熊學(xué)亮
(上海復(fù)旦大學(xué) 外文學(xué)院,上海 200433)
?
剖析語(yǔ)塊的激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法進(jìn)路
熊學(xué)亮
(上海復(fù)旦大學(xué) 外文學(xué)院,上海 200433)
在對(duì)語(yǔ)塊分析研究時(shí)把構(gòu)式作為起始點(diǎn),從整體到部分先切入語(yǔ)義結(jié)構(gòu)部分,考慮語(yǔ)義成分之間的組構(gòu)關(guān)系,通過(guò)象征連接進(jìn)入句法形式結(jié)構(gòu)來(lái)給句法成分和句法關(guān)系進(jìn)行定位,這是激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法的基本思路,用來(lái)點(diǎn)擊式地分析英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)一例和漢語(yǔ)簡(jiǎn)單動(dòng)結(jié)式的原型,似乎比傳統(tǒng)的語(yǔ)言學(xué)方法更進(jìn)一步。
整體與部分;語(yǔ)義組構(gòu);象征連接;語(yǔ)塊;激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法
構(gòu)式語(yǔ)法的代表人物之一Goldberg(1995)比較注重構(gòu)式在語(yǔ)言習(xí)得、生成和在理解時(shí)的主導(dǎo)作用,認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)慣表達(dá)有其本身的構(gòu)式義,并非是其內(nèi)部構(gòu)分的簡(jiǎn)單相加,在強(qiáng)調(diào)構(gòu)式作用的同時(shí)還兼顧了句法結(jié)構(gòu)中的詞類(lèi)、語(yǔ)法關(guān)系、論元結(jié)構(gòu)等在表達(dá)事件結(jié)構(gòu)和認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)方面的貢獻(xiàn),認(rèn)為不存在類(lèi)似句法樹(shù)形圖等繁瑣操作過(guò)程以及其中涉及到的空語(yǔ)類(lèi)概念。對(duì)Goldberg理論的詰難之一,就是她在構(gòu)式等級(jí)表上納入了形位(morpheme)這個(gè)語(yǔ)言單位,若干學(xué)者認(rèn)為構(gòu)式必須包含一個(gè)以上的原子單位,幾年前在四川一次學(xué)術(shù)會(huì)議上與認(rèn)知語(yǔ)法學(xué)家R.Langacker教授聊到此事他也這樣說(shuō)的。但是Goldberg在構(gòu)式定義上受到了這種詰難后似乎并未改變初衷,我覺(jué)得恐怕她的定義在一定的程度上多少也是受到了Langacker(1987)“語(yǔ)言單位連續(xù)統(tǒng)”觀點(diǎn)的影響。
到了Croft(2009)這里,任何語(yǔ)言單位就都是構(gòu)式了。Croft 把構(gòu)式看成是語(yǔ)法分析的初始單位(primitive unit),句法構(gòu)式內(nèi)部諸成分的詞性、彼此之間的語(yǔ)法關(guān)系等在語(yǔ)言分析時(shí)的重要性不及構(gòu)式本身,因?yàn)闃?gòu)式的內(nèi)部成分的詞性等語(yǔ)法搭配和依存關(guān)系只有在構(gòu)式內(nèi)才能得到定義。Croft認(rèn)為語(yǔ)法關(guān)系是因構(gòu)式而異的,同時(shí)構(gòu)式又是因語(yǔ)言而異的。至于句法和語(yǔ)義哪個(gè)重要這個(gè)問(wèn)題,Croft提供了下面這樣一個(gè)流程圖示來(lái)說(shuō)明句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)之間的辯證關(guān)系:
(圖一 Croft,2009:204)
