⊙張斯?jié)崳蹚V西師范大學(xué)文學(xué)院, 廣西 桂林 541006]
葉芝詩歌中天鵝意象的嬗變
⊙張斯?jié)崳蹚V西師范大學(xué)文學(xué)院, 廣西 桂林 541006]
天鵝意象貫穿了葉芝詩歌創(chuàng)作的始終,是其神秘象征體系中重要的一部分。在葉芝的早期詩歌中,“天鵝”是青春和愛情的化身,象征一切美好的事物;中期詩歌中,天鵝意象豐富飽滿,主要象征著詩人破滅的理想和孤獨(dú)的靈魂;在其晚期詩歌神秘象征體系形成后,天鵝則象征著人類歷史文明、愛爾蘭與詩人長期受到壓抑的情感。
葉芝 天鵝 意象
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),20世紀(jì)愛爾蘭著名抒情詩人,英語詩壇上的文學(xué)巨匠,愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的主將,被美國詩人艾略特譽(yù)為“愛爾蘭的靈魂”“20世紀(jì)最偉大的英語詩人”,并于1923年被授予諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。葉芝融合了浪漫主義、現(xiàn)實(shí)主義、象征主義和玄學(xué)詩派的精華,并運(yùn)用各種意象構(gòu)建其象征體系,形成自己獨(dú)特的詩歌風(fēng)格,是后期象征主義詩歌的主要代表人物之一,對現(xiàn)代英語詩歌的發(fā)展產(chǎn)生了重大影響。葉芝在不同的詩里反復(fù)使用某些主導(dǎo)意象,“天鵝”是葉芝詩歌中頻頻出現(xiàn)的意象,例如《樹枝的枯萎》《庫勒的野天鵝》《麗達(dá)與天鵝》《塔堡》《庫勒和巴里利》等等。這一意象貫穿了葉芝創(chuàng)作的始終,是葉芝抒情詩中最美也最復(fù)雜的意象之一。
葉芝詩歌中頻繁出現(xiàn)天鵝意象,其原因是多方面的。首先,葉芝作為一個(gè)民族詩人,深受愛爾蘭本土文化的影響,堅(jiān)持從愛爾蘭神話和民間傳說中尋找詩歌題材,而愛爾蘭當(dāng)?shù)亓鱾髦S多關(guān)于天鵝的小故事和傳奇,給葉芝的創(chuàng)作提供了豐富的靈感,對其詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響。另外,受浪漫主義詩歌的影響,天鵝優(yōu)雅、高貴、寧靜,非常符合浪漫主義的審美特征,是浪漫主義詩人筆下經(jīng)常出現(xiàn)的意象。但是葉芝筆下的天鵝并非一成不變的,隨著詩人情感的豐富和生活閱歷的增加,其創(chuàng)作風(fēng)格不斷發(fā)展,天鵝的象征意蘊(yùn)也隨之發(fā)生巨大的變化。
說到天鵝,人們最先想到的總是美麗、純潔、高貴這一類形容詞,也往往將之與美好的愛情聯(lián)系在一起。葉芝早期詩歌中天鵝正是象征著純真美好的青春和愛情。例如在《白鳥》中,詩人感嘆:“我但愿我們是,親愛的,浪尖上的一雙白鳥!”此時(shí)詩人初遇心上人,便義無反顧地愛上了她,為她傾倒。詩人心中憧憬著對愛情無限的美好幻想,愿與心上人化為一雙圣潔而高貴的白鳥,比翼雙飛,祈求時(shí)光將他們遺忘,悲傷也不要光顧他們,超脫凡世,沒有塵世的煩惱,不受任何約束,出沒在浪花里。除了“白鳥”,詩中還運(yùn)用了“藍(lán)星”“玫瑰”“百合”“流星”等意象,給讀者一種浪漫溫情的感覺,青春的氣息躍然紙上,表達(dá)了詩人對愛情的向往和追求。在《樹枝的枯萎》中,詩人將自己與心上人比作一對苦命的國王與王后,即波伊拉和艾琳。