陳婧綺 黃 月 田幸幸 王華鵬 張琬婷 秦俊毅
湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,湖北 武漢 430065
基于湖北外國留學(xué)生的中醫(yī)藥文化國際傳播現(xiàn)狀調(diào)查研究*
陳婧綺**黃 月**田幸幸**王華鵬**張琬婷**秦俊毅*
湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,湖北 武漢 430065
作為擁有大量學(xué)習(xí)中醫(yī)藥知識留學(xué)生的高等院校,湖北中醫(yī)藥大學(xué)發(fā)展歷史源遠(yuǎn)流長,中醫(yī)藥文化底蘊深厚。目前僅有較少學(xué)者關(guān)注并研究中醫(yī)藥文化國際傳播的實際效果。在中醫(yī)藥事業(yè)上升為我國國家戰(zhàn)略的新形勢下,總結(jié)我國中醫(yī)藥文化對外傳播和交流的經(jīng)驗教訓(xùn),不僅對于我國落實文化發(fā)展戰(zhàn)略意義重大,對我國中醫(yī)藥事業(yè)的對外傳播有重要的借鑒意義,而且對提升我國文化軟實力有更加深遠(yuǎn)的意義。本次調(diào)查研究采用問卷調(diào)查和深度訪談等方法收集數(shù)據(jù),探究中醫(yī)藥文化未來的對外傳播發(fā)展問題。
湖北是我國的教育大省,外國留學(xué)生眾多,研究對象資源豐富。他們是中醫(yī)藥文化的熱愛者和傳播者,是中醫(yī)藥文化國際傳播理想的研究對象,對本研究極具樣本意義。本研究擬從外國留學(xué)生切入,采用問卷調(diào)查和深度訪談等研究方法來了解他們來中國前后對中醫(yī)藥療法及其文化認(rèn)知的漸進(jìn)過程,從而試圖探索出中醫(yī)藥療法及其文化對外傳播的可能路徑和對策。
我們的調(diào)查研究擬從以下幾個步驟進(jìn)行展開:
(一)通過文獻(xiàn)搜尋檢索得到中醫(yī)藥文化傳播現(xiàn)狀以及中醫(yī)藥對外貿(mào)易的相關(guān)信息
(二)對留學(xué)生們開展問卷調(diào)查,通過問卷的回答反饋得出基本情況
(三)與留學(xué)生們進(jìn)行面對面的交流訪談,并基于問卷調(diào)查的基本情況進(jìn)行深入了解
(四)通過網(wǎng)絡(luò)等途徑方式,試圖與更多學(xué)習(xí)中醫(yī)藥文化的留學(xué)生進(jìn)行交流調(diào)查并總結(jié)得出結(jié)論。
本次調(diào)查在咨詢與相關(guān)探索性工作的基礎(chǔ)上,查閱國內(nèi)外近年關(guān)于中醫(yī)藥文化對外傳播的文獻(xiàn)資料,充分考慮問卷質(zhì)量,擬出了調(diào)查問卷,總共發(fā)放問卷150份,共計收回116分,有效問卷102分。數(shù)據(jù)通過Excel處理軟件處理,統(tǒng)計分析結(jié)果如下:
(一)對外國留學(xué)生的總體分析
1.外國留學(xué)生對中醫(yī)藥文化的了解程度
問卷數(shù)據(jù)顯示:65%的留學(xué)生相信中醫(yī)能治療疾病,剩余35%的留學(xué)生持懷疑態(tài)度。由此可知,大部分外國留學(xué)生是認(rèn)可中醫(yī)療效的,但是當(dāng)下我們還需要加大中醫(yī)傳播力度,使中醫(yī)更廣為人知,如果有機(jī)會,可以讓他們親身體驗,使他們相信中醫(yī)能治愈疾病。
2.外國留學(xué)生對中醫(yī)療效的相信度
問卷數(shù)據(jù)顯示:71%的受訪者從未接受過傳統(tǒng)中醫(yī)療法的治療,這