為了清晰起見(jiàn),在分析句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)之間的象征連接時(shí)Croft用了element和component這兩個(gè)詞語(yǔ)來(lái)分別表示句法成分和語(yǔ)義成分的概念。這張圖可以做如下理解:在語(yǔ)言交際時(shí),語(yǔ)言接受者首先接觸到的是句法結(jié)構(gòu)即一個(gè)具體的構(gòu)式形式,然后通過(guò)句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)之間的象征關(guān)系從記憶中調(diào)出與該構(gòu)式相應(yīng)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)以及其中相應(yīng)的語(yǔ)義成分和語(yǔ)義成分之間的關(guān)系和習(xí)慣性語(yǔ)義組配,再根據(jù)該構(gòu)式內(nèi)部語(yǔ)義成分和語(yǔ)義成分之間的象征關(guān)系來(lái)辨認(rèn)相應(yīng)的句法角色以及句法結(jié)構(gòu)內(nèi)諸成分之間的語(yǔ)法關(guān)系,然后再通過(guò)形式與內(nèi)容之間的象征關(guān)系來(lái)辨別與每一句法成分關(guān)聯(lián)的語(yǔ)義成分。因此理解構(gòu)式的關(guān)鍵是構(gòu)式的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義成分和語(yǔ)義成分之間的語(yǔ)義關(guān)系,而并不需要先去關(guān)注構(gòu)式中的句法關(guān)系,即句法關(guān)系在理解話語(yǔ)的過(guò)程中至少在初始階段是無(wú)關(guān)緊要的且是完全可以被忽略的。這樣說(shuō)并不意味著句法關(guān)系沒(méi)用,而是說(shuō)句法關(guān)系及句法成分只有在構(gòu)式中才能得到定義,句法成分、句法關(guān)系、句法范疇等其實(shí)是在構(gòu)式中派生的,Croft用不同語(yǔ)言中的語(yǔ)料對(duì)比分析證明對(duì)構(gòu)式內(nèi)部成分進(jìn)行脫離構(gòu)式的單獨(dú)分析和定義并非易事,這就是激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法的理論初衷。
在傳統(tǒng)語(yǔ)法中,只有詞匯才是集語(yǔ)音信息、句法信息和語(yǔ)義信息為一身的結(jié)合體,詞語(yǔ)以上比如短語(yǔ)小句等語(yǔ)言單位的語(yǔ)音、句法、語(yǔ)義是分開(kāi)來(lái)描述的。但是激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法的理論出發(fā)點(diǎn)是象征單位,象征單位是由形式和內(nèi)容兩面構(gòu)成的,形式面包括語(yǔ)音、形態(tài)、句法結(jié)構(gòu)等方面,內(nèi)容面包括語(yǔ)義、語(yǔ)用、話語(yǔ)等方面。因而在分析理解語(yǔ)句時(shí),最好先從構(gòu)式的角度去分解其內(nèi)部成分,其內(nèi)部的每一個(gè)成分又都是構(gòu)式。在這一點(diǎn)上,Croft對(duì)構(gòu)式的理解與Langacker(1987)是類(lèi)似的,他們都不刻意去界定詞匯與更大的語(yǔ)言單位,認(rèn)為它們之間的界限并非涇渭分明,而是一個(gè)象征關(guān)系的連續(xù)統(tǒng)。Croft的激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法理論側(cè)重的是構(gòu)式整體與部分的關(guān)系,整體和部分都是構(gòu)式,每個(gè)構(gòu)式都是形式與內(nèi)容的象征關(guān)系實(shí)體,對(duì)語(yǔ)言的分析應(yīng)該從整體語(yǔ)義出發(fā),整體的語(yǔ)義可以大于其內(nèi)部成分的簡(jiǎn)單相加。Croft采取這種非簡(jiǎn)約主義和非原子論的思路,是因?yàn)樗嘈啪浞ǖ脑訂挝辉谌魏握Z(yǔ)言中都是不好定義的,詞性(名詞還是動(dòng)詞)、直接賓語(yǔ)(weigh、resemble能被動(dòng)化嗎?)等的定義都是因語(yǔ)言而異的,他認(rèn)為對(duì)這些現(xiàn)象的就事論事、零敲碎打的分析是方法論上的機(jī)會(huì)主義。如此看來(lái),語(yǔ)法成分和語(yǔ)法關(guān)系是因構(gòu)式而異的,構(gòu)式是因語(yǔ)言而異的,只有語(yǔ)法意義和概念才有跨語(yǔ)言的可比性,因此從構(gòu)式出發(fā)分析語(yǔ)言表達(dá),提煉出有代表價(jià)值的語(yǔ)法意義要素,在語(yǔ)義地圖上表述成語(yǔ)義連續(xù)區(qū)域,至少能提供一個(gè)統(tǒng)一的且具有類(lèi)型學(xué)價(jià)值的理論方案。
