国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語(yǔ)中“意群”對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的影響

2016-08-16 06:22陳佼立
考試周刊 2016年61期
關(guān)鍵詞:意群主語(yǔ)短語(yǔ)

陳佼立

一、意群的基本概念與之產(chǎn)生的重要性

本篇論文是基于有語(yǔ)言基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者做出的調(diào)查、研究和分析。通過對(duì)大部分學(xué)生調(diào)查發(fā)現(xiàn),許多人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)能記憶大量單詞和掌握初級(jí)語(yǔ)法規(guī)則,但英語(yǔ)水平總是上不去。很多學(xué)習(xí)者能認(rèn)識(shí)單獨(dú)的單詞,但由單獨(dú)的詞匯連在一起所構(gòu)成的句子卻不能理解,最大的問題是他們把單詞當(dāng)成了英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最小記憶單位。我們記英語(yǔ),要分清英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差異。英語(yǔ)和漢語(yǔ)句子的最大不同便是構(gòu)成語(yǔ)句的主謂賓等語(yǔ)法順序的不同,并且漢語(yǔ)詞匯沒有時(shí)態(tài)的變化;而英語(yǔ),名詞分可數(shù)和不可數(shù),可數(shù)又有單復(fù)數(shù),名詞有主格賓格等,動(dòng)詞分時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)。所以如果把單詞作為最小記憶單位來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ),那么學(xué)習(xí)效率就會(huì)大大降低,往往不能學(xué)好。單詞往往是一詞多用的,它們的真正意思是在上下文中體現(xiàn)出來(lái)的。所以,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最小記憶單位,不是單詞,而是意群。

很多學(xué)生在翻譯句子時(shí)時(shí)常會(huì)按漢語(yǔ)一字一字地“硬譯”,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)必須把意群當(dāng)做最小記憶單位,這樣說(shuō)出的或?qū)懗龅挠⒄Z(yǔ)便不會(huì)是中文式的英語(yǔ)。

先來(lái)看意群的概念,一個(gè)句子可根據(jù)意思和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分成若干小段,每一小段稱之為一個(gè)意群。意群可以是一個(gè)詞,一個(gè)詞組或短語(yǔ),也可以是并列句的一個(gè)分句或復(fù)合句的一個(gè)主句、從句等,我們可用“/”劃分句子的意群。從閱讀的意義上來(lái)講,意群是指平時(shí)閱讀一篇英語(yǔ)文章時(shí),視線每停留一次,進(jìn)入我們視線范圍的單詞會(huì)有多個(gè),而這些單詞不帶有任意性,單詞與單詞之間的邏輯意義緊密相連,我們可以暫且將這種意義緊密相連的多個(gè)單詞視為一個(gè)意群。段落構(gòu)成文章,句子構(gòu)成段落,而句子的最終構(gòu)成單位為語(yǔ)言意義的基本載體——詞匯。在閱讀時(shí)進(jìn)行意群訓(xùn)練,是指按照對(duì)詞匯之間意義的緊密性及對(duì)英語(yǔ)句子的結(jié)構(gòu)進(jìn)行拆分的閱讀方法,這樣不僅利于閱讀速度的提升,還可以提高一個(gè)人對(duì)語(yǔ)篇環(huán)境的適應(yīng)能力。另外,很多中國(guó)學(xué)習(xí)者在說(shuō)英語(yǔ)或朗讀時(shí),沒有在該停頓的地方停頓或者將不該停頓的短語(yǔ)分開來(lái)讀,還有的學(xué)習(xí)者根本不知道如何停頓,而是一口氣把用一個(gè)語(yǔ)調(diào)把整個(gè)句子或文章機(jī)械念完,這是因?yàn)闆]有掌握好句子的意群。在同一意群中的各個(gè)詞之間不能停頓,而應(yīng)一口氣讀完,以便整體意思不致中斷,使人能完整地理解講話人的意圖和目的。根據(jù)筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),凡把英語(yǔ)意群當(dāng)做學(xué)習(xí)英語(yǔ)的最小記憶單位的學(xué)生,都可以出口成章,許多學(xué)生甚至可以過目不忘、過耳不忘。

二、閱讀中意群劃分的方法

簡(jiǎn)單的意群劃分可分為:名詞詞組;介詞、副詞短語(yǔ);副詞+介詞短語(yǔ);副詞+動(dòng)詞;或動(dòng)詞+副詞;一些固定的動(dòng)詞詞組;聯(lián)系動(dòng)詞+表語(yǔ);主語(yǔ)+謂語(yǔ);主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)(這種句型用于簡(jiǎn)短語(yǔ)句時(shí),劃分為一個(gè)意群);簡(jiǎn)短的名詞性從句(包括主語(yǔ)從句、表語(yǔ)從句和賓語(yǔ)從句);簡(jiǎn)短的定語(yǔ)從句;簡(jiǎn)短的狀語(yǔ)從句(每個(gè)簡(jiǎn)短的狀語(yǔ)從句分為一個(gè)意群)。下面依次按照上面的分類列舉一些簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子:a country;from now on,day and night;early in the morning;to get ready;be at school;He stands up;He gave me a book;That he will come here/is certain;This is a factory/that makes cloth;We worked fast/so that we finish our plan。

