堅(jiān)白 《為什么白居易在日本受到推崇?》
為什么白居易在日本備受推崇
堅(jiān)白 《為什么白居易在日本受到推崇?》
在日本,白居易的詩(shī)人地位首屈一指,遠(yuǎn)非李、杜所能比擬。個(gè)中原因,與一系列歷史的巧合不無(wú)關(guān)系。
白居易的文集最早傳入日本是在838年,當(dāng)時(shí)日本處于平安時(shí)代,致力于引進(jìn)唐朝文化。他們派遣唐使,到大唐搜集中國(guó)第一流的著作,又利用商船夾帶中國(guó)典籍,遣唐使和商人遂成為文化傳播的使者。遣唐使作為“外國(guó)人”,很難通過(guò)細(xì)致閱讀文本來(lái)給出判斷,而只能依其流行程度而定;商人更是唯以流行度為進(jìn)貨準(zhǔn)則。而9世紀(jì)中國(guó)的流行文壇,是屬于白居易的。所以838年所派遣唐使,肩負(fù)的重任之一就是搜集白居易的全集。巧的是,白居易是中國(guó)詩(shī)人中少有的重視整理文集之人,故而,他的全集并不難搜尋,《白氏文集》很快被抄寫到了日本。
更巧的是,由于894年平安朝的“學(xué)問(wèn)之神”菅原道真建議廢除遣唐使,838年的遣唐使遂成了最后一屆,此后日本不像以前那么大規(guī)模成系統(tǒng)地吸收中國(guó)文化,白居易的作品好似踏上了一座文化孤島,避免了中國(guó)文壇思想變遷帶來(lái)的沖擊,一直保留著9世紀(jì)上半期的鼎盛地位。
作為白居易的前輩,中國(guó)詩(shī)壇并佇的雙峰——李、杜為什么沒(méi)有在日本產(chǎn)生如此大的影響?重要原因之一在于文集的流傳。李、杜不像白居易那樣注重結(jié)集,且晚年偏偏趕上安史之亂,戰(zhàn)亂對(duì)文學(xué)傳播的影響巨大,文集傳播受阻,大為延遲了李、杜詩(shī)的經(jīng)典化。