盡管這里構(gòu)式被看成是像詞匯一樣的語(yǔ)音、句法和語(yǔ)義的象征結(jié)合單位,但是詞匯構(gòu)式的實(shí)體性仍然強(qiáng)于更大的構(gòu)式,后者起碼一部分是圖式性的復(fù)雜結(jié)構(gòu),一般是由一個(gè)以上的句法成分構(gòu)成。也可以這樣說(shuō),句法結(jié)構(gòu)基本上是圖式性的,但是語(yǔ)義解釋以及構(gòu)式之間的語(yǔ)義關(guān)系多少含有實(shí)體因素。詞匯構(gòu)式可能內(nèi)含依附形位(bound morpheme),而句法構(gòu)式一般內(nèi)含自由形位(free morpheme),因此句法構(gòu)式和詞匯構(gòu)式之間形成一個(gè)習(xí)語(yǔ)(pull NP’s leg)、句法(be verbed)、詞匯(this)、句法范疇(ADJ)、形位(kicks)的連續(xù)統(tǒng)(syntax-lexicon continuum, Langacker 1987:25-27),因此完全實(shí)體性的詞匯構(gòu)式與完全圖式性的句法構(gòu)式連續(xù)統(tǒng)上的句法構(gòu)式與詞匯結(jié)構(gòu)都顯示出一些相似的特點(diǎn),比如多義、隱喻延伸、范疇、分類(lèi)等,只是起始的分析單位是構(gòu)式而不是其內(nèi)部的范疇和彼此之間的關(guān)系,用這種非簡(jiǎn)約的分析方法從構(gòu)式開(kāi)始來(lái)分析和定義其內(nèi)部單位以及內(nèi)部單位與整體的關(guān)系,是在整體內(nèi)感知其內(nèi)部成分的特征且整體可能大于其內(nèi)部構(gòu)分總和的格式塔現(xiàn)象(Wertheimer,1950)。此外,構(gòu)式的習(xí)得也是一個(gè)由整體到部分的歸納過(guò)程,其間語(yǔ)義成分之間的語(yǔ)義關(guān)系和語(yǔ)義和句法之間的象征關(guān)系在分析上比句法成分之間的關(guān)系更為重要,只有語(yǔ)義結(jié)構(gòu)和象征關(guān)系才有類(lèi)型學(xué)的研究?jī)r(jià)值,對(duì)應(yīng)句法單位的語(yǔ)義成分之間的關(guān)系可以通過(guò)“句法結(jié)構(gòu)-語(yǔ)義結(jié)構(gòu)-概念結(jié)構(gòu)”這一路徑來(lái)導(dǎo)出語(yǔ)義地圖并通過(guò)語(yǔ)義地圖來(lái)考察其普遍性(Croft,2009:109)。
由于在分析語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí)構(gòu)式語(yǔ)法的路徑是從要分析的構(gòu)式開(kāi)始,先將其按形式-內(nèi)容配對(duì)分解成內(nèi)部小構(gòu)式,然后再考慮其內(nèi)部小構(gòu)式之間的語(yǔ)義關(guān)系,因此討論比較多的就是構(gòu)式壓制問(wèn)題,即構(gòu)式義臨時(shí)改變其內(nèi)部關(guān)鍵構(gòu)式即構(gòu)分的語(yǔ)義內(nèi)涵和用法現(xiàn)象。單賓構(gòu)式的構(gòu)式義相對(duì)不太凸顯,對(duì)動(dòng)詞似乎不存在論元壓制現(xiàn)象,但可以選擇動(dòng)詞的語(yǔ)義,而動(dòng)結(jié)式、雙賓式等復(fù)合結(jié)構(gòu)的情況就有所不同。英語(yǔ)中以介詞短語(yǔ)為結(jié)詞的動(dòng)結(jié)式對(duì)其中動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)的壓制力比較強(qiáng),雙賓構(gòu)式對(duì)其中主動(dòng)詞論元結(jié)構(gòu)的壓制就要見(jiàn)機(jī)行事,具體情況具體分析。Goldberg(1995)的構(gòu)式語(yǔ)法一般不考慮構(gòu)式中動(dòng)詞或者構(gòu)式內(nèi)部詞語(yǔ)的語(yǔ)義貢獻(xiàn)和它們之間相互限制的狀態(tài),而類(lèi)似情況在Croft這里就成了分析研究的重點(diǎn)。