初學(xué)者對(duì)于簡(jiǎn)單句可能不需要理解意群的劃分就能讀懂整句話,但很多時(shí)候英語(yǔ)文章是由復(fù)雜長(zhǎng)句構(gòu)成的,學(xué)習(xí)者在理解整句句子時(shí)會(huì)感到困惑,因?yàn)橐粋€(gè)句子,對(duì)于語(yǔ)感較差的讀者,視覺上首先表現(xiàn)為一串詞匯,而不是意群已經(jīng)劃分清楚的句子。當(dāng)單個(gè)名詞作主語(yǔ)時(shí),讀者立刻就能識(shí)別句子的主語(yǔ)是誰(shuí),但是當(dāng)該名詞被一大堆修飾和限定成分前呼后擁時(shí),這個(gè)核心名詞就變得難以識(shí)別。以以下長(zhǎng)句為例:

The petition asked that during June,July,and August the working hours be changed from 8 to 5 with an hour off for lunch to 7 to 3:30 with a half-hour for lunch.

此句話的介詞稍多,如果我們能夠分清此句的意群,就不至于讀不懂整句話,本句結(jié)構(gòu)為:The petition [主語(yǔ)]+asked[謂語(yǔ)]+that[后接賓語(yǔ)從句]。當(dāng)我們看到be change時(shí),便會(huì)一眼看到change后的from...to...to...to,這時(shí),問題便出現(xiàn)了,這里存在兩個(gè)意群:(1)8 to 5 with an hour off for lunch;(2)7 to 3:30 with a half-hour for lunch,當(dāng)我們理清這兩個(gè)意群以后,整個(gè)句子開始變得流暢了許多。

由此可見,如果學(xué)生能掌握意群的劃分方法,把長(zhǎng)難句劃分為較容易理解的下屬單位,則對(duì)于理解語(yǔ)句乃至整個(gè)文章的意義都會(huì)起到積極的作用。

“Global” does not mean products that are consciously identified as American,but ones that consumers-especially young people-see as part of a modern,innovative world in which people are linked across cultures by shared beliefs and tastes.

此例句結(jié)構(gòu)復(fù)雜,成分較多,可先根據(jù)意群進(jìn)行劃分,按照意義的表述把原句分為更小的意群?jiǎn)挝弧?/p>

①“Global”does not mean products//②that are consciously identified as American,//③but ones//④that consumers//⑤-especially young people//-⑥see as//⑦part of a modem,innovative world//⑧in which//⑨people are linked across cultures//⑩by shared beliefs and tastes.

長(zhǎng)句按照意群劃分后對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)為:①全球化不意味著,②被有意識(shí)地認(rèn)定為美國(guó)化,③而是那些,④消費(fèi)者,⑤尤其是年輕人,⑥當(dāng)做,⑦現(xiàn)代的、創(chuàng)新的世界的一部分,⑧在里面,⑨人們被跨文化的聯(lián)系,⑩被共同的信仰和品位。結(jié)合漢語(yǔ)知識(shí)對(duì)以上所得到的基本單位進(jìn)行整合,可以理解為:全球化并不意味著有意識(shí)地把所有產(chǎn)品都認(rèn)定為美國(guó)化,而是消費(fèi)者們,尤其是年輕人當(dāng)做我們這個(gè)現(xiàn)代化的、創(chuàng)新性世界的一部分的消費(fèi)品,在這樣一個(gè)世界里,人們通過共同的信仰和品味進(jìn)行文化交流。

雖然經(jīng)過劃分后,基本成分明顯增多,似乎更為復(fù)雜,劃分后的小單位包括詞組、動(dòng)詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)、從句等,但并不影響我們對(duì)各個(gè)意群的理解,長(zhǎng)難句被劃分為形式多樣但相對(duì)簡(jiǎn)短易懂的意義單位。

在閱讀文章的時(shí)候,一定要把目光集中在意群的中心,主要是那些中心詞上面,而不是在每個(gè)單詞上都做停留,從一個(gè)意群中心詞到另一個(gè)意群中心詞。長(zhǎng)句子需要停頓,停頓的技巧就在于意群的劃分。受漢語(yǔ)的影響,中國(guó)人在說(shuō)英語(yǔ)時(shí)缺乏“意群”的劃分感。意群劃分學(xué)習(xí)的方法就是多看例句,多閱讀,找到語(yǔ)感。意群分清楚了,讀起來(lái)連貫了,對(duì)句子中的結(jié)構(gòu)也就掌握了。