他們本愿遠(yuǎn)離塵世,一起歡唱舞蹈,做一對神仙眷侶,卻未能如愿,最后化為一對被金色鏈條拴在一起的天鵝。雖然化為天鵝,但能與愛人漫游在愛神的國度里,守護(hù)著愛的諾言,永不分離,詩人也覺得心滿意足。詩中反復(fù)出現(xiàn)“沒有一根枝條由于嚴(yán)冬的寒風(fēng)而枯萎;枝條枯萎是因?yàn)槲覍λ鼈冎v述了我的夢”,這是一個(gè)快樂而絕望的夢,浪漫的基調(diào)中染上一縷憂傷,讓讀者動(dòng)容。這兩首詩有許多相似之處,語言優(yōu)美細(xì)膩,感情基調(diào)也是唯美憂郁,充滿渴望。天鵝作為詩中的主要意象可以看作是愛情、青春的象征,映射出了詩人對愛情堅(jiān)定的追求以及遠(yuǎn)離塵世不受打擾的心態(tài),同時(shí)也反映出詩人早期詩歌的浪漫主義特點(diǎn),充滿了理想主義色彩。
愛爾蘭復(fù)雜多變的社會(huì)形勢以及心上人一次又一次的拒絕,都給了詩人不小的打擊,隨著詩人年齡、閱歷的增長,其青年時(shí)代的熱情和期待也削弱不少。詩人的內(nèi)心更加復(fù)雜,情感也更加豐富,此時(shí)創(chuàng)作的《庫勒的野天鵝》中,天鵝的意象明顯更加豐富飽滿。《庫勒的野天鵝》是葉芝描寫天鵝的詩中最廣為人知的一首。這首詩作于1916年秋天,詩人第三次向心上人求婚被拒,陷入悲痛無法自拔,身體也每況愈下,于是,應(yīng)好友格雷戈里夫人之邀到庫勒莊園休養(yǎng)生息。詩人曾在庫勒莊園度過多個(gè)夏天,留下了數(shù)不盡的回憶,并在那里寫下了大量詩作,所以一直把這里當(dāng)作是“一個(gè)更友善的家”(《責(zé)任·跋詩》)。詩中開篇描繪了庫勒莊園秋天的斑斕景色,把讀者帶進(jìn)一幅充滿詩情畫意的美景中,幽靜的樹林、蜿蜒的小路、寂靜的天空、盈盈的湖波,五十九只優(yōu)美的天鵝在湖面上怡然自得,一切都顯得祥和美好,然而詩人在這樣一幅充滿詩情畫意的美景中感受到的卻是前所未有的孤獨(dú),全詩籠罩著一層憂愁的薄霧,呈現(xiàn)一種悲觀無奈的情調(diào)。為何偏偏是五十九只天鵝,難道真的是詩人百般閑暇一只一只確認(rèn)過的?眾所周知,天鵝是一種對愛情極度忠誠的動(dòng)物,一生只求一個(gè)伴侶,它們相互依靠,總是成雙入對出現(xiàn),如若一只死去,另一只也免不了悲戚而死。而這五十九只中單單落下的可憐蟲,不正是詩人自己嗎?詩人如天鵝般有著一顆對愛忠貞不貳的心,卻始終得不到心上人的愛情,如今只能孤零零地徘徊在湖邊。詩人將自己的悲傷寄托于天鵝,明知自己不應(yīng)該再對愛情抱有任何幻想,卻無法擺脫對愛情的癡求,含蓄地表達(dá)了自己忠于愛情的心理。詩人不禁陷入了深深的回憶中,距離第一次來庫勒莊園已經(jīng)將近二十年過去了,他曾歡喜地觀賞這高貴的生靈,如今卻依然孑然一身,滿腹辛酸。莊園還是以前的莊園,天鵝也如同二十年前所見,尚未厭倦,情侶雙雙,神秘又富有熱情,然而物是人非,此時(shí)的詩人只能在悲痛中感嘆青春不再,時(shí)光易逝。同時(shí),天鵝還象征著詩人未實(shí)現(xiàn)的理想,最后兩節(jié)中,詩人將自己與天鵝作對比,“它們的心尚未衰老;無論將漫游到何處,它們依然帶有熱情或征服”。詩人一直為了愛爾蘭的獨(dú)立奔走,卻遲遲沒有進(jìn)展,愛爾蘭人民依然生活在水深火熱中,可是詩人早已不像年輕時(shí)意氣風(fēng)發(fā)、充滿熱情與活力、有著無盡的力量與激情,生命悄悄地離他而去,陪伴他的只是沒有歸宿的愛情和未曾實(shí)現(xiàn)的理想。詩的最后,詩人陷入沉思,在“我”醒來之時(shí),天鵝會(huì)飛向何處,會(huì)在何處使人悅目?