国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域建構(gòu)研究

2017-02-06 22:10李叢立
考試周刊 2017年7期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂

李叢立

摘 要: 隨著社會(huì)的發(fā)展和國(guó)際交流的頻繁,市場(chǎng)對(duì)翻譯人才提出了越來越高的要求。高校英語專業(yè)翻譯課程所遵循的傳統(tǒng)的 “以教師為主、學(xué)生為輔”的授課模式已不能適應(yīng)人才市場(chǎng)的需求和學(xué)生的需要。翻轉(zhuǎn)課堂的興起和出現(xiàn),改變了傳統(tǒng)的授課模式,為課堂注入了新的活力。本文試圖將社會(huì)學(xué)家皮埃爾·布迪厄的“場(chǎng)域”概念引入翻譯教學(xué)中,研究基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),嘗試建立新的翻譯教學(xué)模式。

關(guān)鍵詞: 翻轉(zhuǎn)課堂 翻譯教學(xué) 場(chǎng)域理論

一、翻轉(zhuǎn)課堂

“翻轉(zhuǎn)課堂”(Flipping Classroom,或譯作 “顛倒課堂”)近年來成為全球教育界關(guān)注的熱點(diǎn)?!胺D(zhuǎn)課堂 ” 源于美國(guó)科羅拉多州林地公園高中的兩名化學(xué)教師納森·伯格曼和亞倫·薩姆斯,他們提出翻轉(zhuǎn)課堂的初衷是為了幫助遲到或者耽誤課程的學(xué)生補(bǔ)課。他們發(fā)現(xiàn),用視頻來學(xué)習(xí)和課堂針對(duì)性地講解能夠讓所有學(xué)生受益,這種方式受到了學(xué)生的廣泛歡迎。2012年翻轉(zhuǎn)課堂進(jìn)入中國(guó)后,引起學(xué)術(shù)界高度關(guān)注。隨著教育信息化的發(fā)展,翻轉(zhuǎn)課堂正越來越多地被應(yīng)用于現(xiàn)代教學(xué)當(dāng)中,翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的發(fā)展給課程改革帶來了新的思路。在翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式中,學(xué)生不再被動(dòng)地接受知識(shí),而是主動(dòng)地尋找和建構(gòu)知識(shí)。這一教學(xué)模式為學(xué)生提供了主動(dòng)探究和合作討論相結(jié)合的學(xué)習(xí)方式,可以潛移默化地培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)、思辨、創(chuàng)新的綜合能力。

二、布迪厄的場(chǎng)域理論

“場(chǎng)域”(Field)是法國(guó)著名社會(huì)學(xué)家皮埃爾·布迪厄(Pierre Bourdieu)提出的實(shí)踐社會(huì)學(xué)中的一個(gè)重要概念。布迪厄認(rèn)為場(chǎng)域是“具有自己獨(dú)特運(yùn)行法則的社會(huì)空間”[1], “可以被定義為在各種位置之間存在的客觀關(guān)系的一個(gè)網(wǎng)絡(luò),或一個(gè)構(gòu)型”。[2] 場(chǎng)域并非單指物理環(huán)境,也不等同于一般的空間領(lǐng)域,它是由社會(huì)成員及社會(huì)成員之間按照特定的邏輯要求共同建設(shè)、提供給個(gè)體參與社會(huì)活動(dòng)的主要場(chǎng)所[3]。資本是場(chǎng)域中不同行動(dòng)者進(jìn)行社會(huì)實(shí)踐的工具和目的,是他們爭(zhēng)奪的對(duì)象,資本可以分為文化資本、經(jīng)濟(jì)資本、社會(huì)資本和符號(hào)資本。社會(huì)行動(dòng)者憑借手中不同的資本,在場(chǎng)域中占有不同的社會(huì)空間位置,從而形成與之相適應(yīng)的較為穩(wěn)定的性情傾向系統(tǒng)即慣習(xí)。慣習(xí)是布迪厄場(chǎng)域理論中的另一個(gè)核心概念。慣習(xí)不同于習(xí)慣,由積淀于個(gè)人身體內(nèi)的一系列歷史關(guān)系所構(gòu)成,其形式是知覺、評(píng)判和行動(dòng)的各種身心圖式[4]。慣習(xí)是在潛意識(shí)層面發(fā)揮作用的,它影響每一個(gè)個(gè)體的行為。場(chǎng)域與慣習(xí)相互作用、相互影響、相互建構(gòu),場(chǎng)域形塑慣習(xí),慣習(xí)又有助于把場(chǎng)域建構(gòu)成一個(gè)充滿意義的世界,一個(gè)被賦予感覺和價(jià)值,值得你去投入、去盡力的世界[5]。