三、口語(yǔ)中意群劃分的意義

中國(guó)學(xué)習(xí)者在讀或說(shuō)英語(yǔ)時(shí)通常會(huì)把單詞單個(gè)地讀出來(lái),沒有任何語(yǔ)調(diào)、停頓和連讀。如何把握英語(yǔ)朗讀的節(jié)奏與停頓?英語(yǔ)句子有自己拆分的規(guī)則。要把握好節(jié)奏和停頓,必須了解英語(yǔ)的意群和停頓。停頓(Pause)在一個(gè)較長(zhǎng)的句子中,如果按意群來(lái)讀,意群之間稍加停頓,就可以讓聽者聽清語(yǔ)速中的意群和句子,也可以喘一口氣接著再說(shuō),而且能體現(xiàn)出英語(yǔ)所特有的節(jié)奏和韻律,但是在一個(gè)意群中不可停頓。停頓雖然是一個(gè)一個(gè)音組成的,但不是一個(gè)音或一個(gè)詞念出來(lái)的,而是一組一組、一群一群相互密切聯(lián)系的意群組合。意群之間可以由好幾個(gè)單詞組成,也可以只是一個(gè)單詞組成,意群和意群之間可以有微弱的停頓(但不一定要停頓)。為了在朗讀或說(shuō)話時(shí)把意群很好地聯(lián)系在一起,就需要恰當(dāng)?shù)耐nD、拖音或連讀來(lái)一氣呵成。至于意群之間停頓的頻率問題,這就要看講話或朗讀的速度,講得慢時(shí)停頓就多些,反之就少些。

在掌握好閱讀時(shí)意群的劃分后,下面看看語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在“說(shuō)”上面如何根據(jù)意群改善自己的口語(yǔ)。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在說(shuō)英語(yǔ)時(shí)要掌握意群的劃分,意群音調(diào)一般為降調(diào),也可為升調(diào)或平調(diào),同時(shí)要注意重讀和非重讀的區(qū)別。另外,說(shuō)話時(shí)一個(gè)句子如果能夠很容易地一口氣說(shuō)完,就算作一個(gè)氣群。一個(gè)意群通常較短,若干個(gè)意群構(gòu)成一個(gè)氣群。句子朗讀時(shí)要根據(jù)意群劃分有升有降,聽起來(lái)才有抑揚(yáng)頓挫感,而不是一個(gè)語(yǔ)調(diào)讀完。下面是簡(jiǎn)單句子劃分為意群后的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)朗讀示例(|表意群,↗表升調(diào),↘表降調(diào),→表平調(diào)):

I see↗animals | in the↘zoo.

Do↗you→want to|→have a↗look?

I see↗tigers |→running↘fast.

The↗more→we get↗together,| the↘happier↗we will↘be.

When the↗sun comes↗out,| then I→shout,|“Help→me,| I will↗melt↘away.”

Great↗changes/→have taken↘place/in↗China/→in the past↗ten↘years.

The↗young→man/is my↗brother/who↗joined→the army/→three years↘ago.

Three↗passions,/simple but overwhelming.

四、結(jié)語(yǔ)

意群的劃分對(duì)學(xué)習(xí)者更進(jìn)一步掌握好英語(yǔ)起著重要的影響和作用,但是在此之前學(xué)習(xí)者必然要先有一定的詞匯和語(yǔ)法基礎(chǔ)。理解意群的劃分可以消除歧義,所以在平時(shí)的教學(xué)中,教師在講解句子時(shí)可適當(dāng)加入意群的分析,在練習(xí)中添加意群的訓(xùn)練,避免單詞和詞組的簡(jiǎn)單記憶;在閱讀由復(fù)雜句構(gòu)成的文章時(shí)充分運(yùn)用“意群”的概念;由于停頓和連讀需要較長(zhǎng)時(shí)間的模仿才能達(dá)到,因此教師可鼓勵(lì)學(xué)生課后模仿和跟讀來(lái)調(diào)整自己的意群。

猜你喜歡
意群主語(yǔ)短語(yǔ)
談?wù)勔龑?dǎo)主語(yǔ)從句的連接詞的用法
巧用無(wú)靈主語(yǔ),讓續(xù)寫更靈動(dòng)
英語(yǔ)中的停頓
談?wù)動(dòng)⒄Z(yǔ)句子的意群
《健民短語(yǔ)》一則
英語(yǔ)中的虛主語(yǔ)“it”和漢語(yǔ)中的虛主語(yǔ)“他”異同之比較
劃分意群明句意