令人感受到詩人深深的落寞與力不從心。這首詩中,天鵝象征著詩人的青春、愛情、理想,象征著一切美好的東西。然而愛情無果、青春已逝、理想破滅,天鵝的美好時(shí)刻提醒著詩人處境的凄涼,映照出詩人的無能為力,天鵝的飛去象征著他的青春和愛情已經(jīng)消逝,對未來的迷茫。此時(shí)詩人的語言表達(dá)、寫作風(fēng)格也與前期截然不同,歸隱、憤怒、失望的元素逐漸調(diào)和著他少時(shí)的激情和樂觀。詩人逐漸摒棄了初期朦朧虛幻的創(chuàng)作風(fēng)格,筆調(diào)更加直接簡練,他的詩歌現(xiàn)實(shí)主義因素大大增強(qiáng),并開始用象征手法表達(dá)現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。這種發(fā)展趨勢在詩人晚期的創(chuàng)作中更為明顯。
《麗達(dá)與天鵝》創(chuàng)作于1923年,是詩人創(chuàng)作晚期的代表作品,也是詩人具有里程碑意義的象征主義作品,標(biāo)志著詩人的神秘象征體系逐漸形成。
《麗達(dá)與天鵝》中天鵝一反優(yōu)雅純潔的形象,變得粗暴猙獰,整首詩也充滿了邪惡、暴力、災(zāi)難和毀滅。詩人使用象征的手法,表達(dá)了自己獨(dú)特的神秘主義歷史觀,極大地展現(xiàn)了詩歌的內(nèi)在張力美和暴力美,提供了一個(gè)具有豐富闡釋可能的隱喻,評論家們也從不同的角度對這首詩做出了各種詮釋和解讀。
突然一下猛擊:那巨翼依然拍動(dòng)
在蹣跚的少女頭頂,黝黑的蹼掌
撫摸她大腿,硬喙銜著她的背頸,
他把她無助的胸緊貼在自己胸上。
那些驚恐不定的柔指如何能推開
她漸漸松弛的大腿上榮幸的羽絨?
那被置于雪白的燈芯草叢的弱體
又怎能不感覺那陌生心房的悸動(dòng)?
腰股間的一陣戰(zhàn)栗便造成在那里
墻垣坍塌斷殘,屋頂和塔樓燒燃,
阿伽門農(nóng)慘死。
就如此遭到劫持。
如此聽?wèi){那空中獸性的生靈主宰,
趁那冷漠的喙尚未把她放下之前,
她可曾借他的力量吸取他的知識(shí)?
這首詩引自一個(gè)著名的希臘神話:宙斯醉心于麗達(dá)的美貌,化裝成天鵝,強(qiáng)暴了麗達(dá),致使麗達(dá)產(chǎn)下兩個(gè)女兒——著名的海倫和克呂泰涅斯特拉。前者與特洛伊王子私奔,引發(fā)了長達(dá)十年的特洛伊戰(zhàn)爭,導(dǎo)致了特洛伊滅亡,荷馬時(shí)代也就此開始;后者則與其奸夫謀殺了從特洛伊戰(zhàn)爭勝利歸來的親夫——希臘聯(lián)軍統(tǒng)帥阿伽門農(nóng)。詩歌前八行描寫了天鵝強(qiáng)奸少女的暴行,后六行描寫了這一暴行所產(chǎn)生的可怕后果,全詩具有強(qiáng)烈的暴力色彩和色情意味,極大地展現(xiàn)了詩歌的內(nèi)在張力美和暴力美。
葉芝有著自己獨(dú)特的歷史觀和命運(yùn)觀,并用他后期最重要的象征體系之一——“螺旋”進(jìn)行說明,他認(rèn)為人類歷史的發(fā)展就像兩個(gè)相對交叉不斷旋轉(zhuǎn)的椎體構(gòu)成的螺旋,一個(gè)螺旋是原始螺旋,另一個(gè)螺旋是反向螺旋,通過時(shí)空媒介,一個(gè)支配另一個(gè)。這個(gè)體系可以用來劃分過去,預(yù)測未來。他認(rèn)為世界歷史的周期大約是兩千年,每個(gè)新文明產(chǎn)生都是通過一只飛鳥和一位女子的結(jié)合,即神與人類合一。