嚴(yán)孟春
摘要:古劇改編是古典戲曲傳播、流行的一種重要方式。在現(xiàn)當(dāng)代戲劇發(fā)展史上,有不少古典劇目被成功改編的案例,然而,經(jīng)典名劇《長生殿》在現(xiàn)代改編方面卻基本上處于缺位的狀態(tài),和該劇本身所具有的經(jīng)典性很不相稱。究其原因是因?yàn)楦木幷吆茈y從《長生殿》的題材內(nèi)容中找到適合21世紀(jì)需要的東西,找到與現(xiàn)當(dāng)代觀眾在心靈上的契合點(diǎn)。實(shí)際上,如果找準(zhǔn)方向,《長生殿》是完全可以進(jìn)行成功改編的。
關(guān)鍵詞:《長生殿》;古劇現(xiàn)代改編;缺位;現(xiàn)代性
中圖分類號:I206 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1001-862X(2016)06-0172-004
一、古典名劇的現(xiàn)代改編
古劇改編是古典戲曲傳播、流行的一種重要方式,追溯其源,可以說有著相當(dāng)長的歷史了。元末《琵琶記》的寫作就是一次有名的古劇改編活動,它改編自早期南戲劇目《趙貞女蔡二郎》,把“蔡伯喈棄親背婦為暴雷震死”[1]改寫成“蔡伯喈全忠全孝并以一夫二妻美滿團(tuán)圓”,它的成功運(yùn)作甚至還帶來了一個(gè)較長時(shí)間的所謂“南戲改本時(shí)期”[2]。嗣后,在傳奇的興盛、繁榮階段,文人新編劇作成為戲劇發(fā)展主流。即便如此,戲劇改編還是時(shí)有所見。地方戲興起后,各聲腔、劇種對傳奇劇本的改編更是屢見不鮮,成為各聲腔、劇種不斷成長、壯大的“秘密武器”之一。郭英德《明清傳奇綜錄》對各傳奇劇本的故事來源及其在后來各聲腔、劇種中的流變與改編情況作了詳盡的梳理和敘錄,如朱皬(素臣)《十五貫》的流變與改編:
清代彈詞有鴛湖逸史之《十五貫》,鼓詞有《雙熊夢》,寶卷有《雙奇冤》,木魚歌有《十五貫金環(huán)記》。近世京劇、川劇、滇劇、晉劇、秦腔、湘劇、閩劇、評劇、越劇、粵劇、昆劇、婺劇、皮影戲、同州梆子、山西梆子等,均有《十五貫》,莆仙戲有《十五兩》,徽劇有《見都、訪鼠》,凡此大都單寫熊友蘭,而不及熊友蕙事。[3]
可見戲劇改編(創(chuàng)作上的或表演上的)在傳奇、地方戲乃至彈詞、寶卷、鼓書等曲藝中是廣泛存在的情形。
現(xiàn)代以來,戲劇改編,包括外國名劇的移譯、古典戲曲名劇的改編以及用電影、電視等新形式來改寫等可謂是一時(shí)的熱潮。就其中的古典戲曲名劇改編而言,著名的、成功的例子不少。明人李開先作《寶劍記》傳奇,寫水滸英雄林沖反高俅、童貫遭受迫害,被逼上梁山的故事,刻畫了林沖忠君報(bào)國的形象,表現(xiàn)了忠奸斗爭的主題。此劇全本少見演出,但其中第三十一出《林沖夜奔》卻膾炙人口,為多個(gè)戲曲劇種所改編,一直傳演至今。戲場上傳有“男怕‘夜奔,女怕‘思凡”的口號,其所謂“男怕‘夜奔”者,指的就是《寶劍記·林沖夜奔》的表演。1944年,延安平劇院據(jù)以編演革命歷史京劇《逼上梁山》,成功地開啟了中國戲曲革命化和現(xiàn)代化改造的歷史進(jìn)程。50年代中葉,人們把清初朱素臣的《十五貫》加以改編,“救活了一個(gè)劇種”[4],是一次成功的戲曲改寫事件。現(xiàn)當(dāng)代歷史上,著名戲劇家、表演家、電影人從事、參與戲曲名劇改編的還有:歐陽予倩編寫京劇、話劇《桃花扇》并拍攝電影《新桃花扇》,梅蘭芳等編演《游園驚夢》,白先勇創(chuàng)作青春版《牡丹亭》……
