■杜亞雄
加強(qiáng)絲路音樂之間的比較研究
■杜亞雄
從我國陜西省西安市出發(fā),通過甘肅、青海、新疆三?。▍^(qū)),越過帕米爾高原,抵達(dá)地中海東岸的絲綢之路,是古代東西方進(jìn)行貿(mào)易的交通要道,也是生活在亞、非、歐三大洲的諸多民族進(jìn)行音樂文化交流的橋梁。2014年6月22日,在卡塔爾首都多哈舉行的第38屆世界遺產(chǎn)大會上,中國、吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦三國聯(lián)合申請的“絲綢之路:起始段和天山廊道的路網(wǎng)”項(xiàng)目通過審議,正式列入《世界遺產(chǎn)名錄》,成為我國的第33項(xiàng)世界文化遺產(chǎn)。
“絲路音樂”是指現(xiàn)在分布在絲綢之路沿線地區(qū)各國、各地區(qū)、各民族的音樂,特別是這些國家、地區(qū)和民族的傳統(tǒng)音樂。它不僅包括漢族音樂,也包括我國許多少數(shù)民族的音樂,還包括國外許多不同民族和地區(qū)的音樂。豐富多彩的“絲路音樂”不僅是全人類音樂文化寶庫中的珍貴遺產(chǎn),可供我們學(xué)習(xí)、演唱、演奏、欣賞,也是音樂研究中不可或缺的重要資料。
音樂研究,就是要把音樂作品或音樂現(xiàn)象放在更大的時空范圍里進(jìn)行考察,從而對其有一個更為全面、系統(tǒng)的認(rèn)知。既然絲綢之路在古代曾經(jīng)是生活在亞、非、歐三洲各民族進(jìn)行音樂文化交流的橋梁,各民族都曾不斷地通過它互相學(xué)習(xí)彼此的音樂,由于歷史上的互相交流和相互影響,今天在分別屬于這些民族的絲路音樂之間一定會存在著密切的聯(lián)系。我們在分析研究絲路音樂中的某一部分時,便應(yīng)當(dāng)有全局的觀點(diǎn),要在全面了解絲路音樂情況的基礎(chǔ)上,對它進(jìn)行比較和研究。在研究某一樂種、甚至是某一首作品時,也一定要看到它和絲路上其他民族、其他國家、其他地區(qū)的音樂文化之聯(lián)系,不能就事論事,更不能把它和其他民族、其他國家和地區(qū)的音樂文化割裂開來。就事論事解決不了問題,將其割裂開來研究不能深入,有時還會發(fā)生錯誤,出現(xiàn)問題。
我是在甘肅長大的。在甘肅、青海、寧夏,漢、回、藏、土、東鄉(xiāng)、保安、撒拉、裕固等民族中流行的、用漢語演唱的山歌“少年”(又稱“花兒”)中,常出現(xiàn)名詞和人稱代詞后加“哈”的情況。如“你我(哈)當(dāng)人者擦一把汗,我你(哈)漫上個‘少年’?!币馑际俏医o你當(dāng)大伙的面擦一把汗,你給我唱一首“少年”。為什么不說“我給你”“你給我”,而要說“我你(哈)”“你我(哈)”呢?同時,“少年”中還會出現(xiàn)在名詞后加“們”來表示復(fù)數(shù)的現(xiàn)象,如“正月十五雪打燈,今年的莊稼們太平”,意思是說正月十五下雪,預(yù)示著今年各種各樣的莊稼都能獲得豐收。另外,按漢語語序,動詞應(yīng)放在賓語前,但在“少年”的歌詞中則經(jīng)常相反。如“心上的花兒漫來”,“漫”是“唱”的意思,不說“漫花兒”,而說“花兒漫來”,動詞在賓語后?!吧倌辍薄洞笱劬α睢分杏小拔野盐业拇笱劬儯ü┫胫钡囊r句,不僅在名詞后加“哈”,用復(fù)數(shù)形式,還采用賓語—謂語的語序。漢語中名詞沒有單復(fù)數(shù)之別,說“眼睛”而不能說“眼睛們”,賓語一般在動詞后,不放在前?!吧倌辍敝谐霈F(xiàn)的這些情況,曾使我百思不得其解。