三、 基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)

高校英語專業(yè)翻譯課程是一門實(shí)踐性和時(shí)代性都很強(qiáng)的課程,我們過去的翻譯教學(xué)很大程度上仍然停留在傳統(tǒng)教學(xué)方式中,教師照本宣科,教學(xué)內(nèi)容相對(duì)陳舊,與社會(huì)需求脫節(jié);教學(xué)手段單一,缺乏師生互動(dòng),學(xué)生對(duì)上課提不起興趣。在這種教學(xué)模式下,學(xué)生實(shí)際翻譯水平很難得到有效提高,更不用說滿足不斷變化的翻譯市場(chǎng)需求。因此,翻譯課程的教學(xué)改革迫在眉睫。我們必須充分利用現(xiàn)代教學(xué)理念和新的教學(xué)手段和技術(shù),不斷地探索和構(gòu)建新的翻譯教學(xué)模式,以適應(yīng)時(shí)代的要求。因此,如何利用翻轉(zhuǎn)課堂的優(yōu)勢(shì)改革傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式,建構(gòu)新的翻譯教學(xué)場(chǎng)域,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,從而提高翻譯課程教學(xué)質(zhì)量,是本文研究的重點(diǎn)。

1.翻譯教學(xué)場(chǎng)域

目前,教育界越來越多的學(xué)者使用場(chǎng)域這一概念。教育場(chǎng)域是在教育者、受教育者及其他教育參與者相互之間所形成的一種以知識(shí)的生產(chǎn)、傳承、傳播與消費(fèi)為依托,以人的培養(yǎng)、形成、發(fā)展和提升為旨?xì)w的客觀關(guān)系網(wǎng)絡(luò)[6]。從教師教學(xué)這一視角來看教育場(chǎng)域,即為教學(xué)場(chǎng)域。教學(xué)場(chǎng)域?yàn)榻逃龍?chǎng)域的一個(gè)次級(jí)場(chǎng)域或子場(chǎng)域,是指教師以知識(shí)的傳授和學(xué)生以知識(shí)的習(xí)得為目的而形成的多元主體間的客觀關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。具體到課程來說,翻譯教學(xué)場(chǎng)域又是教學(xué)場(chǎng)域中的一個(gè)子場(chǎng)域。此場(chǎng)域主要是由翻譯課程的學(xué)生與教師構(gòu)成的客觀關(guān)系網(wǎng)絡(luò),師生關(guān)系、生生關(guān)系是其主要客觀關(guān)系。翻譯理論知識(shí)、翻譯技巧和翻譯能力是學(xué)生需要獲得的課程知識(shí)資本和進(jìn)行翻譯課程學(xué)習(xí)的目的。學(xué)生要獲得相應(yīng)的翻譯課程資本,才能行成與之相適應(yīng)的慣習(xí),從而取得優(yōu)異的課程成績(jī)并為其畢業(yè)后從事翻譯工作奠定基礎(chǔ)。另外,翻譯教學(xué)場(chǎng)域?qū)處熀蛯W(xué)生的慣習(xí)也有形塑作用,新的翻譯教學(xué)場(chǎng)域可以促進(jìn)新的慣習(xí)的形成,翻譯教學(xué)場(chǎng)域與慣習(xí)可以相互作用、相互影響、相互建構(gòu)。因此,新的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)意味著新的教學(xué)模式的確立,即教師教學(xué)方式和學(xué)生學(xué)習(xí)方式的改變,從而產(chǎn)生不同的學(xué)習(xí)效果。

2.基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)

基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域不同于傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)場(chǎng)域。在傳統(tǒng)翻譯教學(xué)場(chǎng)域中,教師處于課堂的中心,是課堂活動(dòng)的主導(dǎo)者和支配者,教師的主要任務(wù)是課上進(jìn)行翻譯理論知識(shí)和翻譯技巧和的灌輸;而學(xué)生是課堂知識(shí)的被動(dòng)接受者,處于從屬地位,學(xué)生課上聆聽教師的知識(shí)講解,課后主要通過完成教師布置的翻譯作業(yè)完成知識(shí)內(nèi)化的任務(wù)。

