摘 要:十七世紀(jì)前期有不少具有影響力的作家和流派,在詹姆斯一世繼位到復(fù)辟時(shí)期之前的六十年間,英國詩歌呈現(xiàn)出與文藝復(fù)興截然不同的特色。這時(shí)期的文學(xué)作品語言更加簡潔直接、具有廣袤的時(shí)空維度,由于科學(xué)的沖擊,這些作品也表現(xiàn)出矛盾和容忍的特質(zhì)。
關(guān)鍵詞:十七世紀(jì)前期;英國文學(xué);特點(diǎn);詩歌;風(fēng)格
作者簡介:謝春月(1991-),女,漢族,四川富順人,四川師范大學(xué)外國語學(xué)院碩士研究生,研究方向:英美文學(xué)。
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-26--02
一、引言
在伊麗莎白時(shí)期,由于深受文藝復(fù)興影響,文學(xué)作品十分強(qiáng)調(diào)藝術(shù)效果,富含細(xì)膩的描寫和修飾性的語言,多運(yùn)用豐富的表達(dá)方式。在十七世紀(jì)前期,越來越多人開始創(chuàng)作篇幅短小、簡潔的作品。由于當(dāng)時(shí)許多有影響力的作家都處于壯年時(shí)期,創(chuàng)作出了許多極其優(yōu)秀的作品。比如培根以他富含邏輯和立場主觀的散文極大地推動(dòng)了英國現(xiàn)代哲學(xué)的發(fā)展;本·瓊生的諷刺散文啟示了后來的小說家,如喬納森·斯威夫特和丹尼爾·笛福;以約翰·鄧恩、喬治·赫伯特、安德魯·馬維爾為先導(dǎo)人物的玄學(xué)派啟蒙了一批二十世紀(jì)文學(xué)家。在這一時(shí)期,女性作家也開始崛起,在六十年代期間,英國文學(xué)史上最重要的史詩之一,約翰·彌爾頓的《失樂園》也正在醞釀之中。
十七世紀(jì)前期處于從文藝復(fù)興到復(fù)辟時(shí)期的過渡時(shí)期,這時(shí)的英國文學(xué)顯示出過渡時(shí)期的特點(diǎn)。本文試從語言特色、思想特點(diǎn)和畫面特征分析該時(shí)期詩歌的特點(diǎn)并試分析造成該特點(diǎn)的影響因素。
二、簡潔性和直接性
在十六世紀(jì)末,伊麗莎白時(shí)期如斯賓塞和馬洛一般重要的作家已經(jīng)停止創(chuàng)作,長篇的寓言詩和浪漫詩已經(jīng)減少,讀者對篇幅較長且富有裝飾性語言的作品的偏愛漸轉(zhuǎn)移到短小精悍的作品。并且,在清教傳統(tǒng)和哲學(xué)思想的影響下,人們的思維變得簡潔直接。
在十七世紀(jì),寫作還未成為一項(xiàng)專門的職業(yè),不足以作為謀生的手段。那時(shí)的作家大都或多或少地依賴于贊助人,主要是當(dāng)時(shí)的一些王公貴族,為他們撰寫歌功頌德的作品。這些作品一般僅流傳于贊助人的交際圈中,因此發(fā)刊和印刷顯得并不那么重要。印刷技術(shù)最初流傳到英國時(shí),并不十分流行,在十七世紀(jì)四十年代之前出版業(yè)還遭到過嚴(yán)格的控制。在當(dāng)時(shí)的上層人士看來,印刷作品顯得俗氣,不如手抄本那么精美和難得,于是都十分推崇手抄的書籍和短文。而沖淡這種觀念的便是本·瓊森作品的印刷出版[1] 1264。同時(shí),隨著越來越多平民接受教育從而能夠閱讀書籍,文人也逐漸為取悅平民讀者而寫作,以及為他們發(fā)聲和爭取權(quán)利。于是,文學(xué)作品中逐漸出現(xiàn)更為口語化的語言。