后來我通過學(xué)習(xí)才知道在維吾爾語中,名詞、代詞用加“哈”表示賓格,加后綴“拉爾”“來爾”表示復(fù)數(shù),還采用主語—賓語—謂語的語序。類似“我把我的大眼睛們(哈)想著”這樣的句子,很可能是用維吾爾語的語法說漢語的結(jié)果。這就說明也許維吾爾人曾參與了創(chuàng)造“少年”這一歌種的過程。然而維吾爾族主要居住在新疆,并非住在甘、寧、青。這樣,在研究“少年”的起源時,就不能不追溯到元代沿絲綢之路從今日之中亞、新疆一帶遷徙到甘、寧、青的“色目人”。通過對“少年”歌詞進(jìn)行比較,可以知道“少年”的誕生可能和在元代遷徙到這一帶的、講維吾爾語的人有關(guān)。
“少年”的曲調(diào)叫“令”,有些學(xué)者曾以此為據(jù),提出了元代散曲中的“小令”受過“花兒”的影響。①在“少年”的故鄉(xiāng)甘肅臨夏做田野工作時,我注意到當(dāng)?shù)厝瞬⒉蛔x“令”,而說“類”。為什么這樣說?歌手們也不知道。后來通過比較,才知道“類”其實(shí)是藏語安多方言中的“勒”,即衛(wèi)藏方言中“魯”的漢語音譯?!棒敗笔遣刈逶姼璧念悇e,每首二到三節(jié),每節(jié)句數(shù)不定,可以是兩句,也可以是三句、四句。但第一、二節(jié)是比喻,最后一節(jié)才是真正要表述的內(nèi)容。如:
美麗的孔雀在飛翔,
找不到棲息的檀香,
它絕不落在雜樹上。
少女心中充滿愛情,
找不到稱心的人兒,
她絕不會傾吐衷腸。
許多“少年”的歌詞也是如此。如:
園子里長的是綠韭菜,
不要割
就叫它綠綠地長著。
尕妹是陽溝阿哥是水,
不要斷
就叫它慢慢地淌著。
“令”讀如“類”,說明在“少年”曲調(diào)形成的過程中,受過藏族音樂文化的影響。此外,有不少“少年”的曲調(diào)和藏族“勒”類民歌的曲調(diào)有親緣關(guān)系。從歌詞方面來看,在甘肅和青海還流行一種被稱為“風(fēng)攪雪”的“少年”,是藏、漢兩種語言夾雜,相互對照的。如:
沙馬(豆子)尕當(dāng)(白)白大豆,
讓道(水磨)用磨里磨走。
阿若(朋友)索瑪(新)新朋友,
察臺(熱炕)尕炕上坐走。
這也說明“少年”在形成的過程中,曾受到藏族文化很深的影響。另外我在“少年”中還聽到這樣的歌詞:
“和我的阿哥維一回,
‘東牙’上上來(者)沒后悔?!?/p>
我原來以為“東牙”是“東亞”,問了幾位阿訇才知道,這是阿拉伯語,并不是“東亞”,而是“世界”“人世”的意思?!笆澜纭笔菑挠《葌鱽淼姆鸾淘~匯,回族人不信佛,也不大喜歡用這個詞兒,他們唱“少年”時,更愛用阿拉伯語借詞“東牙”。
上文中說過“少年”亦稱“花兒”,最早搜集這種山歌的袁復(fù)禮先生講民間稱其為“話兒”。②到底哪個詞才是其原生態(tài)的名稱呢?1862年,有一部分回族人從甘肅遷徙到今天的哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦,他們的后裔在中亞被稱為“東干人”。我在東干人中進(jìn)行過調(diào)查,他們中無人知道“花兒”或“話兒”的名稱,都把這種山歌叫“少年”??梢姟盎▋骸被颉霸拑骸倍疾皇窃拍?,“少年”才是。
僅“少年”一個歌種,就受到過維吾爾族、藏族和阿拉伯文化的影響,不到中亞調(diào)查,也不可能把它原來的名稱搞清楚,這個例子充分說明在研究工作中對絲路音樂進(jìn)行相互比較的必要性。
