○馬 帥
淺析日本漢語文化教材里的交際文化
○馬 帥
張占一曾從功能的角度將文化分為“知識文化”和“交際文化”兩類。日本有著悠久的學習漢語的傳統(tǒng),目前日本漢語教材市場上漢語文化教材日益增多,針對這一現(xiàn)象,對照孟子敏關于交際文化的劃分,選擇了6本日本出版的使用率高,有較高反響的漢語文化教材,對這六本教材出現(xiàn)的交際文化進行了統(tǒng)計和分析,并對孟子敏的劃分提出一些修改建議,希望能為以后開發(fā)面向日本的漢語文化教材和文化大綱的出臺提供一些參考。
日本 漢語文化教材 交際文化
對外漢語文化教學研究起步于20世紀80年代,根據(jù)各位學者的研究,現(xiàn)在比較一致的意見是將對外漢語文化教學分為兩類,即語言課中的文化教學和專門的文化教學。語言課中的文化教學仍以語言教材為依托,專門的文化教學則需要專門的文化教材。筆者所研究的文化教材是指以文化內(nèi)容為依托,輔助漢語教學為目標的教材。根據(jù)筆者在日本的統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),限于學習者的語言水平等條件,日本出版的以中國文化為內(nèi)容的教材大多集中在中級水平,并且日本也未有一個編寫標準,所以編者在編寫文化教材時仍以自己的教學經(jīng)驗為主。因此,文化內(nèi)容的選擇顯得主觀性較強。
張占一(1984:03)[1]首次提出從功能角度將文化分為“知識文化”和“交際文化”兩類。“所謂知識文化,指的是那種兩個不同文化背景培養(yǎng)出來的人進行交際時,對某詞、某句的理解和使用不產(chǎn)生直接影響的文化背景知識?!薄八^交際文化,指的是在兩種不同文化背景熏陶下的人,在交際時,由于缺乏有關某詞、某句的文化背景知識而發(fā)生誤解。這種直接影響交際的文化知識,我們就稱之為交際文化?!?/p>
當然,其中也不乏反對這樣劃分的聲音。周思源(1992:04)[2]在肯定提出交際文化的貢獻之外,又提出了自己的批評。他認為,交際文化的范疇迅速擴大,加之交際文化和知識文化的相對性和可變性,本身從分類學角度來看是不可取的。而且,交際文化的可變性又會對知識文化造成擠壓。同時,針對交際文化需要進行一對一對比分析的提法,他認為,如今的班級里學生來自不同的國家,想要一對一的對比并不現(xiàn)實。而針對周先生的質(zhì)疑,張占一先生又作文一一回答了這些問題。
在對交際文化如何分類的問題上,許多學者作出了有益的嘗試。趙賢州(1989:01)[3]曾將交際文化分為12條,陳光磊(1992:03)[4]支持把文化因素分為“知識文化”和“交際文化”,又借漢語的語法系統(tǒng)、語義系統(tǒng)和語用系統(tǒng)三個方面,把“交際文化”下分為“語構(gòu)文化”“語義文化”和“語用文化”。
孟子敏(1992:01)[5]在大量統(tǒng)計材料到基礎上,大致將交際文化進行了劃分。比較而言,孟子敏的劃分相對清晰,具有可操作性,而且至今也沒有一個更權(quán)威的劃分標準,所以我在研究中采用這種劃分。孟子敏的劃分如下:
筆者共選擇了6本日本漢語教材市場上流通的漢語文化教材做為研究對象。分別是《語ろう日中暮らしの文化》《中國文化散歩》《新?中國ってこんな國!》《日中いぶこみ12景》《中國を知るための中國語中級テキスト》《大學生のための現(xiàn)代中國12話》。這些教材大都是出自日本的大型出版社,如白帝社,朝日出版社等,并且是出版社的好評教材,教材使用率高,有較好的反響,而且編者在漢語教學界都十分出色,在自己的領域里都非常有建樹。因此,筆者選擇了這幾本教材來進行研究。
