“文摘”也是舶來詞
“文摘”一詞最早是出現(xiàn)在拉丁文中,其原意為“抽取”,當(dāng)時的僧侶們在抄寫經(jīng)文時通常在每一頁寫上該頁的內(nèi)容摘要或批注,成為較有系統(tǒng)、但不脫離原文獻(xiàn)的文字內(nèi)容。這種文字記錄方法,拉丁文曰“抽取”,譯成中文為“文摘”。
后來,“文摘”一詞被歐洲各國引進(jìn)并使用。在中世紀(jì)時,歐洲許多君主要求大臣呈送報告時,須在卷首附上內(nèi)容摘要,這是文摘的宮廷化時期。公元六七世紀(jì)時,羅馬皇帝查士丁尼命令匯編的羅馬法典,共50卷,就是把羅馬法學(xué)家的學(xué)說,摘錄、分類匯編而成,也叫作《學(xué)說匯纂》。
1665年1月5日法國科學(xué)院創(chuàng)辦的《科學(xué)家周刊》文摘專欄,是世界上最早的文摘專欄,而最早的文摘雜志則是1769年德國首先創(chuàng)辦出版的《各學(xué)院外科論著摘要匯編》。
1897年5月6日在上海出版的石印旬報——《集成報》,是我國最早出版的文摘報。該報內(nèi)容豐富,舉凡政治、實(shí)業(yè)、科技、歷史、地理、掌故和軼聞等,均有摘錄。所載內(nèi)容大部分是摘自《時務(wù)報》《萬國公報》《漢報》《博文報》《新聞報》《官書局報》《中西報》。此外,它還摘譯外文報刊。
1937年元旦在上海創(chuàng)辦的《文摘》月刊是我國最早的文摘雜志。該刊主編孫寒冰當(dāng)時在復(fù)旦大學(xué)任教,他看到師生們沒有時間和精力閱讀許多報刊,因此在1936年10月向?qū)W校提議:出版一種文摘雜志,把各種報刊的精彩部分摘錄下來。
(文/鄔時民)