我在甘肅除了研究過“少年”之外,還研究過當(dāng)?shù)氐脑9套迕窀?。裕固族源于古代的“回紇”,從這個意義上講,他們和古代回紇另一支的后裔維吾爾族是具有血緣關(guān)系的兄弟民族。③然而,裕固族民歌的音樂特點(diǎn)和維吾爾族的民歌風(fēng)格有較大差別。裕固族民歌常用前短后長的節(jié)奏型,曲調(diào)以五聲音階羽調(diào)式為主,并常常采用后樂句移低五度重復(fù)前樂句的“五度結(jié)構(gòu)”(the fifth construction)形式,也常用下四度跳進(jìn)到主音的終止式。這些音樂特點(diǎn)都和柯達(dá)伊在《論匈牙利民間音樂》一書中論述的匈牙利民歌的特點(diǎn)相似。
裕固族催眠歌中有一個固定襯詞是“貝來”,后來通過比較研究發(fā)現(xiàn),我國生活在絲綢之路上的許多民族在催眠歌和搖籃曲中都有類似襯詞,在匈牙利古代的搖籃曲中也有同樣的襯詞。通過學(xué)習(xí)匈牙利民歌,并把它和裕固族民歌進(jìn)行比較研究后,我發(fā)現(xiàn)其中有一些匈牙利民歌和裕固族民歌有相近的歌詞結(jié)構(gòu),基本相同的音樂特點(diǎn)。有一些曲調(diào)也幾乎能“吻合”起來,像是一首歌曲的不同變奏。同時我還了解到匈牙利語中有不少單詞和裕固語相近,如“蘋果”都叫“阿爾瑪”,胡子都叫“薩尕勒”等等。這就說明在裕固族民歌和匈牙利民歌中都有古代匈奴民歌的遺傳因素。
匈奴于公元91年離開了北方草原,沿草原絲綢之路走上了西遷的漫長征途,他們最后到達(dá)了匈牙利,并在那里定居下來。北匈奴在匈牙利中原建立帝國后的公元453年,國王阿提拉(Attila)忽然暴卒,匈奴帝國也隨之崩潰了。一部分匈奴人跑到伏爾加河流域,另一部分匈奴人就在匈牙利定居下來。④
回紇人的先民是南北朝時的敕勒人,《北史》卷九十八《高車傳》說:敕勒“其先,匈奴甥也”,《新唐書》卷二百十七上《回紇傳》說:“回紇,其先匈奴也?!边@兩種說法雖然不完全相同,但都說明裕固人的先民敕勒和回紇,與匈奴有密切的關(guān)系?!侗笔贰飞线€說,敕勒的語言“略與匈奴同,而時有小異”⑤。所以,裕固族民歌和匈牙利民歌相似就一點(diǎn)也不令人奇怪了。
“少年”歌詞是兩句一段,在甘肅、陜西、寧夏廣泛流傳的山歌“信天游”也是兩句一段。從《詩經(jīng)》《樂府》中收錄的民歌來看,古代漢族民歌很少有兩句一段的,而在漢代記錄的《匈奴歌》和南北朝時記錄《敕勒歌》都為兩句一段,而且最早的突厥語詩歌都是兩句一段的。今日流傳“信天游”的地區(qū)在古代是匈奴等少數(shù)民族居住的地區(qū),不考察歷史上與匈奴有關(guān)民族的民歌,要搞清“信天游”研究中的問題,恐怕也是不太可能的。
不了解絲綢之路上音樂文化交流和交融的情況,不僅很多問題搞不清楚,而且還會在文化史研究上犯錯誤。如大部分研究中國戲曲史的專家都根據(jù)《永樂大典》中的三種戲文及其他材料判斷,認(rèn)為我國的戲曲起源于南宋時的浙江一帶。最早提出這一看法的學(xué)者是王國維先生,楊蔭瀏先生也贊成這種看法。⑥實(shí)際上,我國第一個完整的戲曲劇本是在新疆用回紇文寫的《彌勒會見記》。⑦1974年冬,又在新疆發(fā)現(xiàn)了一卷吐火羅文殘卷,共44張,88頁。經(jīng)季羨林先生研究,它就是《彌勒會見記》的原本,上述回紇文本就是根據(jù)它來翻譯的。季先生指出:“從前王國維在研究宋元戲劇時講到西域戲劇的影響,我也曾重復(fù)他的論點(diǎn)。現(xiàn)在,從上面論述的新觀點(diǎn)來看,那種說法已經(jīng)不全面、不確切了。換句話說,就是有點(diǎn)過時了。我們今天必須從新的觀點(diǎn)出發(fā)來談新疆古代戲劇對內(nèi)地戲劇的影響,做深入細(xì)致的探討、摸索工作,特別注意新疆古劇同唐代變文、俗講等等的因果關(guān)系?!雹嗉玖w林先生的文章也提醒我們要對絲路音樂進(jìn)行的比較研究。