改編古典名劇、名著不可能信手拈來,觸處即成,它既有賴于改編者的慧心巧思,更要有時(shí)代的依據(jù),為時(shí)代環(huán)境所需要、所期盼。不同的時(shí)代需要不同的文藝、不同的戲劇。一個(gè)戲劇在此時(shí)代是適合的,到了彼時(shí)代卻未必適合,戲劇家需要去觀察時(shí)代社會,了解時(shí)代思潮,把握時(shí)代社會的律動。
如《逼上梁山》的成功改編,就和時(shí)代所需有著莫大的關(guān)系。從政治社會的方面講,1943、1944年正值抗日戰(zhàn)爭的轉(zhuǎn)折和攻堅(jiān)時(shí)期,民族救亡運(yùn)動呼喚更多的英雄人物站出來保家衛(wèi)國,而與此同時(shí),自皖南事變(1941年1月)以來,重慶的國民黨政府害怕共產(chǎn)黨借抗日之機(jī)坐大,便置民族大義于不顧,多次發(fā)動對抗日根據(jù)地的進(jìn)攻,從而陷入了消極抗日、積極反共的戰(zhàn)略迷思之中,給抗戰(zhàn)事業(yè)造成了極大的困擾和危害。因此,有必要揭露國民黨當(dāng)局的假抗日、真反共的面目,表現(xiàn)對其斗爭的精神。這是《逼上梁山》一劇產(chǎn)生的政治社會原因。
從戲劇文藝的方面講,時(shí)代也呼喚著新的戲劇文藝的創(chuàng)造,以體現(xiàn)新的時(shí)代精神、時(shí)代追求。早在1940年初,毛澤東就提出了建立“民族的科學(xué)的大眾的文化”的主張。到了1942年5月,毛澤東發(fā)表《在延安文藝座談會上的講話》,提出文藝的目的是“為了人民大眾”的思想命題,并表明,在改造文藝遺產(chǎn)的時(shí)候,同樣要堅(jiān)持這一思想。
正是在這樣的文藝思想指導(dǎo)下和時(shí)代精神呼喚下,延安平劇院創(chuàng)作、改編了《逼上梁山》一劇,通過對水滸英雄林沖的刻畫、歌頌,通過對《寶劍記》等歷史劇作的批判性繼承與創(chuàng)造性改編,通過對京劇、昆劇、民間曲調(diào)的吸收、融合、改造,從內(nèi)容和形式兩個(gè)方面同時(shí)發(fā)力(即《講話》中所說的政治標(biāo)準(zhǔn)和藝術(shù)標(biāo)準(zhǔn)),表現(xiàn)了時(shí)代所需的英雄氣概與反抗精神。這是該劇改編的成功之道。換言之,劇作改編離不開時(shí)代社會的需要和期盼。
二、《長生殿》的創(chuàng)作和演出