基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),首先必須實(shí)現(xiàn)兩個(gè)翻轉(zhuǎn),第一,教師和學(xué)生角色的翻轉(zhuǎn)。翻譯教學(xué)場(chǎng)域的重心應(yīng)從教師轉(zhuǎn)移到學(xué)生。改變傳統(tǒng)的“師道尊嚴(yán)”“教師是知識(shí)的權(quán)威”的思想,改變傳統(tǒng)課堂中教師“站立講臺(tái)”,學(xué)生一排排整齊坐在教室的上課模式。建立平等的新型師生關(guān)系,讓教師成為學(xué)生的學(xué)習(xí)伙伴,甚至是學(xué)生學(xué)習(xí)小組的一員。讓學(xué)生成為課堂活動(dòng)的主體和主要參與者,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,教師只是教學(xué)活動(dòng)的引導(dǎo)者、促進(jìn)者和策劃者,協(xié)助學(xué)生對(duì)知識(shí)的建構(gòu)和吸收,真正讓學(xué)生成為課堂的主人,把課堂時(shí)間最大化留給學(xué)生。讓學(xué)生以小組為單位就座,通過組內(nèi)交流、組間交流、生生交流、師生交流完成課堂學(xué)習(xí);讓優(yōu)秀學(xué)生上講臺(tái)對(duì)本小組學(xué)習(xí)的翻譯知識(shí)、翻譯成果及翻譯體會(huì)進(jìn)行匯報(bào)或?qū)Ψg技巧進(jìn)行講解;教師坐到學(xué)生中成為學(xué)生的一員聽講,大家可以向講課的學(xué)生提出問題,考查該學(xué)生的知識(shí)理解和知識(shí)運(yùn)用的能力或請(qǐng)?jiān)搶W(xué)生為大家答疑解惑。這種師生角色的翻轉(zhuǎn),有利于發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的主人翁精神,促進(jìn)學(xué)生知識(shí)的內(nèi)化和吸收。 在課堂活動(dòng)結(jié)束時(shí),教師對(duì)各組學(xué)習(xí)情況及存在的問題進(jìn)行畫龍點(diǎn)睛的總結(jié),起到對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的引導(dǎo)作用。清華大學(xué)的劉震等人明確指出:在翻轉(zhuǎn)課堂中,教師和學(xué)生的角色定位發(fā)生了變化。 教師從傳統(tǒng)課堂中的知識(shí)傳授者和課堂管理者轉(zhuǎn)變成為學(xué)習(xí)指導(dǎo)者和促進(jìn)者;學(xué)生則由被動(dòng)接受者轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)研究者[7]。 基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),可以使教師和學(xué)生之間的關(guān)系、地位和作用發(fā)生本質(zhì)的變化。

第二,課堂教學(xué)內(nèi)容的翻轉(zhuǎn)。從傳統(tǒng)課上教師知識(shí)講解,課后學(xué)生完成知識(shí)內(nèi)化和吸收,翻轉(zhuǎn)為課前通過微視頻教師知識(shí)講解,課上學(xué)生完成知識(shí)的內(nèi)化和吸收。傳統(tǒng)教學(xué)模式把知識(shí)的消化吸收環(huán)節(jié)放在課后進(jìn)行,不利于學(xué)生遇到難題時(shí)為其提供及時(shí)的指導(dǎo)。針對(duì)這一弊端,美國(guó) Robert Talbert教授主張用翻轉(zhuǎn)式教學(xué),把知識(shí)傳授環(huán)節(jié)放到課前進(jìn)行,而把知識(shí)吸收環(huán)節(jié)放在課內(nèi)進(jìn)行[8]。