比如有 [spill the beans]這樣一個(gè)動(dòng)賓構(gòu)式,傳統(tǒng)語(yǔ)法只能在句法形式上按其字面意義進(jìn)行描述,傳統(tǒng)構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為這是一個(gè)語(yǔ)義一加一大于二即構(gòu)式義不能從其內(nèi)部成分直接推得的習(xí)慣表達(dá)。但是按照激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法的思路,可以先將其分解成spill、the、bean、-s這四個(gè)形式與內(nèi)容配對(duì)的小構(gòu)式(即象征單位),然后再考慮這些內(nèi)容成分之間的語(yǔ)義關(guān)系。從構(gòu)式進(jìn)入,首先考慮語(yǔ)義關(guān)系,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一個(gè)歧義構(gòu)式,包含字面語(yǔ)義解讀和習(xí)語(yǔ)解讀兩種情況。字面語(yǔ)義解讀按照構(gòu)式內(nèi)部成分的字面意義簡(jiǎn)單相加進(jìn)行,而習(xí)語(yǔ)解讀則需要在這個(gè)構(gòu)式中識(shí)別spill-DIVULGE、the beans-THE INFORMATION的語(yǔ)義拓展關(guān)系,比如{spill-字面意義-習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義}的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),而這種語(yǔ)義隱喻、轉(zhuǎn)喻拓展關(guān)聯(lián)僅僅是在spill和the beans這兩個(gè)詞語(yǔ)的橫向組合時(shí)才發(fā)生的,這是字面意義隱喻化了的習(xí)語(yǔ)象征單位,這兩個(gè)單位在習(xí)語(yǔ)層面存在搭配依存關(guān)系,受到互配的語(yǔ)義限制。也就是說(shuō),只有spill和the beans組合,才能產(chǎn)生DIVULGE THE INFORMATION的解釋?zhuān)牙锩娴脑~語(yǔ)換成別的,這種解釋就隨之消失,這是一種儲(chǔ)存在語(yǔ)用者語(yǔ)言知識(shí)中的記憶單位關(guān)系即語(yǔ)言使用習(xí)慣。同理,我們也可以從構(gòu)式出發(fā)從語(yǔ)義進(jìn)入來(lái)分析其他習(xí)語(yǔ),比如[pull one’s leg]、[kick the bucket]、[catch somebody unawares]、[put somebody under lock, stock and barrel]等。
傳統(tǒng)語(yǔ)法的一般觀點(diǎn)是習(xí)語(yǔ)和語(yǔ)塊是無(wú)法進(jìn)一步解構(gòu)的,但是Nunberg(1979:181)認(rèn)為,習(xí)語(yǔ)雖然在詞選的組配上有限制,但是在語(yǔ)義層面上仍然是組構(gòu)的因此是可以分析的,比如可以從DIVULGE THE INFORMATION分析出DIVULGE和THE INFORMATION組合,而spill-DIVULGE和the beans-THE INFORMATION之間的語(yǔ)義連接則可以通過(guò)構(gòu)式整體意義和整體意義分解成部分意義的途徑得以實(shí)現(xiàn)。傳統(tǒng)構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為習(xí)語(yǔ)的意義無(wú)法從其內(nèi)部成分直接推得,主要是因?yàn)槠鋬?nèi)部成分一旦拆開(kāi)分別出現(xiàn)在其他動(dòng)賓句法結(jié)構(gòu)內(nèi)就不具有這種習(xí)語(yǔ)意義,單從“動(dòng)賓關(guān)系”句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義解釋角度來(lái)考慮當(dāng)然是這樣,但是從構(gòu)式的角度考慮,情況就會(huì)有所不同,因?yàn)闃?gòu)式是認(rèn)知固化后儲(chǔ)存在記憶中象征單位,是語(yǔ)言使用的習(xí)慣。