說明中醫(yī)的國際化程度有待提高;剩余的29%受訪者接受過中醫(yī)療法的治療,說明部分外國留學(xué)生愿意嘗試中醫(yī)治療,中醫(yī)療法是能夠被留學(xué)生接受的。
3.外國留學(xué)生曾接受過的中醫(yī)療法
問卷數(shù)據(jù)顯示:針灸和推拿是最為廣泛被接受的中醫(yī)療法,其他療法如中藥,拔火罐,艾灸,刮痧并尚未如此流行,還有待普及。這說明我們可以在中醫(yī)藥文化傳播過程中打造以針灸、推拿為特色的中醫(yī)治療體驗項目。
4.外國留學(xué)生對所接受過中醫(yī)療法的療效看法
問卷數(shù)據(jù)顯示:90%以上的人群認(rèn)為這些療法的效果好,僅不足10%的人持有消極態(tài)度,我們應(yīng)對增強中醫(yī)藥文化的傳播的信心,立足自身,提高中醫(yī)藥文化水平。
5.外國留學(xué)生對中醫(yī)療法的接受度
問卷數(shù)據(jù)顯示:53%的受訪者表示如果有機(jī)會愿意嘗試中醫(yī)治療,但仍有一部分受訪者表示不愿意嘗試中醫(yī)治療,我們應(yīng)當(dāng)加大中醫(yī)藥文化的傳播,展現(xiàn)中醫(yī)藥文化的治療效果與文化精髓。
6.外國留學(xué)生所在國家盛行的中醫(yī)療法
問卷數(shù)據(jù)顯示:在眾多中醫(yī)的療法中,受訪者表示最為廣泛的是針灸,占48%;其次是推拿、拔火罐,刮痧和中藥,共占35%;剩下17%的人不知道或認(rèn)為這些方法都不廣泛,有待傳播和交流。
7.外國留學(xué)生所在國家了解中醫(yī)的途徑
問卷數(shù)據(jù)顯示:中醫(yī)藥文化在國外的傳播方式主要為大眾傳媒,當(dāng)?shù)蒯t(yī)院的知識普及,中醫(yī)診所的設(shè)立以及家人朋友的交流。
8.外國留學(xué)生認(rèn)為能夠廣泛接觸中醫(yī)藥文化的途徑
問卷數(shù)據(jù)顯示:在眾多進(jìn)行中醫(yī)藥國際交流的方法中,48%的受訪者認(rèn)為,大眾傳媒是促進(jìn)該國中醫(yī)藥文化交流的主要手段;其次,推進(jìn)中醫(yī)藥宣傳教育、創(chuàng)建中醫(yī)診所亦可促進(jìn)中醫(yī)藥國際化;其中也有少數(shù)受訪者對中醫(yī)藥國際交流的其他方式方法進(jìn)行了有益的補充,如,利用Facebook等平臺進(jìn)行廣告宣傳。
9.外國留學(xué)生對中醫(yī)藥文化發(fā)展前景的展望
問卷數(shù)據(jù)顯示:90%的受訪者認(rèn)為,中醫(yī)藥國際化的前景比較樂觀,僅10%的受訪者表示,中醫(yī)藥國際化的前景堪憂。
(二)對不同地區(qū)留學(xué)生的分析
1.對亞洲地區(qū)留學(xué)生的分析
問卷數(shù)據(jù)顯示:超過一半的受訪者表示通過大眾傳媒和中醫(yī)藥醫(yī)療體系,對中醫(yī)藥文化有一定的了解,但是僅有一小部分人接受過以針灸和推拿為主的中醫(yī)治療,其中多數(shù)人對中醫(yī)療效持相信態(tài)度,超過90%的人認(rèn)為中醫(yī)文化發(fā)展前景樂觀。然而,仍有一小部分的受訪者表示對中醫(yī)知之甚少甚至毫無所知,他們表示從未接受過中醫(yī)相關(guān)治療。因此,我們應(yīng)擴(kuò)大中醫(yī)藥文化傳播途徑,優(yōu)化中醫(yī)藥文化傳播方式,加強中外中醫(yī)藥文化交流,多途徑多方式地促進(jìn)中醫(yī)藥文化的傳播與發(fā)展。
2.對非洲地區(qū)留學(xué)生的分析
