胡文娟
【摘 要】本文針對目前中學(xué)英語教學(xué)中跨文化教育的缺失與不足,結(jié)合新課標(biāo)對培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的要求,闡述了跨文化教育實(shí)施的必要性及原則,并結(jié)合自己的教學(xué)實(shí)踐提出了幾點(diǎn)跨文化教育的途徑和方法。
【關(guān)鍵詞】新課標(biāo);中學(xué)英語教學(xué);跨文化教育
語言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。英語教學(xué)是語言教學(xué),固然離不開文化教學(xué)。由于各國在文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣等方面存在差異,中學(xué)英語教師在英語教學(xué)中應(yīng)涉及英語國家文化知識(shí),把語言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合起來,幫助學(xué)生了解中外文化的差異,拓展學(xué)生視野,提高學(xué)生對中外文化異同的敏感性和適應(yīng)性,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力和綜合運(yùn)用語言能力。
一、新課標(biāo)對培養(yǎng)學(xué)生文化意識(shí)的目標(biāo)要求
在2003年教育部頒布的《全日制義務(wù)教育普通高級(jí)中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》中,首次明確規(guī)定了英語教育應(yīng)包括“文化知識(shí)、文化理解、跨文化交際意識(shí)和能力”。其明確指出:“在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍。
二、中學(xué)英語跨文化教育的現(xiàn)狀
中國學(xué)生學(xué)英語大多數(shù)從初中一年級(jí)開始,近年來才開始在部分小學(xué)開設(shè)英語課。在傳統(tǒng)中學(xué)英語學(xué)習(xí)過程中,教師授課注重語言知識(shí)的學(xué)習(xí),過分強(qiáng)調(diào)詞、句、語法的語言規(guī)則的講練,而對于文化知識(shí)缺少了解,或是以為文化知識(shí)對學(xué)習(xí)語言、提高考試成績無多大關(guān)系,因此往往有意無意予以忽視。尤其是在初中階段,文化教學(xué)更被認(rèn)為沒有必要也無法開展。這就導(dǎo)致絕大部分學(xué)生完成初中三年甚至高中三年的英語學(xué)習(xí)后,盡管腦袋中也裝滿了單詞和短語,仍然不能隨口說出完整流利的句子;就是在中學(xué)英語新教材已經(jīng)全面使用的今天,由于以上種種原因,雖然平時(shí)注意聽、說訓(xùn)練,學(xué)生能夠運(yùn)用所學(xué)的詞匯進(jìn)行簡單交流,但由于對語言差異、文化差異問題缺乏了解,以至于語言使用不當(dāng)產(chǎn)生交際方面的一系列失誤。
結(jié)合本人自己學(xué)習(xí)英語的經(jīng)歷來說,初中和高中教師上課的內(nèi)容幾乎很少涉及到文化方面,學(xué)完整個(gè)高中階段的英語,都不知道世界上到底有哪些國家是把英語作為母語的,對英語國家文化、歷史、風(fēng)土人情知識(shí)的了解就更少之又少了。當(dāng)教材中的某篇文章涉及到英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣時(shí),老師才會(huì)蜻蜓點(diǎn)水地提示一下某些方面與中國的不同之處,不會(huì)把文化知識(shí)當(dāng)做專題來進(jìn)行比較系統(tǒng)的講授。總之,中學(xué)教師的跨文化教育意識(shí)普遍較薄弱,也無意去培養(yǎng)學(xué)生對目標(biāo)語文化的敏感性和意識(shí),中學(xué)生的英語學(xué)習(xí)基本上是訓(xùn)練聽說讀寫的技能,以字詞句語法為中心,因此,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)往往只能停留在對單純的語言知識(shí)學(xué)習(xí)的層面上,跨文化交際能力的培養(yǎng)幾乎無從談起。
三、在中學(xué)階段進(jìn)行跨文化教育的必要性
跨文化教育一般是指在兩種文化之間進(jìn)行的教育。語言在交際中才能體現(xiàn)其價(jià)值,固外語教學(xué)應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。長期以來,中國大陸的中學(xué)英語教學(xué)法是以結(jié)構(gòu)主義理論為基礎(chǔ)的。結(jié)構(gòu)主義理論認(rèn)為語言是一個(gè)封閉的系統(tǒng),在教學(xué)法上強(qiáng)調(diào)的是對語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的認(rèn)知。然而,很多學(xué)者在外語學(xué)習(xí)與教學(xué)的實(shí)踐過程中意識(shí)到:學(xué)習(xí)一門外國語,如果只掌握其基本語音,語法知識(shí)和一定數(shù)量的詞匯,雖能造出或講出許多符合語法和語義規(guī)則的句子,但在同外國人的實(shí)際交際中,往往有些句子用得不得體,與外語的文化系統(tǒng)不符,因此導(dǎo)致交際失誤。如果交際雙方有意促使交際的順利進(jìn)行,他們必須對對方的文化有所了解,并且在交際過程中進(jìn)一步深入了解對方的文化,否則,交際就可能被中斷。因此,外語教學(xué)不能局限于語言本身,而還應(yīng)把與所教語言有關(guān)的文化背景知識(shí)明確納入教學(xué)之中,使外語教學(xué)深入到現(xiàn)實(shí)生活中去,從而使學(xué)生完整地掌握所學(xué)的語言,按照語用原則進(jìn)行交際。