文藝是時(shí)代社會的鏡子,是時(shí)代社會的心聲。文藝創(chuàng)作的內(nèi)容來源于時(shí)代社會,人們完全可以透過文藝創(chuàng)作去認(rèn)識、解讀時(shí)代社會,把握生活的本質(zhì)。對經(jīng)典名劇的改編來說,也是如此。誠然,所謂經(jīng)典,它已經(jīng)經(jīng)受了時(shí)間的洗禮、歷史的積淀,在任何時(shí)代里都會是經(jīng)典,這是毋庸置疑的。但是,后人對于經(jīng)典的閱讀和解讀,一是離不開經(jīng)典得以產(chǎn)生的歷史背景,二是離不開經(jīng)典得以被接受的當(dāng)下的現(xiàn)代背景,二者都是不可或缺的??扇藗兺鲆暯?jīng)典被接受的當(dāng)下的現(xiàn)代背景,以為經(jīng)典被接受乃是順理成章、理所當(dāng)然的事情。其實(shí)不然。經(jīng)典名劇《長生殿》就很能夠說明問題。
《長生殿》是我國的經(jīng)典名劇,它的題材是歷史上的李、楊愛情故事,幾乎在事件發(fā)生的當(dāng)時(shí),此故事就為人們所關(guān)注、所傳揚(yáng)。
洪昇寫《長生殿》,首先在題材選擇上就占得了先機(jī)。而他又非常謹(jǐn)慎地處理這一“熱題材”,并未草率從事:首先,“蓋經(jīng)十余年,三易稿始成,予可謂樂此不疲矣?!毕茸鳌冻料阃ぁ罚僖鬃鳌段枘奚选?,最后定稿《長生殿》,嘔心瀝血,經(jīng)過了艱辛的創(chuàng)作歷程。其次,仔細(xì)研究自《長恨歌》至《驚鴻記》歷代創(chuàng)作的得失,從中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。第三,“又念情之所鐘,在帝王家罕有,馬嵬之變,已違夙誓,而唐人有玉妃歸蓬萊仙院、明皇游月宮之說,因合用之,專寫釵合情緣。”換言之,洪昇最后走了《牡丹亭》的路線,以寫情為創(chuàng)作宗旨。被人稱作“鬧熱《牡丹亭》”,可謂不誣矣。在創(chuàng)作手法上,既研讀文獻(xiàn)記載,又兼采民間傳說,有實(shí)有虛,虛實(shí)結(jié)合。最后,“審音協(xié)律,無一字不慎也。”才情音律、案頭場上兩相兼顧,重視劇本的藝術(shù)形式的要求,故此,“樂人請是本演習(xí),遂傳于時(shí)?!盵5]
精明的寫作策略、認(rèn)真的寫作態(tài)度、高超的寫作技巧,再加之沿自晚明的戲劇文化環(huán)境和康熙時(shí)代的安定生活,諸種因素輻輳在一起,鑄就了《長生殿》的經(jīng)典性。
可令人詫異的是,《長生殿》卻基本上在改編者的視線之外,處于一種缺位的狀態(tài) 。清末民初是如此,五四至抗戰(zhàn)時(shí)是如此,革命文藝、紅色創(chuàng)作一統(tǒng)天下的時(shí)候是如此,到了改革開放的新時(shí)期,人們的審美趣味趨于多元了,情況依然如此。洪昇究竟在什么地方不為現(xiàn)當(dāng)代人所待見呢?
三、《長生殿》現(xiàn)代改編缺位的原因
時(shí)移世變,事過境遷,《長生殿》在現(xiàn)當(dāng)代劇壇上受到了冷遇,人們始終沒有產(chǎn)生過對它進(jìn)行改編的興趣。當(dāng)然,經(jīng)典仍是經(jīng)典,其文學(xué)文本作為四大古典名劇之一的地位是沒有改變的。問題在于,該劇所寫和20世紀(jì)乃至今天的時(shí)代契合度不高,有時(shí)甚至是相反的、背道而馳的。人們從該劇中找不到改編它的“興奮點(diǎn)”。