問卷數(shù)據(jù)顯示:一半的受訪者表示通過大眾傳媒和與親朋之間的交流,對中醫(yī)藥文化有一定的了解,但有深度了解的卻是寥寥無幾。僅有少部分人接受過以針灸和草藥為主的部分中醫(yī)治療。但其他受訪者表示,如果有機(jī)會,他們樂意嘗試。對于中醫(yī)藥的國際發(fā)展前景,他們持絕對樂觀態(tài)度。因此,針對中醫(yī)藥文化在非傳播所存在的問題,我們應(yīng)擴(kuò)大中醫(yī)藥文化傳播點,加強中醫(yī)藥文化國際宣傳和扶持力度,點面結(jié)合全面促進(jìn)中醫(yī)藥文化的對外傳播。
3.對歐洲地區(qū)留學(xué)生的分析
問卷數(shù)據(jù)顯示:大部分受訪者表示對中醫(yī)藥文化了解甚少,且從未接受過相關(guān)治療。但他們表示樂意嘗試,并對中醫(yī)藥文化國際發(fā)展前景持相對樂觀態(tài)度。因此,我們應(yīng)為他們提供更多親身接觸的機(jī)會和條件,繼續(xù)加強中醫(yī)藥文化國際傳播力度。
4.對美洲及大洋洲地區(qū)留學(xué)生的分析
問卷數(shù)據(jù)顯示:接近半數(shù)的人表示通過大眾傳媒,中醫(yī)診所及和親友之間的交流,對中醫(yī)藥文化有一定了解,但都只是技術(shù)層面。一半的受訪者表示接受過以針灸推拿為主的中醫(yī)治療,但對其效果的認(rèn)可度并不高。另一半受訪者則表示愿意嘗試,且對中醫(yī)藥發(fā)展前景持樂觀態(tài)度。針對此區(qū)域存在的問題,我們應(yīng)加強建立健全相關(guān)醫(yī)療設(shè)施建設(shè),加強宣傳工作,軟硬兼施,共同促進(jìn)中醫(yī)藥文化的對外傳播。
綜上所述,近年來中醫(yī)藥療法及文化在國際傳播上取得了一定的成就,但仍存在著諸多問題,中醫(yī)藥文化的傳播范圍和途徑依舊存在巨大的發(fā)展空間。一方面,中醫(yī)藥療法及其文化以大眾傳媒和中醫(yī)診所為主的直接或間接的傳播方式一定程度上使其為外國留學(xué)生所知;另一方面,在傳播力度,傳播途徑等方面還存在著一定的不足,如對中醫(yī)對外傳播的政策扶持力度不夠大,對外傳播的途徑不夠廣泛,內(nèi)容不夠精細(xì)和精確等。上述領(lǐng)域有待進(jìn)一步的探索和解決。
解決這些問題刻不容緩,對此我們提出如下建議:
(一)加大中醫(yī)傳播力度,以優(yōu)秀精準(zhǔn)的中醫(yī)翻譯使中醫(yī)藥文化更廣為人知,讓留學(xué)生有機(jī)會親身體驗中醫(yī)療法,使他們相信中醫(yī)能夠治療疾病。
(二)大眾傳媒傳播的內(nèi)容較為通俗易懂,受眾的范圍大,應(yīng)當(dāng)成為促進(jìn)中醫(yī)藥文化對外傳播的主要手段。
(三)加大中醫(yī)藥宣傳教育和開辦中醫(yī)診所亦可以為促進(jìn)中醫(yī)藥文化的對外傳播起到重要作用。
(四)國際上接受程度較高的中醫(yī)療法如針灸、推拿、拔火罐、中草藥等應(yīng)當(dāng)成為中醫(yī)藥文化打入國際舞臺的主要內(nèi)容。
(五)建立更加完善的科學(xué)的中醫(yī)理論體系,讓世界為之信服。
(六)開展中醫(yī)研討會,將中醫(yī)療效展現(xiàn)給世人。鼓勵支持中醫(yī)醫(yī)院及中醫(yī)診所在國外的設(shè)立,開展中醫(yī)治療體驗活動。使他們切身感受中醫(yī)藥的治療效果,更廣更深層次地推進(jìn)中醫(yī)文化走出國門,面向世界。
[1]Wang Jian.Soft Power in China:Public Diplomacy through Communication[M].Palgrave Macmillan,2010.
