到合適的合作伙伴。他們挨個展臺推銷自己的作品,這種營銷精神令人欽佩。相形之下,我們發(fā)現(xiàn)國內(nèi)大部分的出版社仍習(xí)慣于坐等上門,展臺的布置暫且不說,有的出版社甚至連像樣的英文簡介都沒有準(zhǔn)備好,何談“走出去”的“中國夢”?
第二,我們在比較中國參展圖書和國外參展圖書后不難發(fā)現(xiàn),國內(nèi)不少出版社對國外市場需求和發(fā)展方向仍然缺乏了解,參展的很多圖書品種依然是不太適合在國外銷售和輸出版權(quán)的圖書品種。此外,國內(nèi)圖書在設(shè)計、裝幀、內(nèi)容、表達(dá)方式等方面均與國外圖書存在一定的差距,還有很多地方需要學(xué)習(xí)借鑒。我們相信,通過參加法蘭克福書展,國內(nèi)出版社對國際化的需求將有更為直觀、深刻的認(rèn)識。
第三,由于國家相關(guān)政策要求,我們參加2015年法蘭克福書展的行程較短,只有4天的時間,書展尚未結(jié)束,我們就匆匆回國了。參展出版社的同志都表示理解,但仍有意猶未盡的感覺。畢竟,這是遠(yuǎn)在千里之外的出版盛會,機(jī)會太難得了。希望有關(guān)上級單位,能考慮書展的實際情況,今后讓大家有多一些時間學(xué)習(xí)和觀摩。
法蘭克福書展是圖書的盛會,是出版人的盛會。在展會中我們能強烈地感受到圖書市場并不蕭條。雖然圖書載體的形式會隨著社會的發(fā)展發(fā)生變化,但是人們對生活的熱愛、對知識的需求都離不開書。書既可以傳播知識,又能滿足人們的精神需求,是其他東西不可替代的。我們所處的時代,圖書出版已經(jīng)不再局限于本國、本地區(qū),它是全世界的。未來的出版,圖書載體可以是紙質(zhì)的,也可以是手機(jī)、平板電腦、Kindle等;圖書出版是多元化的,語言也是多樣化的,出版事業(yè)將會欣欣向榮地發(fā)展,因為書是人類共同的朋友,是人類進(jìn)步的階梯。法蘭克福書展雖然結(jié)束了,但它帶給我們的思考還有許多,每一位參加者都會有不同的感悟,期待它繼續(xù)帶給我們驚喜與思考。
[1]李爽. 法蘭克福書展&英國秋季圖書市場繪描[J]. 出版廣角,2012(12):25.
[2]劉志偉. 國際組稿新現(xiàn)象頻出[N]. 中國出版?zhèn)髅缴虉螅?014-07-15.
[3]繆立平. 國際組稿:出版走向世界的先聲[J]. 出版參考,2002(19):5-6.
[4]俊杰. 從法蘭克福書展看國際出版業(yè)的發(fā)展趨勢[J]. 中國包裝,2010(1):72-74.
[5]和?. 有關(guān)“中國出版走出去”的思考——從法蘭克福書展“非遺”活動說起[J]. 紅旗文稿,2010(3):24-27.