習(xí)語(yǔ)或語(yǔ)塊是有趣的語(yǔ)言現(xiàn)象,句法分布說(shuō)、組構(gòu)說(shuō)、成分說(shuō)、依存說(shuō)等對(duì)習(xí)語(yǔ)的解釋力度偏弱,盡管形式句法學(xué)可以通過(guò)畫(huà)出不同的樹(shù)形圖或者通過(guò)樹(shù)形圖上關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)的移位或提升來(lái)描述相關(guān)句法結(jié)構(gòu)的組構(gòu)趨勢(shì),但是無(wú)法在形式上充分揭示超越組構(gòu)的那部分語(yǔ)義,而這部分語(yǔ)義正好是語(yǔ)言使用的精妙所在。近年來(lái)風(fēng)起云涌的構(gòu)式語(yǔ)法在某種程度上彌補(bǔ)了類(lèi)似短板,傳統(tǒng)構(gòu)式語(yǔ)法聚焦于語(yǔ)言表達(dá)自身的構(gòu)式義,是對(duì)傳統(tǒng)組構(gòu)語(yǔ)言學(xué)理論機(jī)制的有效補(bǔ)缺,同時(shí)也注意到構(gòu)式中的詞類(lèi)、搭配和論元之間的依存關(guān)系,因而實(shí)質(zhì)上并未完全脫離句法組構(gòu)。而Croft(2009)的激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法把組構(gòu)的起始定位在構(gòu)式的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)平面(而不是從原子單位開(kāi)始分析的簡(jiǎn)約做法),認(rèn)為詞類(lèi)、搭配、依存等構(gòu)式內(nèi)部的成分和成分之間的關(guān)系都是被構(gòu)式定義由構(gòu)式派生而出的,這種非簡(jiǎn)約主義的觀點(diǎn)認(rèn)為句法層面的組構(gòu)可以被忽略(并非是不存在),語(yǔ)言表達(dá)在語(yǔ)義解釋平面才是組構(gòu)的。進(jìn)入構(gòu)式的詞語(yǔ)一方面可以隨構(gòu)式變化,另一方面通過(guò)搭配組構(gòu)也可以反過(guò)來(lái)影響構(gòu)式的讀義。就上面提到的spill the beans這個(gè)表達(dá),傳統(tǒng)的句法理論(用樹(shù)形圖方式)僅能描述其字面意義的那部分句法結(jié)構(gòu),卻不能充分揭示表層句法結(jié)構(gòu)的習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義組構(gòu)以及這種組構(gòu)的認(rèn)知?jiǎng)右颉5侨绻覀儚臉?gòu)式是形式與內(nèi)容兩面結(jié)合的象征關(guān)系這一角度出發(fā),就可以把spill的字面讀義在該構(gòu)式內(nèi)重新解釋成DIVULGE、把the beans的字面讀義在該構(gòu)式內(nèi)重新解釋成THE INFORMATION,字面意義和派生意義的連接則是通過(guò)轉(zhuǎn)喻、隱喻、語(yǔ)用、文化、習(xí)慣等因素產(chǎn)生的。也就是說(shuō),光考慮單賓結(jié)構(gòu)的構(gòu)式義是不夠的,一方面這種二次象征關(guān)系僅僅是在構(gòu)式內(nèi)連接并且在構(gòu)式內(nèi)得到解釋的,另一方面這種二次象征受到詞語(yǔ)組合的配伍限制,因此構(gòu)式內(nèi)部詞與詞之間的關(guān)系也很重要。這樣一來(lái),動(dòng)賓構(gòu)式其實(shí)是個(gè)含有直義解讀和習(xí)語(yǔ)解讀兩個(gè)構(gòu)式的結(jié)構(gòu)圖式,直義解讀時(shí)該構(gòu)式就是一個(gè)簡(jiǎn)單的單賓構(gòu)式,習(xí)語(yǔ)解讀時(shí)該構(gòu)式就成了一個(gè)總體大于部分的單賓構(gòu)式,前者是非語(yǔ)義增效的,后者是語(yǔ)義增效的(熊學(xué)亮,2009)。如果能畫(huà)出相應(yīng)的語(yǔ)義地圖,還可以進(jìn)一步通過(guò)對(duì)語(yǔ)義地圖上的相關(guān)語(yǔ)義連接區(qū)域的分析對(duì)其中涉及的隱轉(zhuǎn)喻關(guān)系通過(guò)共性蘊(yùn)含作出更加細(xì)微的解釋。