四、中學(xué)英語中跨文化教育的途徑和方法
1.在詞匯教學(xué)中彰顯文化
詞匯是語言中最活躍的成分,也是文化負(fù)載量最大的部分,大量的詞匯都烙上了深深的文化印記。因此,在英語教學(xué)過程中教師應(yīng)注意介紹英語詞匯的文化意義,比較同一詞匯中英國家所承載的不同文化內(nèi)涵,幫助學(xué)生理解詞語并正確運(yùn)用詞語。
例如,在我國的文化中,“龍”被視為一種能興風(fēng)作雨的奇異動(dòng)物,它也被視作中華民族的象征。在封建社會(huì),“龍”被作為皇帝的象征。因此,漢語中就出現(xiàn)了“龍的傳人”“望子成龍”“鳳子龍孫”等表述。而在英語國家,“龍”被視做是一種口中噴煙吐火的可怕怪物,也指兇猛之人和專制、邪惡的力量。因此,我們將“亞洲四小龍”翻譯成英語中的“four small tigers of Asia”就是為了能讓西方人理解和接受。又如,在中國,“red”一詞除與喜慶有關(guān)外,還象征革命和勝利等積極意義,而英語中的“red”卻意味著危險(xiǎn)或生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。在“He is cool”一句中的“cool”一詞,我們常把它理解為很冷淡、不熱情,但對英美人而言,它卻是指人鎮(zhèn)靜、冷靜、做事有條不紊。
2.在課文和對話中滲入文化背景知識(shí)
課文和對話常常蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。教師在進(jìn)行課文講解和對話教學(xué)中不僅要注意語言層面的教學(xué),還要注重文化層面的教學(xué)。
英語課文內(nèi)容豐富,題材多樣,很多涉及到文化因素包括自然地理、歷史文物、人物傳記、科學(xué)技術(shù)、音樂體育、動(dòng)物保護(hù)、旅游、節(jié)日、農(nóng)業(yè)、衛(wèi)生、幽默、主題公園等。要充分理解課文的內(nèi)容,不僅要具備足夠的語言知識(shí),還要了解一些英語國家的風(fēng)俗、文化、宗教等,獲得初步的認(rèn)識(shí),同時(shí)還應(yīng)注意中西文化差異的比較。教師應(yīng)不失時(shí)機(jī)地向?qū)W生傳播一些文化知識(shí),挖掘課文中的文化內(nèi)涵,加強(qiáng)課外學(xué)習(xí)指導(dǎo),幫助學(xué)生積累文化。比如,在學(xué)習(xí)感恩節(jié)時(shí),教師應(yīng)當(dāng)向?qū)W生提供大量有關(guān)感恩節(jié)的信息,如感恩節(jié)的時(shí)間、習(xí)俗、慶祝方式等,使感恩節(jié)的學(xué)習(xí)更加豐富多彩,強(qiáng)化學(xué)生的文化意識(shí)。
3.加強(qiáng)課外學(xué)習(xí)的指導(dǎo)
教師還應(yīng)注意加強(qiáng)課外學(xué)習(xí)的指導(dǎo),使學(xué)生在課外通過多種途徑去接觸和積累文化知識(shí)。比如,教師可以引導(dǎo)學(xué)生閱讀與英語國家文化背景和社會(huì)習(xí)慣有關(guān)的符合中學(xué)生水平的書籍、報(bào)刊等,以增加對英語文化的了解;利用互聯(lián)網(wǎng)資源,觀看一些有關(guān)的圖片或視頻,更加直觀地了解和感受中英文化差異的現(xiàn)象。
此外,學(xué)校應(yīng)積極創(chuàng)造英語文化學(xué)習(xí)的氛圍。譬如,可通過宣傳欄和板報(bào)開辟英語學(xué)習(xí)園地,介紹英語國家的風(fēng)土人情、幽默故事、笑話等,利用這些展板定期進(jìn)行英語文化宣傳;也可組織英語角、開展有關(guān)中外文化差異的小型知識(shí)競賽、圣誕晚會(huì)等一些英語活動(dòng),排練一些小劇目,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,在語境中體會(huì)中西方文化的差異,加深對文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。這些英語情景的創(chuàng)設(shè)會(huì)給學(xué)生提供更多的機(jī)會(huì)接觸英語和了解外國文化。
五、結(jié)語
外語教學(xué)既是一個(gè)掌握語言基本技能的過程,更是一個(gè)了解目的語文化,提高素質(zhì),拓展思維方式的過程。語言所傳遞的文化信息是英語教學(xué)內(nèi)容中不可忽視的重要組成部分,在中學(xué)英語教學(xué)中,教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到跨文化教育的重要性,重視語言文化差異及對語言的影響,在日常教學(xué)中滲入有關(guān)內(nèi)容,將語言教學(xué)和文化教學(xué)統(tǒng)一起來,最終實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]呂良環(huán)(2003).外語課程與教學(xué)論[M].浙江教育出版社.P191-196
[2]吳忠芬(2009).培養(yǎng)文化意識(shí),提高跨文化交際能力——淺析初中英語教學(xué)中的跨文化教育[J].素質(zhì)教育論壇.12:138