第一次就是麗達(dá)與天鵝的結(jié)合,產(chǎn)生了希臘文明;第二次是圣母瑪利亞與代表圣靈的白鴿感孕,誕下耶穌,產(chǎn)生了基督教文明。因此,在《再度降臨》(1919)中,詩人預(yù)言,世界已經(jīng)又過了一個(gè)輪回,一個(gè)螺旋走到了盡頭,耶穌降生以來近兩千年的基督文明即將告一段落,世界正面臨一場大破壞,最終將會(huì)被它的對立面接替,出現(xiàn)一種全新的文明。葉芝為了闡述自己的觀點(diǎn),用天鵝意象表達(dá)自己對歷史文明更替的看法,寫下了這首《麗達(dá)與天鵝》。詩中天鵝代表著神或神的智慧,具有一種可怕的美,麗達(dá)則代表著人類,天鵝與麗達(dá)交合暗示陽與陰、力與美的沖突與結(jié)合,象征著神把自己的智慧與意志注入人類。海倫和克呂泰涅斯特拉誕生,分別代表著性愛與戰(zhàn)爭,她們的誕生產(chǎn)生了一種可怕的力量,造成了毀滅性的后果,但同時(shí)也催生了新的文明。如果說歷史的循環(huán)如同兩個(gè)旋轉(zhuǎn)的椎體,那推動(dòng)椎體旋轉(zhuǎn)的動(dòng)力毫無疑問就是性了。葉芝認(rèn)為歷史循環(huán)發(fā)展最根本的動(dòng)力便是戰(zhàn)爭與性愛。詩歌最后提出的問題引人深思,在歷史文明的交替進(jìn)程中,人類力量弱小,根本沒有能力阻擋歷史的發(fā)展,但是人類可以做到在歷史的變化中汲取知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),以推動(dòng)新的文明的發(fā)展。
考察這首詩創(chuàng)作的歷史背景,詩中的天鵝與麗達(dá)也可能分別象征著英國和愛爾蘭。此時(shí)的愛爾蘭已經(jīng)遭受英國長達(dá)八個(gè)世紀(jì)的殖民統(tǒng)治,長期被殖民的結(jié)果是社會(huì)存在不平等的社會(huì)關(guān)系,愛爾蘭文化遭受著英國文化的頻繁打擊。19世紀(jì)中葉,愛爾蘭民族主義意識(shí)高漲,愛爾蘭文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)聲勢浩蕩。1922年,愛爾蘭共和國終于從英國的殖民統(tǒng)治下獨(dú)立出來。1923年,愛爾蘭批評家喬治·穆爾希望葉芝能寫一首有關(guān)當(dāng)前時(shí)局的詩,葉芝應(yīng)好友之約,寫就了這首《麗達(dá)與天鵝》。作為一個(gè)英裔愛爾蘭人,在政治上,葉芝一直處在一個(gè)矛盾糾結(jié)的尷尬境地,對英國的態(tài)度也十分復(fù)雜。雖然他童年的一部分是在英國度過,但他對祖國的熱情和抱負(fù)是毋庸置疑的,他厭惡英國的殖民統(tǒng)治和壓迫,積極投身于愛爾蘭的民族解放運(yùn)動(dòng),但他又無法否認(rèn)英國精英文化對愛爾蘭土著文化的積極影響。葉芝作為一個(gè)民族主義者,不僅希望在政治上解放愛爾蘭,更希望在文化和精神層面改善愛爾蘭,力圖從習(xí)得的文化里找尋既是愛爾蘭的又有別于英國的元素,創(chuàng)造出獨(dú)具愛爾蘭特色的文學(xué)。但他在挖掘愛爾蘭精神,努力促成愛爾蘭文藝復(fù)興時(shí),卻又不得已使用英語進(jìn)行思考、交談和寫作。他深深地感到愛爾蘭民族主義與英國文化遺留之間有著深刻的矛盾。詩中,偽裝成天鵝的宙斯,是至高無上的天神,擁有著無窮的力量,同時(shí)是權(quán)力的代表,象征英國殖民者;而蹣跚的、無助的麗達(dá),純潔天真,正象征著被殖民被壓迫的愛爾蘭。權(quán)力者看似高貴,實(shí)則虛偽茍且,受害者美麗動(dòng)人卻任人壓迫。