第一,作者說:“情之所鐘,在帝王家罕有”,因此,他寫作此劇著意便在于歌頌唐玄宗,歌頌皇帝,寫皇帝唐玄宗是一個(gè)千百年來罕有的情種。為了“純化”唐玄宗的“愛情”,作者還對所謂“史家穢語”“概削不書”,“亦要諸詩人忠厚之旨云爾”。[6]這用意當(dāng)然不錯(cuò),難怪連康熙帝也要“覽之稱善”,可問題是,20世紀(jì)的觀眾會去觀看一部歌頌皇帝的戲劇嗎?且不說唐玄宗本是導(dǎo)致“安史之亂”的禍源,給社會造成了莫大動蕩,給人民帶來了無盡痛苦,是應(yīng)該著力批判的對象,光是歌頌皇帝這一條,就讓現(xiàn)代的戲劇改編者們無從著墨。反對封建主義是民主革命時(shí)期的重要主題之一,也是新中國建立以來歷次政治文化運(yùn)動所著力高擎的旗幟,時(shí)代不允許“歌頌皇帝”,逆潮流而動。
第二,到上世紀(jì)80年代以前的數(shù)十年間,純粹寫愛情的戲劇并沒有多少生存的空間,必須以某種形式對之進(jìn)行“嫁接”。在其中或表現(xiàn)民族恨、階級仇,或表現(xiàn)革命的熱情,或表現(xiàn)建設(shè)的精神……至少,需要加上反對封建禮教的主題意涵。簡言之,是一個(gè)“非愛情”或“愛情+X”的敘事架構(gòu)。那些卿卿我我、花前月下、海誓山盟,跟自由、革命、抗戰(zhàn)、運(yùn)動、政治、發(fā)動群眾等概念并不兼容。
上世紀(jì)40年代,曾出現(xiàn)過歷史劇的創(chuàng)作熱潮,可幾乎都是抗戰(zhàn)主題,沒有愛情的風(fēng)花雪月,沒有“十部傳奇九相思”的纏綿悱惻。即使寫及愛情,也須為抗戰(zhàn)主題服務(wù),不能游離于它。
上世紀(jì)50、60年代,曾根據(jù)民間故事、小說名著拍攝過少數(shù)幾部愛情題材的戲曲片,如歌劇《劉三姐》、越劇《紅樓夢》等。其中的愛情美則美矣,但無一不是服務(wù)于反對封建禮教的主題、階級斗爭的主題、宣傳勞動建設(shè)光榮的主題……純粹描寫愛情的確乎沒有。那是一個(gè)與“散發(fā)著封建主義或資產(chǎn)階級思想情調(diào)”的愛情絕緣的時(shí)代。[7]
在此背景下,《長生殿》宣揚(yáng)至情主義的創(chuàng)作思想便沒有了市場和用武之地。雖說《長生殿》中也涉及政治內(nèi)容(安史之亂、馬嵬事變等),但它是為了寫愛情服務(wù)的。它和其他的“政治+愛情”的劇作不同?!短一ㄉ取贰敖桦x合之情,寫興亡之感”?!朵郊営洝窢奚鼝矍榈男∥?,成就愛國的大我??伞堕L生殿》不是,唐玄宗犧牲的是國家,成就的是愛情。洪昇乃是“借興亡之感,寫離合之情”,其創(chuàng)作格局和孔尚任、梁辰魚等不可同日而語。洪昇甚至對白居易《長恨歌》、白樸《梧桐雨》在創(chuàng)作中隱微地批評唐玄宗的做法表示不滿,“輒作數(shù)日惡”,又千方百計(jì)刪除有損于李、楊愛情“純潔度”的情節(jié),其宣揚(yáng)至情主義可謂用心良苦矣!