約翰·鄧恩的詩集《歌與十四行詩》就很好地體現(xiàn)了簡潔的藝術(shù)。鄧恩的詩歌中不少句子都是簡短而直接的,比如《歌》的首句“去,抓住顆流星”,《宣布成圣》的首句“看上帝面請住嘴,讓我愛”,絕不多說一個(gè)沒必要的字,表達(dá)情感簡單直接,使詩歌帶有了熱情奔放的色彩。此外如本·瓊生的《狐貍》等作品也有這種風(fēng)格的體現(xiàn)。
簡潔和直接逐漸成為十七世紀(jì)前期一個(gè)重要的文學(xué)特點(diǎn),尤其是在世紀(jì)中期左右,而且正在十七世紀(jì)后期和十八世紀(jì)被發(fā)展成為更為廣泛的流行特色。
三、矛盾性與相容性
十七世紀(jì)早期可以說是一個(gè)過渡時(shí)期,社會(huì)上充滿了復(fù)雜的矛盾,包括新教與清教、科學(xué)與宗教的矛盾。宗教長期以來對人們意識(shí)形態(tài)的影響自不必說,與此同時(shí),科學(xué)技術(shù)在不斷進(jìn)步,逐漸成為影響文學(xué)的重要因素,人們的認(rèn)知方式也受到影響。新的科學(xué)技術(shù)和醫(yī)學(xué)發(fā)現(xiàn)給上帝創(chuàng)造論和上帝統(tǒng)治論狠狠的一擊,比如人體血液循環(huán)系統(tǒng)的發(fā)現(xiàn)打破了“四種氣質(zhì)”的舊觀點(diǎn),因此受到宗教的壓制,也使得深受宗教洗禮的大眾對新興科學(xué)產(chǎn)生了既向往又拒絕的矛盾和焦慮心理,這樣的焦慮就體現(xiàn)在了當(dāng)時(shí)的文學(xué)作品中。在鄧恩的詩中,這樣的情感表現(xiàn)得十分明顯,他在《世界的解剖》中寫到:“新哲學(xué)將一切置于懷疑/火元素被熄滅/太陽落下去,以及地球,而沒有人的智慧/能夠指引他去何處追尋”。足見新科學(xué)觀否定一切舊觀念的特點(diǎn)。新的宇宙觀、元素觀使得詩人對世界,甚至人的智慧產(chǎn)生了懷疑。此外,矛盾性也體現(xiàn)在文學(xué)作品的形式中,主要表現(xiàn)在反諷和諷刺風(fēng)格的“悖論”式思維。當(dāng)時(shí)的不少散文和戲劇作品就多含有諷刺的成分,比如鄧恩的詩歌《歌》中對女人忠誠性的懷疑與題目的“歌頌”含義相悖,具有反諷的意味。
四、空間性和視覺性
文藝復(fù)興時(shí)期的藝術(shù)極其熱愛豐富的細(xì)節(jié)裝飾與對稱美,到了十七世紀(jì),卻轉(zhuǎn)向所謂的“巴洛克”風(fēng)格,文學(xué)風(fēng)格也受其影響。人們開始尋求原創(chuàng)和個(gè)性,摒棄模仿和說教。于是“巴洛克”便有了立足之地并且逐漸發(fā)揚(yáng)光大。在十七世紀(jì)前期的英國文學(xué)中,巴洛克風(fēng)格主要體現(xiàn)在寬廣的空間性和豐富的視覺性。
(一)空間性
在“地心說”和宇宙有限觀統(tǒng)治的時(shí)代,哥白尼的“日心說”帶來了強(qiáng)烈的震撼,人們開始認(rèn)識(shí)宇宙的廣袤無垠。受此影響,文學(xué)作品中出現(xiàn)了明顯的空間感。例如,在鄧恩的《歌》中,“流星”處于宇宙空間,“何首烏”處于地球空間,“人魚”處于海洋空間……這首詩幾乎容納了宇宙的所有空間,展現(xiàn)了廣袤的詩歌背景。又如在馬維爾《致他羞澀的情人》中,“你可以在印度的恒河岸邊/找到紅寶石,我會(huì)在亨伯河畔/望潮哀嘆”,幾句從恒河畔到亨伯河,包含和廣闊的現(xiàn)實(shí)空間,而“我早該把你愛戀/甚至比大洪水到來還早十年/你也可以拒絕,如果你高興/知道猶太人皈依基督正宗”,從大洪水到猶太人皈依之時(shí),跨越了廣闊的神話空間。“我會(huì)用一百個(gè)年頭來贊美/你的眼睛,凝視你的娥眉/用兩百年來膜拜你的酥胸/其余部分要用三萬個(gè)春冬/每一個(gè)部分至少要用一個(gè)世代,最后的世代才能夠把你的心展開?!北憩F(xiàn)了對情人永不磨滅的愛慕和崇拜,展示了綿延的時(shí)間空間。此外,亞伯拉罕·考利的詩“我的飲食”中也從“一年”,“二十”延伸到“一百”,“一千”,再到“廣闊的永恒”,體現(xiàn)了時(shí)間的綿延無盡。
