貴琳
摘 要: 教材在外語教學過程中擔當重要角色,本文嘗試以CBI教學理念為導向,以《文化標準理論》為依據(jù),對基礎德語課程教材《當代大學德語》進行分析,并提出建議,使其最大限度地滿足CBI理念下的教學,最終實現(xiàn)跨文化交際能力培養(yǎng)的教學目標。
關鍵詞: CBI 跨文化交際能力 文化標準理論 《當代大學德語》教材
隨著外語教學研究的發(fā)展,外語研究聚焦于內(nèi)容教學法即CBI教學理念。探索語言學習與內(nèi)容學習的有機融合,強調(diào)交際和文化的重要性,重新調(diào)整語言和文化的關系,著重培養(yǎng)學生的跨文化意識和能力,最終培養(yǎng)合格的能服務于全球化發(fā)展的具有跨文化視野的綜合性人才。
1.CBI教學理念
以內(nèi)容為依托教學(CBI)是我國20世紀90年代中期引入的通過主題或學科內(nèi)容教學達到外語習得目的的教學理念。其主要依據(jù)是二語習得理論和認知心理學理論。前者的核心思想是語言學習應注意有意義的內(nèi)容學習,后者強調(diào)語言教學的內(nèi)容與學習者的生活經(jīng)驗和已有知識的聯(lián)系。袁平華的弱勢CBI教學模式即主題式語言教學(themenbezogener Ansatz)是目前德語課堂教學的主要理論依據(jù)。它強調(diào)學生的交際能力是在學習具體知識的過程中獲得的?,F(xiàn)代教學法認為,要實現(xiàn)教學最優(yōu)化,就必須實現(xiàn)教學目標和教學過程最優(yōu)化。在教學過程中教材的作用不可替代,它是一種媒介、一種工具、一種資源,是教師組織教學活動的主要依據(jù)和學生學習的中心內(nèi)容。因此,要實現(xiàn)本文開始提到的教學目標,以CBI教學理念為出發(fā)點,語言學習為基礎,同時以培養(yǎng)學習者的跨文化交際能力為目的的教材建設尤為重要。
2.跨文化交際能力
在跨文化交際研究中,學者分別從不同視角對跨文化交際能力給予界定。Weier從跨文化能力的社會功能強調(diào)跨文化能力應該促進民族間的理解與和平政策。Helmholt提出跨文化能力既表現(xiàn)在意識層面,又表現(xiàn)在行為層面。Brislin,Landis,Brandt更進一步區(qū)分跨文化交際分為認知、情感和行動三個層面。楊建培在此基礎上進一步完善該理論,認為跨文化交際能力是一個綜合的、動態(tài)的能力綜合體,它在跨文化交際中作為核心出發(fā)點發(fā)揮作用,幫助參與交際的個人采取不同的交際策略,應對各種交際場景,解決各種交際問題,實現(xiàn)有效的交際,這正是外語教學的目標之一。
CBI理念指導下的德語基礎課教學有兩大任務,即向學生傳授語言技能,同時強調(diào)培養(yǎng)學生的跨文化意識和能力,使學生將這種意識和能力更有效地運用于實踐,改變其自身的文化視角,促使他們運用跨文化理論與觀點審視不同文化,了解中國本土文化與德語文化的異同,能夠做到從對方的思維方式中去理解對方,避免跨文化沖突,從而實現(xiàn)教學的最終目標,即培養(yǎng)擁有跨文化交際視野的國際性、應用型人才。要想使目標得以實現(xiàn),需要對教學中的各個環(huán)節(jié)進行改革,其中教材改革是基礎,教材的科學建設是CBI教學理念實現(xiàn)的保證。
3.基礎德語課程教材分析