第三,上世紀(jì)80年代以來,審美趣味趨于多元,愛情題材“解禁”,愛情題材的戲曲創(chuàng)作與改編多起來了,頗受觀眾的歡迎。魏明倫作《潘金蓮》、白先勇作《牡丹亭》,還有越劇《陸游與唐琬》等,引起了陣陣熱潮,一時(shí)稱盛??伞堕L生殿》依然無人問津,沒有人去改編它,使之有一個(gè)“現(xiàn)代性”的版本。究其原因,乃在于其間所寫不過是“帝王”的“愛情”,一般人無法從中獲得享受,引起共鳴。
帝王的所謂愛情充其量只是一種“半拉子”的愛情,和一般意義上人們的愛情并不在一個(gè)層級上?!昂髮m佳麗三千人,三千寵愛在一身?!钡弁踔異奂炔患兇庖膊粚R?,糾纏在權(quán)勢的陰影中,始終停留在色與欲的層次上。不管如何掩飾和美化,必須承認(rèn),唐玄宗之所以能俘獲楊貴妃,是因?yàn)樗腔实?,這不是愛情的力量,而是特權(quán)的勝利,是赤裸裸的色與欲的傾瀉。白居易開篇一語即點(diǎn)明了問題實(shí)質(zhì),寓含某種譏刺:“漢皇重色思傾國,御宇多年求不得?!北M管洪昇為尊者諱,想要表明李、楊愛情有多么純潔,但無論如何,人們看李、楊愛情,終究是擺脫不了那些歷史事實(shí)作為閱讀背景的。你可能對之好奇,但你絕不會真的以為唐玄宗是情圣,乃至要在生活中復(fù)制一下李、楊的愛情。
總之,在愛情題材非常受歡迎的當(dāng)下,帝王之愛不是不能寫,而是有點(diǎn)曲高和寡。如果另起爐灶當(dāng)然沒問題,但如果是對已有劇作,特別是經(jīng)典名劇的改編,那極有可能是吃力不討好的事。與其去改編以帝王之愛為題材的《長生殿》,不如去改編《西廂記》、《牡丹亭》、《桃花扇》等等的劇作,因?yàn)楦木幷呖梢酝ㄟ^對普通人愛情事件的細(xì)微婉曲的刻畫描寫,去充分展現(xiàn)生活中的人情物理,張揚(yáng)人性,尋找與當(dāng)代觀眾在心靈上的契合點(diǎn),尋找與我們今天的這個(gè)時(shí)代之間的契合點(diǎn)。
“成也蕭何,敗也蕭何。”李、楊故事的題材選擇既是當(dāng)初《長生殿》獲得成功的重要依據(jù)之一,也是現(xiàn)當(dāng)代社會該劇“被遺忘”的一個(gè)主要原因。
四、設(shè)想與展望
經(jīng)典劇本《長生殿》可以進(jìn)行“現(xiàn)代性”的改編嗎?答案當(dāng)然是肯定的,關(guān)鍵是要走對路子,找準(zhǔn)方向。
風(fēng)云變幻的20世紀(jì)已經(jīng)離我們遠(yuǎn)去了,描寫或歌頌帝王之愛也不再是文藝創(chuàng)作禁區(qū),有才華的劇作家可以像當(dāng)年的洪昇那樣,在此一題材上展現(xiàn)身手,但須得到當(dāng)代讀者和觀眾的認(rèn)可。這也是古典戲劇改編的王道。需要深入挖掘李、楊愛情故事中所蘊(yùn)含的“現(xiàn)代性”。
“現(xiàn)代性”主要體現(xiàn)在李、楊身上所煥發(fā)的普通的人性上。李、楊是皇帝、貴妃,但同時(shí),也是人,在某些情況下有著常人所共有的喜怒哀樂和情感表達(dá)。剝離歷來附著于李、楊愛情之上的權(quán)力的幻影,充分展現(xiàn)他們作為一個(gè)普通人在面對情感危機(jī)、情感糾葛、情感困惑時(shí)所應(yīng)有的復(fù)雜的內(nèi)心世界,以此贏得當(dāng)代讀者和觀眾的情感體驗(yàn)與心理共鳴。通俗地說,讓皇權(quán)失效,把李、楊變成“小人物”,從而拉近和我們的距離。