(二)視覺性
視覺化手法在詩歌中常常出現(xiàn),尤其是當(dāng)時(shí)的玄學(xué)派詩歌。玄學(xué)派詩人善于奇喻,他們有著天馬行空的想象力,善于將抽象的觀念或感受視覺化為實(shí)在的形象。比如安德魯·馬維爾的《一顆露珠》將愛人的靈魂比作露珠,使不可觸的靈魂形象化為純潔透明可感之物。鄧恩的“愛的煉金術(shù)”將愛情比作沒有人得到過也并沒有人能夠得到的長生不老藥,于是追求真正愛情的歷程就如煉金術(shù)士煉不老藥一樣歷盡辛苦仍不可得。他的另一首詩“致西莉亞”,描繪了一幅互送花束傳達(dá)愛情的畫面,愛情被喻為酒釀,年輕人沉醉愛河的感受就像喝醉的狀態(tài)。理查德·克拉肖的《燃燒著的靈魂》中,信仰成了燃燒的靈魂,發(fā)出熾熱的光芒照耀了天使,也射向觀看者“我”。還有馬維爾的《花園》將沉思、愛、靈魂比作不同的花園,都是將抽象事物視覺化、實(shí)體化,給人以強(qiáng)烈的感官刺激。
在中國古代,王維的詩歌被譽(yù)為“詩中有畫”,同樣的,十七世紀(jì)許多詩人也善于營造栩栩如生的詩意畫面或情節(jié)畫面,帶給讀者豐富的視覺感受。
五、結(jié)語
英國詩歌經(jīng)歷了文藝復(fù)興時(shí)期的長寓言詩體風(fēng)格,到十七世紀(jì)前期隨著社會(huì)變革和科學(xué)浪潮對思維和藝術(shù)形式的沖擊,詩歌主要表現(xiàn)出簡潔直接的特點(diǎn),也表現(xiàn)了矛盾和折衷容忍的時(shí)代特征,同時(shí)具有更加寬廣的時(shí)空維度,意象更加多樣、新奇。十七世紀(jì)前期表現(xiàn)出過渡時(shí)期的特點(diǎn),這些詩歌風(fēng)格在十七世紀(jì)后期和十八世紀(jì)得到繼續(xù)發(fā)展,影響了后來的詩人和小說家。
參考文獻(xiàn):
[1]Ed. M. H. Abrams. The Norton Anthology of English Literature(eighth edition)[M]. New York: W. W. Norton & Company, Inc., 2000.
[2]楊周翰. 十七世紀(jì)英國文學(xué)[M].北京: 北京大學(xué)出版社, 1985年.
[3]王佐良, 李賦寧等主編. 英國文學(xué)名篇選注[M].北京: 商務(wù)印書館. 1983年9月版.
[4]陳德鳳. 17世紀(jì)英國文學(xué)發(fā)展特點(diǎn)探析[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2010,23(4):143-144.
[5]蒙雪琴. 論17世紀(jì)早期英國文風(fēng)變遷的文化動(dòng)因[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2003,30(5):97-101.
[6]劉立輝. 巴羅克文化與17世紀(jì)英國詩歌的文體生成[J].西南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2013, 39(6).