楊倩 劉章桔
摘 要:為了避免跨文化交際中的語用失誤,英語教學(xué)不僅應(yīng)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言能力,更應(yīng)培養(yǎng)他們的跨文化交際能力。本文通過分析語用負(fù)遷移的種類和原因,旨在提出如何在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的語用能力的方法,并強(qiáng)調(diào)文化在英語學(xué)習(xí)中的重要性。
關(guān)鍵詞:語用負(fù)遷移;語用能力;英語教學(xué)
中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1005-5312(2016)14-0263-01
英語學(xué)習(xí)者在用目的語進(jìn)行交際的過程中,有時(shí)會(huì)借助于母語的語言規(guī)則來表達(dá)思想,產(chǎn)生一種語言遷移現(xiàn)象。根據(jù)對(duì)交際的作用,語用遷移分為正遷移和負(fù)遷移。語用負(fù)遷移指英語學(xué)習(xí)者在用目的語進(jìn)行交際時(shí)套用母語語用規(guī)則而造成的語用失誤現(xiàn)象。
一、負(fù)遷移產(chǎn)生的原因
跨文化交際中負(fù)遷移產(chǎn)生的原因較多。從學(xué)習(xí)者角度來看,語言能力不過關(guān)是其一,主要體現(xiàn)在使用語言的準(zhǔn)確性上。語言能力是保證正確使用語言的基礎(chǔ),語言能力的欠缺會(huì)導(dǎo)致交際失誤。第二,學(xué)習(xí)者語用能力不過關(guān),主要體現(xiàn)在具體情境中運(yùn)用語言的合適性。由這種導(dǎo)致的負(fù)遷移主要是由母語干擾,錯(cuò)誤地將母語表達(dá)方式套用到英語學(xué)習(xí)中去,在交際中造成負(fù)遷移。第三,兩種文化的差異所致,不同的民族文化習(xí)慣會(huì)直接影響語言的使用,所以,如果不了解雙方的文化差異,就會(huì)容易出現(xiàn)負(fù)遷移,從而造成交際失誤。負(fù)遷移產(chǎn)生還有一個(gè)原因是英語教師將教學(xué)重點(diǎn)放在語言形式上,只重視語言能力的培養(yǎng),而忽視交際能力的培養(yǎng)。所以,學(xué)生在交際中錯(cuò)誤地將母語表達(dá)方式套到英語中去,這樣也會(huì)導(dǎo)致交際失誤。
二、語用負(fù)遷移的分類
根據(jù)Kasper的語用學(xué)分類理論,語用負(fù)遷移可以分為語用語言負(fù)遷移和社交語用負(fù)遷移。前者主要產(chǎn)生于句法、詞匯形式上的“對(duì)等”遷移和言語策略的負(fù)遷移,后者主要涉及到社會(huì)習(xí)俗和價(jià)值觀的差異。
1.語用語言負(fù)遷移。英語學(xué)習(xí)者將母語的句式套用于目的語,盡管語言的表層結(jié)構(gòu)沒有變,但是相同的表層結(jié)構(gòu)在不同的語言之中有不同的作用。比如,美國人在談話后告別的時(shí)候會(huì)說“We must have lunch together next time. ” (我們一定要找個(gè)時(shí)間吃頓飯)。而非英語國家的人會(huì)把這樣的告別當(dāng)作邀請(qǐng),事實(shí)上,美國人的這句話和“See you!”“Goodbye!”沒有區(qū)別,只是告別的客套話而已。
2.社交語用負(fù)遷移。社交語用負(fù)遷移指在跨文化交際中由于不了解對(duì)方的文化背景差異,導(dǎo)致語言形式選擇上的遷移。例如,我們?cè)谑艿絼e人恭維時(shí)會(huì)用“哪里,哪里”、“過獎(jiǎng),過獎(jiǎng)”、“慚愧,慚愧”等作為回應(yīng),表示謙虛和禮貌。如果把這種表達(dá)方式用到英語中去,如“You flatter me.”或是“I feel ashamed.”就是典型的社交語用負(fù)遷移表現(xiàn),可能造成交際的失誤。
三、語用負(fù)遷移對(duì)英語教學(xué)的啟示
英語學(xué)習(xí)者只意識(shí)到語用差異的存在是不夠的,教師必須在教學(xué)過程中通過多種手段來引導(dǎo)學(xué)生習(xí)得跨文化的語用特征,如何在英語教學(xué)中克服學(xué)生的文化錯(cuò)誤,提高學(xué)生的語用能力,筆者認(rèn)為有以下幾點(diǎn):
1.樹立人才培養(yǎng)中的跨文化交際意識(shí)。英語教學(xué)的任務(wù)就是培養(yǎng)跨文化交際的人才,因此,英語教學(xué)從課內(nèi)到課外,從課程設(shè)置到教學(xué)實(shí)施,不僅要培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,使學(xué)生了解英語的社會(huì)文化,從而使學(xué)生能準(zhǔn)確把握語言環(huán)境、正確使用語言。
2.加強(qiáng)文化教學(xué)。事實(shí)上,文化教學(xué)在英語教學(xué)中所占的地位很低,英語教學(xué)僅局限于語言形式和結(jié)構(gòu)。語言是文化的產(chǎn)物,也是文化的表現(xiàn)形式。近年來,隨著社會(huì)語言學(xué)和跨文化交際理論的發(fā)展,純粹的語言教學(xué)是不夠的。因此,要避免學(xué)生在交際中的失誤,英語教學(xué)必須加強(qiáng)文化教學(xué),注重文化的滲入,不僅要教授語音、語法和詞匯,掌握扎實(shí)的語言基本功,而且要讓學(xué)生了解英語的社會(huì)文化,使他們?cè)诮浑H中避免或減少負(fù)遷移。
3.改善認(rèn)知環(huán)境。要提高學(xué)生的語用能力和交際能力,教師必須設(shè)計(jì)好各類適合學(xué)習(xí)者認(rèn)知水平、有助于提高交際能力的任務(wù)型活動(dòng),提供在一定的語言環(huán)境中運(yùn)用所學(xué)語言知識(shí)和語用知識(shí)的機(jī)會(huì),在實(shí)踐中培養(yǎng)語用能力。比如英語報(bào)告、英語演講、英語辯論、角色扮演等,這些活動(dòng)都提供了一個(gè)真實(shí)、自然并能促成思想和語言交流的情景。以“角色扮演”為例,學(xué)生根據(jù)自己的角色、時(shí)間、場(chǎng)合選擇得體的語言,從而提高語言使用的得體性,真正提高學(xué)生的交際能力。
四、結(jié)語
在英語教學(xué)過程中,英語教師要不斷培養(yǎng)和加強(qiáng)學(xué)生的語用意識(shí)及跨文化意識(shí),使他們對(duì)英語及母語之間的文化差異具有敏銳的識(shí)別能力,正確地使用目的語言,減少母語文化的干擾,防止和避免跨文化交際中的負(fù)遷移。
參考文獻(xiàn):
[1]Kasper·G.Pragmatic Transfer[J].Second Language Research,1992.
[2]Leech·G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[3]Ruben·D.“Assessing Communication Competence for Intercultural Adaptation”[J].In Group and Organizational Studies,1976.
[4]何自然.語用學(xué)和英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.