就翻譯課程而言,由于學(xué)生知識(shí)水平和語言程度的差異,不同學(xué)生對(duì)于翻譯知識(shí)的接受程度也不同,因此傳統(tǒng)的課堂上滿堂灌的教師講解不能達(dá)到因材施教的目的,對(duì)于基礎(chǔ)好的已經(jīng)掌握了相關(guān)知識(shí)的學(xué)生是浪費(fèi)時(shí)間,而基礎(chǔ)差的學(xué)生又覺得老師講得不夠仔細(xì)?;诜D(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),讓學(xué)生通過課前教師發(fā)送的微視頻進(jìn)行翻譯理論知識(shí)和翻譯技巧的學(xué)習(xí)并進(jìn)行相應(yīng)的初步練習(xí)。 這樣學(xué)生可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)興趣有選擇地觀看教師所提供的視頻內(nèi)容,還可以根據(jù)自己的時(shí)間及自身的理解和接受情況靈活調(diào)整學(xué)習(xí)進(jìn)度。對(duì)于視頻中的學(xué)習(xí)難點(diǎn)或相應(yīng)翻譯背景知識(shí),學(xué)生課前可以有充分時(shí)間查閱相關(guān)資料,嘗試自己攻克難關(guān),實(shí)在不懂的內(nèi)容可以留到課堂解決。通過這種課前自主學(xué)習(xí)的方式,可以充分發(fā)揮學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,并且有助于學(xué)生找到學(xué)習(xí)重點(diǎn)和難點(diǎn)。

課上學(xué)習(xí)主要是完成學(xué)生知識(shí)的內(nèi)化和吸收,注重課堂互動(dòng)、交往、合作與探究。首先,通過學(xué)生小組內(nèi)和小組間的協(xié)同合作的方式,互幫互助共同解決課前學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),解決不了的再尋求教師幫助和指點(diǎn)。其次,為了達(dá)到知識(shí)的內(nèi)化和吸收,教師課上提供比課前初步練習(xí)更難一些的翻譯內(nèi)容。通過學(xué)生個(gè)人獨(dú)立翻譯,組內(nèi)商討解決重點(diǎn)和難點(diǎn),組間評(píng)比優(yōu)秀譯文,小組代表上講臺(tái)匯報(bào)展覽翻譯成果,教師點(diǎn)評(píng)等形式,達(dá)到對(duì)翻譯技巧和翻譯知識(shí)的深化和領(lǐng)悟。這種重視課堂互動(dòng)、交往、合作與探究的課堂教學(xué)方式,為學(xué)生提供了充分自由表達(dá)、質(zhì)疑、討論問題的機(jī)會(huì),有利于學(xué)生的個(gè)性發(fā)展和綜合翻譯能力的提高。

除了實(shí)現(xiàn)兩個(gè)翻轉(zhuǎn)外,基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),還要建立合適的學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)機(jī)制,吸引學(xué)生為了爭(zhēng)奪翻譯課程資本而努力,從而形成與之相適應(yīng)的慣習(xí)。資本是場(chǎng)域得以存在的前提和條件,對(duì)資本的爭(zhēng)奪是行動(dòng)者參與實(shí)踐活動(dòng)的目的。對(duì)于學(xué)生而言,翻譯課程知識(shí)即翻譯理論知識(shí)、翻譯技巧和翻譯能力就是他們翻譯學(xué)習(xí)場(chǎng)域中的資本,獲取這些資本不僅可以提升自我,還可以得到老師家長(zhǎng)同學(xué)的認(rèn)可,并為他們順利進(jìn)入翻譯職場(chǎng)奠定基礎(chǔ)。學(xué)生知識(shí)的外在表現(xiàn)就是學(xué)習(xí)成績(jī),因此合理的學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)機(jī)制對(duì)于學(xué)生至關(guān)重要。合理的學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)機(jī)制可以調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,提高學(xué)習(xí)效率?;诜D(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu),其學(xué)習(xí)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)機(jī)制除了期末考試這一終極評(píng)價(jià)外,更重要的是形成性評(píng)估。教師要建立學(xué)生學(xué)習(xí)檔案,將學(xué)生課前視頻學(xué)習(xí)情況、課上參與課堂討論及小組匯報(bào)和上臺(tái)演講等都納入學(xué)生的考核;除了教師對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)外,還要進(jìn)行生生及師生互評(píng),只有這樣學(xué)生才會(huì)課前主動(dòng)學(xué)習(xí),課上積極參與課堂活動(dòng),不斷為獲取翻譯課程資本而努力。另外,通過場(chǎng)域?qū)T習(xí)的形塑作用,基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)有利于學(xué)生和教師的新慣習(xí)的形成。新的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)其實(shí)對(duì)學(xué)生和教師都提出了比傳統(tǒng)教學(xué)更高的要求,其成功必須建立在各方參與者共同努力的基礎(chǔ)上。首先,學(xué)生需要有較高的學(xué)習(xí)自覺性:學(xué)生在課前先學(xué)先練,在課中積極內(nèi)化知識(shí),在課后愿意總結(jié)評(píng)價(jià),是順利實(shí)現(xiàn)基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)目標(biāo)的基本前提。 其次,教師需要有極高的專業(yè)素養(yǎng):在這個(gè)全新的教學(xué)模式下,教師需要深入掌握教學(xué)內(nèi)容,精心設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),充分利用信息技術(shù),將學(xué)科知識(shí)、教學(xué)法知識(shí)和現(xiàn)代技術(shù)知識(shí)整合起來,培養(yǎng)超越三者的新興知識(shí)形態(tài)和教學(xué)素養(yǎng)。無論是學(xué)生的學(xué)習(xí)自覺性還是教師的專業(yè)素養(yǎng)都是一個(gè)逐步提高的過程,基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域可以不斷發(fā)揮其對(duì)慣習(xí)的形塑作用。

