梁金英
【摘要】日語(yǔ)接續(xù)詞的種類繁多,用法多種多樣。其中表示逆接關(guān)系的接續(xù)詞也非常多,比如「しかし」、「けれども」、「でも」、「ところが」等。雖然這些詞都可以表示逆接,但是在使用上還是存在一定差異。本文先分析討論這四個(gè)詞的意思及用法,然后再對(duì)比它們之間的使用方法,找出其中的異同,以便加強(qiáng)對(duì)學(xué)習(xí)者的理解與運(yùn)用,更好地應(yīng)用于教學(xué)指導(dǎo)實(shí)踐中來(lái)。
【關(guān)鍵詞】接續(xù)詞 逆接 區(qū)別 教學(xué)指導(dǎo)
【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2016)23-0161-02
1.「しかし」、「けれども」、「でも」、「ところが」的用法
(1)「しかし」的用法
一般用于連接「句」或「文」。
①用于敘述下文與前述事物相反或部分相反。經(jīng)常用于說(shuō)明文和議論文中。
一生懸命に勉強(qiáng)した。しかし、試験の結(jié)果は悪かった。
雖然學(xué)習(xí)非常努力,可考試結(jié)果卻不好。
「しかし」有時(shí)可以用「しかしながら」來(lái)代替,但后者語(yǔ)氣生硬,更傾向于書面表達(dá),在一般會(huì)話中,尤其在女性的會(huì)話中較少用。
②用于兩個(gè)事物的對(duì)比。
私は甘い物が好きです。しかし、妹は辛い物が好きです。
我喜歡甜食,可妹妹喜歡辣的。
③在承接前述事物的基礎(chǔ)上敘述說(shuō)話人的意見(jiàn)或感情。
彼女のピアノ演奏は素晴らしかった。しかし、一體どのぐらい練習(xí)しているのだろう。
她的鋼琴?gòu)椀锰貏e棒,可她要到底練了多久才能這樣呢。
④在口語(yǔ)中用于在承接前述事物的基礎(chǔ)上改變?cè)掝}。一般用于男性,女性多用「でも」。
「今、お帰りですか。」
「ええ。しかし、寒くなりましたね?!?/p>
“現(xiàn)在,您是回去嗎”
“是的,不過(guò),天兒變冷了呀”。
(2)「けれども」的用法
一般用于連接「句」或「文」?!袱堡嗓狻埂袱堡伞乖诳谡Z(yǔ)表達(dá)中比較常用。
在承接前文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,表述后述事物同時(shí)成立。比「しかし」承接前文的語(yǔ)氣更強(qiáng)。
彼の言うことは面白くなく、よくわからなかった。けれども、情熱を感じた。
雖然他說(shuō)的話沒(méi)什么意思,也沒(méi)聽(tīng)懂,但還是能感受到他的熱情。
(3)「でも」的用法
用于連接「句」或「文」。
①在承接前文的基礎(chǔ)上,提出與此相反的結(jié)果或意見(jiàn)。
ぜいたくをしたいとは思わないけれど、でも、年に一度ぐらいの家族旅行はしたい。
我雖然沒(méi)想過(guò)要多奢侈,但起碼一年一次家庭旅行還是想要的。
②承接前文內(nèi)容,后述感想或疑問(wèn)。
今の政府に不満を持っている國(guó)民が多いそうだ。でも、何が不満なのだろう?
據(jù)說(shuō)有很多國(guó)民對(duì)現(xiàn)在的政府抱有不滿。不過(guò),到底對(duì)什么不滿呢?