該詩在反映性愛與暴力的過程中,也把英國對愛爾蘭人民在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上長達(dá)幾個(gè)世紀(jì)的掠奪表現(xiàn)得淋漓盡致。最后,詩人提出問題,麗達(dá)屈從于宙斯的同時(shí),是否獲得了他的力量、他的知識(shí)?這也顯露出詩人的疑慮,愛爾蘭在被殖民、被壓迫的過程中,是否也獲得了宗主國先進(jìn)的知識(shí)和文化?這種疑慮表明了詩人對愛爾蘭殷切的希望,也表明了他在對待民族問題時(shí)的客觀態(tài)度。
詩人曾在談到《麗達(dá)與天鵝》的創(chuàng)作意圖時(shí)明確表示過,處于當(dāng)時(shí)社會(huì)歷史環(huán)境下的他沒辦法做任何事,更別說施展自己的理想與抱負(fù)了,除非能有一場革命運(yùn)動(dòng),這場運(yùn)動(dòng)必須是自上而下的,是暴力的。詩人自然聯(lián)想到了麗達(dá)和天鵝。然而在動(dòng)筆開始寫這首詩后,天鵝和淑女就占據(jù)了整個(gè)場景,原先心中所想的一切政治因素都消失不見了??梢娫趯懽鬟^程中,詩人遵從了內(nèi)心,不由自主地改變了詩歌的主題傾向。葉芝是一個(gè)自傳性很強(qiáng)的詩人,他主張寫自己主觀的切身體驗(yàn),而非對外界的客觀觀察。他曾在《拙作總序》中說:“一個(gè)詩人總是寫他的私生活,在他的最精致的作品中寫生活的悲劇,無論那是什么,悔恨也好,失戀也好,或者僅僅是孤獨(dú)?!彼运脑姶蠖嘤涗浟怂麄€(gè)人的經(jīng)驗(yàn)和情感,坦誠明了,閱讀其詩歌就如同進(jìn)入他的大腦,參與他的生活。因此,在解讀葉芝的詩歌時(shí),我們首先應(yīng)該考慮的是拋開一切的外在因素,從詩人的生活經(jīng)歷出發(fā),從他的心理深層展開。這首詩就可以看作是詩人內(nèi)心情感的一個(gè)爆發(fā)和釋放。
葉芝和毛德·崗之間剪不斷、理還亂的愛情故事一直為世人津津樂道,葉芝傾其感情追求她,為她寫下了無數(shù)感人肺腑的愛情詩歌,打動(dòng)了世人卻唯獨(dú)沒能感動(dòng)她,收到的答復(fù)永遠(yuǎn)是拒絕。解讀葉芝在不同時(shí)期寫給毛德·崗的諸多詩歌可以發(fā)現(xiàn),這首詩很有可能依然是寫給毛德·崗的。毛德·崗是愛爾蘭當(dāng)時(shí)有名的美人,但她也是一個(gè)堅(jiān)定不移的民族主義者,她偏愛政治運(yùn)動(dòng),為了爭取愛爾蘭獨(dú)立不惜代價(jià)、不擇手段,這有悖于葉芝所希望的溫和手段。所以在葉芝心中,這樣的美是具有破壞力的,是惡之花。詩人曾在許多詩歌中將毛德·崗比作引起特洛伊戰(zhàn)爭的絕代美人海倫,如《荷馬歌頌過的女人》《沒有第二次特洛伊戰(zhàn)爭》等,而麗達(dá)正是海倫的母親。葉芝在其晚年創(chuàng)作的《在學(xué)童中間》中更為明顯地把毛德·崗比作麗達(dá)或者她的后裔,并且就在創(chuàng)作《麗達(dá)與天鵝》的前不久,葉芝又一次向毛德·崗求婚,依然遭到拒絕。不死心的葉芝決定孤注一擲,轉(zhuǎn)而向毛德·崗的女兒求婚,結(jié)果可想而知,詩人終于放棄,心灰意冷地選擇了一位一直仰慕他的女士并草草建立了婚姻關(guān)系?;楹蠛荛L一段時(shí)間葉芝都郁郁寡歡,無法擺脫對毛德·崗的愛戀。從詩人的生活經(jīng)歷看,這首詩中,麗達(dá)依然指代毛德·崗,天鵝則指代詩人自己。毛德·崗一向覺得葉芝缺乏男子氣概,認(rèn)為葉芝是“一個(gè)像女人一樣的男子”。