比如,可以舍棄諸如專寵、宴游或妒忌的場景,舍棄楊妃登仙、明皇通月之類的橋段,單單截取安史之亂和馬嵬事變一節(jié),以“密誓”、“驚變”、“埋玉”、“聞鈴”等為基礎(chǔ),重新組織、裁剪、創(chuàng)作曲白,讓故事主人公身處巨大危機(jī)之中,面臨情感的抉擇和生死考驗(yàn),從而讓他們自己自然地、合乎邏輯地說出內(nèi)心的所思所想。這時(shí)候,他們身上作為帝與妃的權(quán)力光環(huán)已消失殆盡,他們無法左右局勢,掌握命運(yùn)。他們就如同千千萬萬普通人那樣,感到個(gè)人的渺小、命運(yùn)的無常。他們此時(shí)就是普通人,和我們的距離最近。
但又不能縮得過小、拉得過近,以至于使李楊故事喪失其歷史體溫,淪為時(shí)下流行的戲說之作。李楊故事的大背景是安史之亂,之前則是著名的開元盛世,這都屬于大歷史的范疇,適宜采用歷史的宏大敘事。誠然,我們不能用“大歷史”來取代“小愛情”,讓傳統(tǒng)戲曲創(chuàng)作承接過重的歷史負(fù)擔(dān),但也不能因此而走向反面,讓李楊愛情故事完全甩開歷史敘事去“自由行”。這是歷史劇創(chuàng)作、改編所應(yīng)遵守的法則,否則將會導(dǎo)致歷史變形、敘事荒誕、品位庸俗。
另外,我們也不能低估了現(xiàn)代讀者、觀眾的審美眼光?,F(xiàn)代人并不拒絕歷史的宏大敘事,反倒是更容易去接受與理解這種敘事方式,只是比較反感說教和灌輸。宏大敘事(如安史之亂)不僅需要敘述的框架,更需要溫情、熱度和細(xì)節(jié)的支撐,在這里,李楊愛情正好能派上用場?!靶∪宋铩崩盥』?、楊玉環(huán)的愛情細(xì)節(jié)、人性溫情以及悲劇結(jié)局可以填充宏大敘事框架的邊邊角角。當(dāng)然,需要高明的藝術(shù)之手在“大”與“小”之間做無縫銜接,就像歐陽予倩在《桃花扇》里所做的那樣。
國家命運(yùn)和個(gè)體命運(yùn)的抉擇、愛情和政治的抉擇、“密誓”情濃和“埋玉”情絕的對比、權(quán)力至高無上和無力保護(hù)妻子的對比……這樣的處理能夠在較短篇幅內(nèi)構(gòu)成強(qiáng)烈的戲劇沖突,營造巨大的悲劇意義。原作把李楊愛情的悲劇性作了沖淡、調(diào)和的處理,適應(yīng)了古代觀眾的審美需要,今人改編當(dāng)改弦更張,突出其悲劇性。悲劇更能夠激起當(dāng)代觀眾心靈的顫動。情節(jié)緊湊集中,也和當(dāng)代的生活節(jié)奏相適應(yīng)。
其實(shí),近世有些改編已開始這樣做了,只是在和現(xiàn)當(dāng)代觀眾的心靈溝通方面做得還不到位,“現(xiàn)代性”的挖掘還不夠深入,“時(shí)代感”不強(qiáng)。另外,從《桃花扇》、《牡丹亭》的成功改編上可以得到啟示,那就是名家大師的積極介入是非常必要的,他們敏銳、精妙的藝術(shù)感覺對于《長生殿》的現(xiàn)代改編來說實(shí)可謂不可替代、不可或缺。
參考文獻(xiàn):
[1]徐渭. 南詞敘錄[M]//中國戲曲研究院.中國古典戲曲論著集成.北京:中國戲劇出版社,1959:250.
[2]孫崇濤.明人改本戲文通論[J].文學(xué)遺產(chǎn),1998,(5):61-74.
[3]郭英德.明清傳奇綜錄:上[M].石家莊:河北教育出版社,1997:644.
[4]從“一出戲救活了一個(gè)劇種”談起[N].人民日報(bào),1956-5-18(第1版).
[5]洪昇.長生殿[M].北京:人民文學(xué)出版社,1983:1.
[6]袁憲潑.“攀援”現(xiàn)象與明清小說觀念建構(gòu)[J].海南大學(xué)學(xué)報(bào)人文社會科學(xué)版,2013,(4):64-69.
[7]王夔,黃銳爍.安徽靈璧馬家皮影戲考述[J].江淮論壇,2015,(3):160-166.
(責(zé)任編輯 秋 實(shí))