英語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)可以分成三種情況。第一種是詞匯怪異型,比如kith and kin表示的是“家眷朋友”的意思,可是這種組合在其他地方看不見(jiàn),其中的詞語(yǔ)比較陌生,似乎沒(méi)有獨(dú)立的句法語(yǔ)義身份,因此在句法語(yǔ)義分析上是不規(guī)則的。第二種是熟悉的詞語(yǔ)出現(xiàn)在奇異的句法框架內(nèi),如all of a sudden,因此是超語(yǔ)法習(xí)語(yǔ)。第三種是熟悉的詞語(yǔ)和熟悉的句法具有奇異的語(yǔ)義解釋?zhuān)热鐃ickle the ivories表示“彈鋼琴”的意思,是語(yǔ)義轉(zhuǎn)喻的結(jié)果,而這種習(xí)語(yǔ)仍然具有字面解讀和習(xí)語(yǔ)解讀的雙重性,以語(yǔ)境為準(zhǔn)。因此,像詞匯一樣,構(gòu)式具有多義性的特點(diǎn),其語(yǔ)義可以通過(guò)隱喻、轉(zhuǎn)喻等認(rèn)知途徑得到延伸,且因語(yǔ)言而異。
激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法比較適合用來(lái)考察漢語(yǔ)內(nèi)比較特殊的構(gòu)式或習(xí)慣表達(dá)。比如NP V R NP(張三追累了李四)構(gòu)式是一種非象似性的漢語(yǔ)特有的簡(jiǎn)單動(dòng)結(jié)語(yǔ)塊,是語(yǔ)言編碼差異的體現(xiàn)。英語(yǔ)與漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式在句法上的明顯差異就是動(dòng)詞與結(jié)詞的位置不同,漢語(yǔ)中動(dòng)詞與結(jié)詞相連,中間不允許插入其他成分,是SVRO式,而英語(yǔ)的及物動(dòng)結(jié)式中動(dòng)詞后面先接構(gòu)式賓語(yǔ),結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)則出現(xiàn)在賓語(yǔ)的后面,為SVOR式,但是英語(yǔ)動(dòng)結(jié)式中也存在SVRO式,如下例(1)所示:
(1)a.He cut short the speech.(Bolinger,1971)
b.Marion allowed Conroy to push open the big doors.
c.Let loose the prisoners.(Bolinger,1971)
Kratzer(2005)認(rèn)為open等詞語(yǔ)與動(dòng)詞小品詞(verbal particle)out、off等在分布上是雷同的,能進(jìn)行VRO與VOR構(gòu)式轉(zhuǎn)換的R大多數(shù)是“short、open、loose、free、clear”等短詞,這些形容詞的一個(gè)共同特點(diǎn)是使用頻率比較高,很多與動(dòng)詞連用已經(jīng)規(guī)約化或習(xí)語(yǔ)化了。如cut short等幾乎相當(dāng)于習(xí)語(yǔ)的用法,short通過(guò)與動(dòng)詞的搭配頻率已經(jīng)語(yǔ)法化成了相當(dāng)于一個(gè)小品詞的功能,這些形容詞的語(yǔ)義都是指動(dòng)詞動(dòng)作后的一種“解脫”的結(jié)果,可以與致使動(dòng)詞合用且能產(chǎn)性較強(qiáng)。還有一類(lèi)形容詞與動(dòng)詞之間存在因果蘊(yùn)含關(guān)系,如:
(2)a.Will it bleach white the undies?