過去,由于缺乏全面了解,沒有進(jìn)行比較研究,我們對本國各民族傳統(tǒng)音樂之間的關(guān)系不甚了了,對絲路沿線其他國家音樂的情況更不熟悉,也出現(xiàn)過一些不應(yīng)出現(xiàn)的錯誤。
哈薩克語中的“海勒可按”和英語中的“folk song”(民歌)的詞義大致一樣,是指在民間流行的歌曲,至于它是否為“勞動人們的集體創(chuàng)作”則無所謂,如果一首作曲家創(chuàng)作的歌曲在民間流傳開了,哈薩克人也稱其為“海勒可按”。20世紀(jì)30年代末40年代初,王洛賓先生在甘肅河西走廊搜集了不少“哈薩克民歌”,其中有一些是哈薩克斯坦作曲家20世紀(jì)二三十年代的作品。如《瑪依拉》就是哈薩克斯坦歌唱家瑪依拉所作,而《都它爾和瑪利亞》(又名《可愛的一朵玫瑰花》)則是哈薩克斯坦在20世紀(jì)30年代初創(chuàng)作的一部歌劇的主題歌。這部以19世紀(jì)一位哈薩克族青年都它爾和俄羅斯族姑娘瑪利亞之間的愛情故事為題材的歌劇,演出之后主題歌在哈薩克斯坦成為婦孺皆知的“民歌”。有關(guān)這些歌曲的情況,哈薩克族的歌手們一般都清楚,如果當(dāng)時王洛賓先生通曉哈薩克語,也能了解到。這種情況除了《瑪依拉》《都它爾和瑪利亞》外,還有《燕子》?!堆嘧印芬彩乔疤K聯(lián)哈薩克斯坦作曲家的作品,因?yàn)椴涣私膺@些情況,把這些作曲家的作品當(dāng)成“民歌”,還當(dāng)成新疆民歌加以宣傳是錯誤的。
為了不再發(fā)生類似的錯誤,我們應(yīng)當(dāng)努力學(xué)習(xí)。不僅要學(xué)習(xí)絲路音樂中的我國音樂,也要學(xué)習(xí)絲路音樂中的外國音樂。只有放眼整個絲綢之路,才能對各國、各民族的傳統(tǒng)音樂進(jìn)行比較研究。從另一方面看,在對某一體裁、某一樂種、某一樂曲進(jìn)行研究時,都應(yīng)把它看成絲路音樂的一個有機(jī)組成部分,也只有這樣,才能提高我們的研究水平和質(zhì)量。
①王沛《河州花兒研究》,蘭州大學(xué)出版社1992年版,第401頁。
②袁復(fù)禮《甘肅的歌謠——“話兒”》,北京大學(xué)《歌謠》周刊第82號,1925年(民國14年)3月15日出版。
③鐘敬文《中國裕固族研究集成》,北京:民族出版社2002年版,第1頁。
④齊思和《匈奴西遷及其在歐洲的活動》,《歷史研究》1977年第3期。
⑤林幹《突厥與回紇史》,呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版社2013年版,第4頁。
⑥楊蔭瀏《中國古代音樂史稿》,北京:人民音樂出版社1980年版,第349頁。
⑦耿世民《古代維吾爾語佛教原始劇本〈彌勒會見記〉(哈密寫本)研究》,中華書局《文史》1981年第12輯。
⑧季羨林《吐火羅文和回鶻文本彌勒回見記性質(zhì)淺議》,《北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》1991年第2期。
杜亞雄 中國音樂學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,寧波大學(xué)音樂學(xué)院特聘教授
(責(zé)任編輯 劉曉倩)