(一)六本教材交際文化內(nèi)容的選取
根據(jù)孟先生的劃分,筆者將這六本教材里出現(xiàn)的交際文化內(nèi)容進行統(tǒng)計。統(tǒng)計結(jié)果如下:
表1:六本教材里交際文化內(nèi)容統(tǒng)計
依據(jù)表格,總體上來說,各個教材或多或少地都涉及到了部分交際文化內(nèi)容。有的教材涵蓋面很多,如《中國ってこんな國!》涉及到了10項之多。而有的教材涉及較少,如《日中いぶこみ12景》只涉及到了文化詞和日常生活兩項。其中敬語,禮貌與非禮貌,委婉語,比喻用詞,問候,體態(tài)這六本教材則都沒有涉及到。稱謂、招呼語、文化詞、和社交禮俗則都有三本以上的教材涉及到。
現(xiàn)將六本教材里在三本教材(不含三本)以上出現(xiàn)過的交際文化里所涉及到的具體項目進行統(tǒng)計。由上表我們能看出,6本教材里有超過三本的教材涉及到了稱謂、招呼語、文化詞和社交禮俗這四項。
表2:對交際文化涉及到的具體項目的統(tǒng)計
和別人交往的時候,我們首先要知道怎么去稱呼對方。根據(jù)統(tǒng)計我們可以發(fā)現(xiàn),日本這幾本教材關于稱謂的涉獵是很全面的,基本上涉及到了稱謂的各種形式,同時對每種稱呼也都有很詳細對解釋,這對于學生全面了解中國人的稱呼形式以及和中國人展開交流是有很大的幫助。
招呼語既涉及到了一些比較傳統(tǒng)的打招呼方式,如“吃了嗎?”“干嘛去?”也涉及到了一些當下年輕人喜歡的打招呼的方式,如“你好”“早上好”等。
由于日本的文化教材大部分的內(nèi)容都和當下的文化有關,涉及到中國文學、古代文化的內(nèi)容則相對較少,所以這幾本教材里涉及到的文化詞,大部分是人們?nèi)粘I罾锍J褂玫乃渍Z和歇后語。
明白一個國家的社交禮俗,會給交際減少很多的阻礙。通過統(tǒng)計可以看到,這幾本教材里涉及到的社交禮俗都是和生活最密切相關的內(nèi)容,如怎么送禮,怎么請客,怎么去別人家做客,等等。
(二)總結(jié)
根據(jù)上面兩個表格的統(tǒng)計可以看到,日本的漢語文化教材對于交際文化的設置還是非常重視的。不僅涉及到了語言交際文化的內(nèi)容,也涉及到了非語言交際文化的內(nèi)容。同時,日本的漢語文化教材選擇的內(nèi)容大都偏向于現(xiàn)代文化,偏向于和人們的生活息息相關的內(nèi)容,所以教材對于中國社會變化的敏感度還是很強的,能夠捕捉到時代的變化,既能涉及到一些傳統(tǒng)的表達方式,也能納入當代青年人喜歡的表達方式,將傳統(tǒng)和現(xiàn)代緊密的連接了起來。
但是我們也應該看到,由于目前文化大綱尚未出臺,日本出版的漢語教材在內(nèi)容的選擇上也缺少一個標準,教材的編寫多半是編者在實際的教學中不斷摸索,根據(jù)教師的教學經(jīng)驗完成的。因此,不同教材在內(nèi)容選擇上的側(cè)重點不同,所涉及到的交際文化也有很多差異,有的多、有的少、有的詳細、有的簡單。在交際文化的選擇上還是有很大的隨意性。這也體現(xiàn)出日本出版的教材,編寫者主觀性色彩比較濃這一特點。
關于交際文化的分類,很多學者都做了有益的嘗試。孟子敏先生在大量的統(tǒng)計基礎上,對交際文化做了一個較為清晰的劃分。但孟子敏先生也在自己的分類后講到“內(nèi)容可能是不完整的”。