[2]Michael Barr.Who’s Afraid of China? The Challenge of Chinese Soft Power[M].Zed Books,2011.
[3]毛嘉陵.中醫(yī)文化傳播學(xué)[M].中國中醫(yī)藥出版社,2014.4.
[4]趙海濱.中醫(yī)藥文化對外傳播——軟權(quán)力實現(xiàn)途徑的視角[J].浙江中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報,2013,8,37(8).
[5]李潔.我國高等中醫(yī)藥對外教育發(fā)展的現(xiàn)狀及思考[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2010,10,18(5).
[6]張其成,李艷.中醫(yī)藥文化研究的意義及其戰(zhàn)略思考[J].中華中醫(yī)藥雜志(原中國醫(yī)藥學(xué)報),2006,21(2).
[7]鄒爽,林飛,楊迪.中醫(yī)孔子學(xué)院可持續(xù)發(fā)展的對策[J].中醫(yī)藥管理雜志,2014,12,22(12).
[8]劉殿剛,毛和榮,顧赤.“一帶一路”戰(zhàn)略視野下湖北中醫(yī)藥文化對外傳播研究一帶一路[J].時珍國醫(yī)國藥,2015,26(8).
[9]孫曉生,陸金國.以文化為核心推進(jìn)中醫(yī)藥對外傳播[N].中國中醫(yī)藥報,2009-5-15.
[10]中醫(yī)藥在美國:教育推動中醫(yī)普及針灸療法受美國公民熱捧[J].金黔在線,2013-11-5.
[11]徐永紅.中醫(yī)藥文化對外傳播的現(xiàn)實寫照[J].中醫(yī)藥管理雜志,2015,2,23(3).
Research on the Current Situation of International Communication of TCM among Overseas Students in Hubei Province
CHEN Jing-qi,HUANG Yue,TIAN Xing-xing,WANG Hua-peng,ZHANG Wan-ting,QIN Jun-yi
Hubei University of Chinese Medicine,Hubei Province,Wuhan,430065
Hubei Province,a top province with mass of colleges and universities which includes a large number of foreign students,is the significant birthplace of Traditional Chinese Medicine(TCM).As the only TCM university in Hubei,there are over 200 foreign students in Hubei University of Traditional Chinese Medicine.These students are communicators of TCM culture,as well as the ideal research objects of TCM in the national cultural communication.They are of extreme importance as targeted interviewee.The research takes the foreign students in Hubei Province as the starting point and adopts various methods,such as questionnaire and depth interview to know their cognitive progress of Chinese culture,especially the TCM therapy,and their personal experiences of learning TCM before and after coming to China.Therefore,we attempt to explore the feasible ways and strategies for spreading the TCM therapy all over the world.
TCM Culture;Current situation of transmission;Overseas students of Hubei Province
陳婧綺,女,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2014級本科生;黃月,女,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2014級本科生;田幸幸,女,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2014級本科生;王華鵬,男,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2014級本科生;張琬婷,女,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2014級本科生;秦俊毅,女,湖北中醫(yī)藥大學(xué)外國語學(xué)院,2015級本科生。
G642;R
A
1006-0049-(2017)19-0018-02
*湖北中醫(yī)藥大學(xué)第四屆“挑戰(zhàn)杯”作品“湖北外國留學(xué)生的中醫(yī)藥文化國際傳播現(xiàn)狀調(diào)查研究”的成果之一。