③用于表達(dá)對(duì)對(duì)方話語(yǔ)的反對(duì)或是辯解的場(chǎng)合。可用「だって」替換。
母:お兄ちゃん、もうお休み時(shí)間だよ。
息子:でも、番組がまだ終わっていないんだもん。
媽媽:哥哥,到休息時(shí)間嘍。
兒子:可節(jié)目還沒(méi)結(jié)束呢。
(4) 「ところが」的用法
用于連接「文」。用于敘述與預(yù)想或期望相反的事物。
彼が來(lái)てくれたので、萬(wàn)事うまく運(yùn)ぶと思った。ところが全く逆で、事態(tài)は思わぬ方向に進(jìn)み始めた。
認(rèn)為他來(lái)了,一切會(huì)順利的??墒峭耆龊躅A(yù)料,事態(tài)開(kāi)始朝著意想不到的方向發(fā)展。
2.「しかし」、「けれども」、「でも」、「ところが」的使用區(qū)別
(1)「しかし」的意思比較廣泛,使用形式也比較豐富,不僅可以用于「逆接」,也可用于「對(duì)比」「轉(zhuǎn)換」「補(bǔ)足」。其次,「しかし」一般用于書面語(yǔ)和一些較為嚴(yán)肅的口語(yǔ)表達(dá)中。而「でも」則多用于口語(yǔ)表達(dá),并且雖說(shuō)男女都可以使用,但一般還是女性用得比較多。尤其在辯解或是表達(dá)不滿、感想、疑問(wèn)的時(shí)候,一般用「でも」。
(2)「しかし」相比于「けれども」、「でも」,「しかし」在文中的位置更加自由一些,即可以用于文頭,也可用于文中。而「けれども」、「でも」只能用于文頭。比如:
①故郷のたたずまいはこの十年の間にすっかり変わってしまった。しかし、そこに住む人 の心は以前と同じように優(yōu)しかった。 (這十年間故鄉(xiāng)的景象已發(fā)生了翻天覆地的變化,可住在這里的人們還是和一樣親切。)
②故郷のたたずまいはこの十年の間にすっかり変わってしまった。そこに住む人の心は、しかし、以前と同じように優(yōu)しかった。
③故郷のたたずまいはこの十年の間にすっかり変わってしまった。そこに住む人の心は、でも、以前と同じように優(yōu)しかった。
④故郷のたたずまいはこの十年の間にすっかり変わってしまった。そこに住む人の心は、けれども、以前と同じように優(yōu)しかった。
(3)「けれども」與「しかし」、「でも」一樣,都用于逆接的表達(dá)。但「しかし」一般用于敘述與前述內(nèi)容相反或是部分不同,以及在承接前述內(nèi)容的基礎(chǔ)上,添加輕微的異議。而「けれども」則是在承接前文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,表達(dá)后述事物同時(shí)成立,比「しかし」承接前文的語(yǔ)氣更強(qiáng),比「しかし」,更加口語(yǔ)化?!袱堡嗓狻埂袱堡伞箘t比「けれども」更加口語(yǔ)化,更加隨便。另外,「でも」在表達(dá)逆接關(guān)系時(shí),比起邏輯的逆接關(guān)系,更傾向于感情方面。
(4)在敘述與預(yù)想或期望相反的事物時(shí),用「ところが」。而在單純的敘述逆接關(guān)系是一般用「しかし」、「けれども」、「でも」。比如:
①行きたかった。ところが、急用ができてしまったのです。
非常想去,可因?yàn)榧笔聸](méi)去成。
②行きたかった。ところが、非常に忙しかったのです。
非常想去,但是太忙了。
另外,「ところが」的后文中不能用于疑問(wèn)或是意志表達(dá),而是對(duì)既定的事實(shí)進(jìn)行闡述。例:
①あの人も知らないかもしれない。しかし/けれども、聞いてみよう。
或許那個(gè)也不知道,不過(guò)還是去問(wèn)問(wèn)吧。
②あの人も知らないかもしれない。ところが、聞いてみよう。
3.指導(dǎo)要點(diǎn)
(1)因?yàn)椤袱筏贰共粌H有逆接的用法,其他用法也比較多,所以處理好除逆接以外的用法在什么時(shí)候?qū)胍约霸鯓訉?dǎo)入的問(wèn)題就格外重要。在「しかし」的各種用法都導(dǎo)入后,進(jìn)行再一次的整理,及時(shí)加強(qiáng)鞏固「しかし」的習(xí)得也非常重要。
(2)「けれども」、「けども」、「けど」的正式程度按順序依次遞減,「けど」是特別不正式的說(shuō)法,因此在指導(dǎo)過(guò)程中要適當(dāng),盡量避免多用。
(3)「しかし」、「けれども」、「でも」等,在初級(jí)階段就要讓學(xué)習(xí)者注意到其中的文體差異,至于更為細(xì)微的差異則要在日后的教學(xué)指導(dǎo)中循序漸進(jìn)地進(jìn)行。
(4)「でも」在表達(dá)逆接關(guān)系時(shí),比起邏輯的逆接關(guān)系,更傾向于感情方面,這一點(diǎn)要特別留意。另外,在表達(dá)對(duì)說(shuō)話者的反對(duì)的時(shí)候很容易直接使用「でも」,所以也要避免多用。
(5)學(xué)習(xí)者通常很難把握「ところが」與其他逆接詞的區(qū)別,那么教學(xué)過(guò)程中一定要讓學(xué)習(xí)者徹底理解「ところが」表達(dá)與預(yù)想或期望相反的事物的用法,也要告訴學(xué)習(xí)者「ところが」包含說(shuō)話人對(duì)于與預(yù)期不一樣的驚訝之情。再就是「ところが」的后文中不能用于疑問(wèn)或是意志表達(dá)。
4.總結(jié)
本文主要圍繞「しかし」、「けれども」、「でも」、「ところが」四個(gè)表示逆接關(guān)系的接續(xù)詞,先分析其用法,然后再討論其中的差異,最后在教學(xué)指導(dǎo)中提出了一些建議。希望能夠?qū)W(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)起到促進(jìn)作用,也希望能為教學(xué)實(shí)踐盡一份力量。
參考文獻(xiàn):
[1]橫林宙世『外國(guó)人のための日本語(yǔ)例文·問(wèn)題シリーズ6 接続の表現(xiàn)』荒竹出版1988