b.He was under the car screwing tight the bolts.
c.She was down on her hands and knees scrubbing clean the floor.
d.I blew dry my hair.
由于形容詞white在語(yǔ)義上被動(dòng)詞bleach蘊(yùn)含,所以不能說(shuō)“*He bleached red his shirt.”,此時(shí)V對(duì)R是有限制的。然而B(niǎo)olinger認(rèn)為VRO構(gòu)式與VOR構(gòu)式之間還是存有細(xì)微的語(yǔ)義差異。如push X open與push open X都可以說(shuō),但是 VRO式強(qiáng)調(diào)push open與隨后的動(dòng)作之間在時(shí)間上沒(méi)有間斷,是接連發(fā)生的動(dòng)作,而VOR式強(qiáng)調(diào)的是push the door open與隨后的動(dòng)作之間可能有一個(gè)時(shí)間上的間斷,或者說(shuō)最后不一定有后續(xù)動(dòng)作發(fā)生。
(3)a.He pushed open the door and went in.
b.He pushed the door open (and went in).
除了語(yǔ)義語(yǔ)用因素外,英語(yǔ)中SVRO構(gòu)式的成立有時(shí)還受到了韻律的制約,比如當(dāng)賓語(yǔ)太長(zhǎng)或者賓語(yǔ)表示強(qiáng)調(diào)對(duì)比時(shí)就是如此:
(4)Al pounded flat every single cutlet we gave him.(Williams,2005)
然而英語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)約性使得短期內(nèi)VRO構(gòu)式不可能全面取代VOR構(gòu)式,而且SVRO動(dòng)結(jié)式只能是針對(duì)某些特殊的形容詞或者受到句法語(yǔ)義語(yǔ)用的驅(qū)動(dòng),而漢語(yǔ)VRO式則是一種無(wú)標(biāo)記的習(xí)慣表達(dá),不可能轉(zhuǎn)換成VOR式。英漢語(yǔ)在VRO構(gòu)式之間的差異的檢測(cè)手段之一,是考察V和R之間是否可以插入修飾詞語(yǔ):
(5)a.Al pounded extremely flat every single cutlet we gave him.(Williams,2005)
b.*他砸狠狠地扁了那塊鐵
檢測(cè)手段之二是考察漢語(yǔ)中賓語(yǔ)在VR后面的長(zhǎng)短是否受到限制,結(jié)論是否定的。漢語(yǔ)中VR(追累)之所以是動(dòng)詞和結(jié)詞的組合而不是復(fù)合動(dòng)詞,是因?yàn)槠錉可娴絻蓚€(gè)彼此之間有因果關(guān)系的事件結(jié)構(gòu),且兩者之間的語(yǔ)義緊密度較低。在下例中,雖然{張三追李四}可能導(dǎo)致{李四累了},但是結(jié)果并非是原因的必然。在漢語(yǔ)中這個(gè)構(gòu)式還是個(gè)構(gòu)式圖式,可以被再分析成三個(gè)子構(gòu)式從而產(chǎn)生三個(gè)不同的論元組配方案,因此是個(gè)歧義表達(dá)。
(6)張三追累了李四。
a.張三追李四,李四累了。(賓語(yǔ)解讀,動(dòng)結(jié)式原型)
b.張三追李四,張三累了。(主語(yǔ)解讀,動(dòng)結(jié)式非原型)
c.李四追張三,李四累了。(倒置解讀,動(dòng)結(jié)式非原型)
研究這個(gè)現(xiàn)象的人很多,比如張翼(2015)把這種動(dòng)結(jié)式的非原型性子構(gòu)式看成是語(yǔ)言的創(chuàng)新,其實(shí)不是。Li(1990,1995)、Gu(1992)、Gao(1997)等人從生成語(yǔ)法的論旨理論(thematic theory)角度來(lái)考察漢語(yǔ)這種簡(jiǎn)單動(dòng)結(jié)式的題元組配歧義,這些都是從形式層面出發(fā)的嘗試,分析的結(jié)果帶有片面性,但是如果我們運(yùn)用激進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法的理論方式從構(gòu)式先切入語(yǔ)義層面,分析漢語(yǔ)此類(lèi)動(dòng)結(jié)式中V和R之間的辯證關(guān)系以及VR組合對(duì)整個(gè)構(gòu)式解讀的影響,就可以得到更加全面和更加透徹的結(jié)論。由于篇幅所限,我們將在另文中專(zhuān)門(mén)討論這個(gè)問(wèn)題。
[1] Bolinger, D.ThePhrasalVerbinEnglish[M].Cambridge:Harvard University Press, 1971.