教材能否保證CBI主題教學模式的順利實施,其衡量標準很多,其中判斷教材能否實現(xiàn)培養(yǎng)跨文化交際能力的教學目標,是否具有跨文化性主要體現(xiàn)在以下幾個方面:(1)教材內(nèi)容是否涉及價值觀、行為和思維方式;(2)學習材料是否將德語國家臉譜化還是利于破除偏見或刻板印象;(3)能否引導學習者進行中國和德語國家的文化對比。
目前國內(nèi)高校德語專業(yè)大多數(shù)選用外研社出版的《當代大學德語》作為德語專業(yè)基礎階段學習的基本教材,同時此教材配有相應輔助練習冊及聽說訓練教材。本文對《當代大學德語》第2冊(2006年第一版)進行分析。該書共15單元,題材涉及日常生活和社會生活,除一般的對話和敘述文外,還有通訊報道、采訪錄、書信、日記、電視訪談、廣告、圖表、詩歌、笑話等不同文體篇章。該教材以培養(yǎng)語言交際能力為中心,全面訓練學生聽、說、讀、寫的語言技能,逐漸提高學生的自主學習能力、科學學習方法及跨文化交際能力。如第七單元大學學習與生活,通過中德學生大學生活介紹,將不同價值觀及思維方式引入課文。第八單元介紹德國普通家庭日常生活,以及德國文化中的婚姻觀、家庭觀等,并通過課后習題的設計引導學生進行文化對比。相比于其他教材或只側重于詞匯、語法體系的講解,或過于強調(diào)培養(yǎng)學習者的交際能力,該教材在兩者之間尋找一種平衡,并嘗試將兩者融為一體,這恰恰滿足了CBI主題式教學要求。
但筆者在教材使用中發(fā)現(xiàn)一些問題,如一些非對話類文章語言較為書面,課后習題以書面語法練習為主,缺少跨文化訓練部分,尤其是具體案例實訓等。另外,教材有些內(nèi)容有些過于臉譜化,容易給學生帶來誤導,有些內(nèi)容相對過時等,這些都會影響教學效果,進而影響教學目標的實現(xiàn)。筆者認為,托馬斯《文化標準理論》對跨文化交際能力的培養(yǎng)具有重要指導意義,其以不同跨文化場景為基礎分析產(chǎn)生交際問題和困難的文化原因的方法,與CBI主題式教學恰好可以相結合,可應用于外語課堂跨文化訓練。筆者以此為依據(jù),對《當代大學德語》教材提出幾點建議:(1)單元選題應更具有代表性。以中國8個核心文化標準(單位系統(tǒng)、等級、手段和技巧、維護面子、社會和諧、關系體系、官僚制度、禮儀禮節(jié)),以及七個德國核心文化標準(事件導向、規(guī)則導向、弱交際情景、人際距離、內(nèi)化的控制、時間計劃、公私界限)為參考,選擇難度適宜的文章。(2)習題設計應更多樣化。嘗試在基礎語言習題后增加跨文化實景訓練、案例分析等,通過練習引導學生思考由于不同標準而產(chǎn)生的中德交往過程中可能預見的困難,啟發(fā)學生自主分析困難產(chǎn)生的原因,并最終找到相應的解決策略。
教材貫穿教學活動始終,教材建設要不斷與時俱進,通過各種現(xiàn)代化方式不斷補充完善,從而實現(xiàn)課堂容量的最大化,達到教學最優(yōu)化。筆者認為在現(xiàn)有基礎上,通過上述改進,將跨文化實訓引入課堂,使學生在課堂上不僅學到語言知識,還能夠補充實踐內(nèi)容,讓學生有所學有所思,培養(yǎng)學生的跨文化思考和行動能力,從而真正實現(xiàn)以學科內(nèi)容為依托的語言教學,最終提高教學質(zhì)量。
參考文獻:
[1]戴慶寧,呂曄.CBI教學理念及其教學模式.國外外語教學,2004(4):16-20.
[2]黎東良.中德跨文化交際理論與實踐.同濟大學出版社,2012.
[3]楊建培.跨文化能力培養(yǎng)論——以德語教學為例.同濟大學出版社,2012.
[4]http://lehrerfortbildung-bw.de/bs/bsa/bgym/lehrgang/erklaerung/stand/2016.09.18.