這種評價(jià)對詩人來說無疑是貶義的,帶有輕蔑意味,葉芝也一直努力打破自己在她心中的這種形象。到了晚年,詩人壓抑太久的愛與恨終于像火山一樣爆發(fā)出來。所以詩中,葉芝不再是沒有能力,得不到自己所愛的詩人,而是主宰一切,有著巨大力量的天神,毛德·崗也從現(xiàn)實(shí)中的主導(dǎo)地位上跌落,變成了無助的絕世佳人,只能任天神強(qiáng)暴。《麗達(dá)與天鵝》可以看作是到了垂暮之年仍不甘心的詩人借助極具張力的希臘神話,向自己苦苦追求一輩子的心上人做出最后一次熾熱奔放的愛情攻勢。雖然此時(shí)的葉芝已經(jīng)結(jié)婚,但他還是想讓毛德·崗知道,他并非無能無力的文弱詩人,同樣具有氣貫長虹的男子氣概。另外,從更深層次心理的角度來分析,這首詩可以看作是葉芝因肉體與靈魂的沖突而作。葉芝曾說,“性愛的悲劇在于靈魂是永恒的處子”,葉芝對愛情的立場是二元的,他認(rèn)為愛情必須是性和靈魂的高度統(tǒng)一。青年時(shí)期,耽于理想的氣質(zhì)使詩人的愛在詩歌的創(chuàng)作中更注重向靈魂的境界靠攏,比如在《當(dāng)你年老時(shí)》中,只有“我”一人既愛你至誠的靈魂,也愛你經(jīng)過歲月變遷后光輝漸衰的臉龐。中年時(shí)期,詩人內(nèi)心逐漸平和,看待愛情也更加理智。然而到了晚年,隨著詩人愛情的幻滅,肉體的衰老,對毛德·崗單方面的精神戀愛已無法滿足他,詩人心中燃燒起熊熊欲火,認(rèn)為只有通過性的結(jié)合才能達(dá)到圓滿。對性愛的渴想和欲望與怨恨的長久壓制形成強(qiáng)烈的沖突,不可避免地導(dǎo)致了其暴力傾向?!尔愡_(dá)與天鵝》就可以看作是這種深層性愛心理的表達(dá)。這首詩用神話故事的外衣來掩飾詩人內(nèi)心深處的真實(shí)情感和占有欲,把性愛融合于想象之中,使詩人的肉體和靈魂得到一定的慰藉。但過于露骨的色情描寫卻暴露了詩人的真實(shí)意圖。這首葉芝晚期詩歌的代表作,用豐滿的形象來隱喻情愛、政治等問題,包含著多重內(nèi)涵。
天鵝,被看作是美麗、優(yōu)雅、高貴的象征,自古為西方人所喜愛,在詩歌、繪畫、音樂等領(lǐng)域中扮演著重要角色,與天鵝有關(guān)的文學(xué)作品數(shù)不勝數(shù)。天鵝作為葉芝抒情詩中的一個(gè)重要意象,代表著詩人的一種信仰,是其神秘象征體系中重要的一部分。早期,天鵝象征著詩人的愛情、青春;中期,除卻美好的事物,天鵝也象征著詩人破滅的理想;到了晚期,天鵝意義豐富飽滿,象征著整個(gè)人類文明歷史,象征著美麗的愛爾蘭,更象征著詩人深層次的心理情感。天鵝意象為葉芝所鐘愛,其變化與發(fā)展也象征著詩人創(chuàng)作風(fēng)格的轉(zhuǎn)變和創(chuàng)作思想的升華,研究天鵝意象對理解葉芝整個(gè)象征體系有著關(guān)鍵作用。
[1]傅浩:《葉芝詩集(中)》,河北教育出版社2003年版,第515頁。
[2]Frank Startup:《葉芝—誰能看透》,傅廣軍、馬歡譯,大連理工大學(xué)出版社2013年版,第44頁。
[3]李靜:《葉芝詩歌:靈魂之舞》,東方出版社2010年版,第83頁。
[4]傅浩:《葉芝詩集(上)》,河北教育出版社2003年版,第8頁。
編 輯:
水 涓 E-mail:shuijuan3936@163.com作 者:
張斯?jié)?,廣西師范大學(xué)文學(xué)院在讀碩士研究生,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。