[2] Croft, W.RadicalConstructionGrammar:SyntacticTheoryinTypologicalPerspective[M].Beijing:World Book Publishing Company, 2009.
[3] Gao, Q.Resultative verb compounds and Ba-construction in Chinese[J].JournalofChineseLinguistics, 1997:84-130.
[4] Goldberg, A.E.Constructions:AConstructionGrammarApproachtoArgumentStructure[M].Chicago:University of Chicago Press, 1995.
[5] Gu, Y.TheSyntaxofResultativeandCausativeCompoundsinChinese[D].PhD Dissertation, Cornell University, 1992.
[6] Kratzer, A.Building resultatives[A].In C.Maienborn & A.W?llstein(eds.).EventArguments:FoundationsandApplications[C].Berlin:Walter de Gruyter, 2005.177-212.
[7] Langacker, R.W.FoundationsofCognitiveGrammar,VolI:TheoreticalPrerequisites[M].Stanford:Stanford University Press, 1987.
[8] Li, Y.F.On V-V compounds in Chinese[J].NaturalLanguageandLinguisticTheory, 1990,(8):177-207.
[9] Li, Y.F.The thematic hierarchy and causativity[J].NaturalLanguageandLinguisticTheory, 1995,(2):255-282.
[10] Nunberg, G.The nonuniqueness of semantic solutions:Polysemy[J].LinguisticsandPhilosophy, 1979,(3):143-184
[11] Wertheimer, M.Laws of organization in perceptual forms[A].In W.D.Ellis (ed.).ASourceBookofGestaltPsychology[C].New York:Humanities, 1950.71-88.
[12] Williams, A.ComplexCausativesandVerbalValence[D].PhD Dissertation, University of Pennsylvania, 2005.
[13] 熊學(xué)亮.增效構(gòu)式與非增效構(gòu)式[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009,(5):323-329.
[14] 張翼.基于原型的語(yǔ)言創(chuàng)新機(jī)制——以漢語(yǔ)動(dòng)結(jié)式論元表達(dá)為例[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(1):83-91.
A Radical Constructional Approach to Language Chunks
XIONG Xue-liang
(College of Foreign Languages, Fudan University, Shanghai, 200433, China)
Constructions are analytic primitives and meronomic.As only the semantic structure of the construction is componential, syntactic elements and relationships can only be defined within constructions via symbolic form-meaning links so language chunks are analyzable at least at the semantic level.A case study of an English idiom and a Chinese simple resultative construction is adumbrated herein to prove this point.
meronomic structure; semantic level; symbolic relationship; chunk; radical construction grammar
10.16482/j.sdwy37-1026.2016-05-001
2016-08-08
本文為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“英漢復(fù)合結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究”(項(xiàng)目編號(hào):12BYY010)的階段性成果。
熊學(xué)亮(1952-),男,漢族,上海人,博士,教授,博導(dǎo)。研究方向:語(yǔ)言學(xué)。
H04
A
1002-2643(2016)05-0003-06