四、 結(jié)語

基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)需要教師及學(xué)生轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)師生角色和上課模式;逐步擺脫傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式下的慣習(xí),學(xué)生不斷為占有翻譯課程資本而努力,從而形成適合于新的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的慣習(xí),這是一個(gè)長(zhǎng)期的過程,不能操之過急。此外,翻譯教學(xué)場(chǎng)域畢竟是學(xué)校教育場(chǎng)域的一個(gè)子場(chǎng)域,基于翻轉(zhuǎn)課堂的翻譯教學(xué)場(chǎng)域的建構(gòu)還需要學(xué)校的大力支持,因?yàn)榕涮椎慕虒W(xué)環(huán)境是新型翻譯教學(xué)場(chǎng)域構(gòu)建的支柱。學(xué)校應(yīng)該搭建有效的網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)平臺(tái),提供網(wǎng)絡(luò)軟硬件、視頻技術(shù)支持,建立微課的錄制發(fā)布流程化操作等;切實(shí)給教師提供翻譯教學(xué)創(chuàng)新和改革的激勵(lì)機(jī)制,對(duì)勇于投入教學(xué)改革的教師,應(yīng)大力提供精神及物質(zhì)支持。

參考文獻(xiàn):

[1]Bourdieu,P.The Field of Cultural Production:Essay on Art and Literature[M].Cambridge: Polity Press,1993.162.

[2] [4] [5] [法]皮埃爾·布迪厄, [美]華康德. 實(shí)踐與反思:反思社會(huì)學(xué)導(dǎo)引[M]. 李猛, 李康[譯]. 北京: 中央編譯出版社,1998.

[3]金元平. 大學(xué)場(chǎng)域資本的結(jié)構(gòu)、位置與關(guān)系[J]. 經(jīng)濟(jì)學(xué)家, 2013(2): 102-104.

[6]鐘志賢,劉春燕. 論學(xué)習(xí)環(huán)境設(shè)計(jì)中的任務(wù)、情境與問題概念[J]. 電化教育研究, 2006 (3): 16-21.

[7]劉 震 ,曹澤熙.“翻 轉(zhuǎn)課堂 ”教學(xué)模式在思想政治理論課上的實(shí)踐與思考[J].現(xiàn) 代教育技術(shù), 2013,(8):17-20.

[8]劉健智.國(guó)內(nèi) 外 關(guān) 于 翻 轉(zhuǎn) 課 堂 的 研 究 與 實(shí) 踐 評(píng) 述 [J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2014(02):68-71.

基金項(xiàng)目:廣東海洋大學(xué)寸金學(xué)院2015年度院級(jí)質(zhì)量工程項(xiàng)目:應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)-基于翻轉(zhuǎn)課堂和多模態(tài)話語的翻譯教學(xué)研究(CJ2015017);廣東海洋大學(xué)2011年度教學(xué)改革研究重點(diǎn)課題項(xiàng)目:應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)——多模態(tài)話語框架下翻譯教學(xué)研究(XJG201102);廣東省教育廳高等教育教學(xué)改革項(xiàng)目: 翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在民辦高校大班英語教學(xué)中的可行性研究(GD2015739)。

猜你喜歡
翻譯教學(xué)翻轉(zhuǎn)課堂
重視大學(xué)英語翻譯教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語應(yīng)用能力
思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
翻轉(zhuǎn)模式在“液壓與氣動(dòng)”教學(xué)中的應(yīng)用研究
翻轉(zhuǎn)課堂在英語語法教學(xué)中的運(yùn)用研究
翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在《PLC應(yīng)用技術(shù)》課程教學(xué)中的應(yīng)用