If you asked a leaf to tell you their thoughts
They'd say that the trees are quite stuck up
How conceited and arrogant
all because they can touch the crystal sky
So when the season melts into another
and the wind howls
you can hear the leaves wailbegging
and pleading with the breeze
to snag and pull them down to the soil
Leaves will cake the trembling earth
gleefully swept away
and the trees will sob their laments
waiting for the flowers to bloom
and the leaves to sprout their return
Just so they can have someone to talk to
如果你問一片樹葉
作者:穆麗薩,美國馬里蘭州巴爾的摩市
If You Asked A Leaf
By Moo-lisa, baltimore, MD
如果你問一片樹葉它們有何想法
它們會說樹木們簡直不可一世
它們自負(fù)而傲慢
全都因為它們能夠觸摸到水晶般的天空
所以當(dāng)季節(jié)悄然轉(zhuǎn)換
風(fēng)兒呼號
你能聽見樹葉們窸窣如泣
苦苦哀求風(fēng)兒
扯下它們帶向泥土
樹葉們欣喜地飄蕩
覆蓋戰(zhàn)栗的大地
而樹木們哭叫哀嘆
等待著花兒開放
和樹葉生長的輪回
這樣它們才能有說話的對象