通過對日本文化教材的分析,我認為孟子敏先生的劃分還可以進一步完善。首先,在目前關于文化教材的研究里,很多學者認為,文化教材里的文化應該是活著的文化,應該以現(xiàn)代文化為主。那么隨著社會的發(fā)展,從現(xiàn)代文化現(xiàn)象里提煉出來的詞應該也可以歸入文化詞一類里。如以“族”為類詞綴的一系列詞,還有一些年輕人通過諧音的形式表達的一系列現(xiàn)象,如“海龜”“海帶”等。其次,產(chǎn)生文化行為背后的文化心理同樣很重要,了解中國人的文化心理,可以更好地了解中國人為什么會有一些特有的交際文化,可以說文化心理是交際文化的內(nèi)核。日本的文化教材里曾提到中國人的婚戀觀、禁忌隱私觀念等內(nèi)容,這些內(nèi)容按照孟先生的劃分很難歸類,所以,筆者認為也應將文化心理的部分添加進去。
從功能的角度,文化可以分為交際文化和知識文化。中日兩國雖然自古以來文化聯(lián)系就十分緊密,但在文化心理和文化行為上仍有很多不同之處。如果學習者不能很好地理解這些差異,在交際過程中必然會產(chǎn)生不必要的誤解。因此,在漢語教材里如何巧妙適當?shù)伢w現(xiàn)這些容易產(chǎn)生誤解的交際文化便顯得十分必要。筆者選擇了日本市面上流通的6本漢語文化教材,具體分析了教材里都涉及到的交際文化的內(nèi)容,并對孟子敏先生關于交際文化的劃分提出一些修改,希望能對以后專門針對日本的國別化的漢語文化教材的編寫以及文化大綱的出臺提供一些思路和參考。
注釋:
[1]張占一:《漢語個別教學及其教材》,語言教學與研究,1984年,第03期,第57-67頁。
[2]周思源:《“交際文化”質(zhì)疑》,漢語學習,1992年,第04期,第44-49頁。
[3]趙賢洲:《文化差異與文化導入論略》,語言教學與研究,1989年,第01期,第95-110頁。
[4]陳光磊:《語言教學中的文化導入》,語言教學與研究,1992年,第03期,第19-30頁。
[5]孟子敏:《交際文化與對外漢語教學》,語言教學與研究,1992年,第01期,第76-83頁。
[1]陳光磊.語言教學中的文化導入[J].語言教學與研究,1992,(03).
[2]孟子敏.交際文化與對外漢語教學[J].語言教學與研究,1992,(01).
[3]張占一. 漢語個別教學及其教材[J].語言教學與研究,1984,(03).
[4]張占一.試議交際文化和知識文化[J].語言教學語研究,1990,(03).
[5]趙賢洲.文化差異與文化導入論略[J].語言教學與研究,1989,(01).
[6]周思源.“交際文化”質(zhì)疑[J].漢語學習,1992,(04).
[7]李曉琪.對外漢語文化教學研究[M].北京:商務印書館,2006.
[8]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京語言大學出版社,2000.
[9]長谷川貴弘等.語ろう日中暮らしの文化[M].白帝社,2009.
[10]池上貞子,張國璐.新?中國ってこんな國?。跰].朝日出版社,2012.
[11]山添秀子等.中國文化散歩[M].白帝社,2004.
[12]杉野元子,黃漢青.大學生のための中國事情12話[M].白帝社,2006.
[13]相原茂,蘇明.日中いぶこみ12景[M].朝日出版社,2013.
[14]小川郁夫,張科蕾.中國を知るための中國語中級テキスト[M].白帝社,2013.
(馬帥 北京師范大學漢語文化學院 100875)